गुण और विशेषता
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ६१/३४८९
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْكَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ، رضى الله عنهما. {وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ} قَالَ الشُّعُوبُ الْقَبَائِلُ الْعِظَامُ، وَالْقَبَائِلُ الْبُطُونُ.
वेर्स के बारे में: 'और (हम) ने आपको Shu'ub और Qabail-- (49.13) में बनाया कि Shu'uib का मतलब है
बड़ा क़ाबिल (अर्थात राष्ट्र) जबकि क़ाबिल (अर्थात जनजाति) का मतलब शाखा जनजाति है।
०२
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَكْرَمُ النَّاسِ قَالَ " أَتْقَاهُمْ ". قَالُوا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ. قَالَ " فَيُوسُفُ نَبِيُّ اللَّهِ ".
एक बार अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से पूछा गया, "लोगों के बीच कौन सबसे सम्मानित है? उन्होंने कहा, "
(i.e. अल्लाह-fearing) उन्होंने कहा, "हम इस बारे में नहीं पूछते"। उन्होंने कहा,
"दैन जोसेफ, अल्लाह के पैगंबर"।
०३
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९१
حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا كُلَيْبُ بْنُ وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي رَبِيبَةُ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم زَيْنَبُ ابْنَةُ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ قُلْتُ لَهَا أَرَأَيْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَانَ مِنْ مُضَرَ قَالَتْ فَمِمَّنْ كَانَ إِلاَّ مِنْ مُضَرَ مِنْ بَنِي النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ.
मैंने ज़ैनब बिंट अबी सालामा (अर्थात पैगंबर की पत्नी की बेटी) से पूछा, "मुझे पैगंबर (صل الللله عليه وسلم) के बारे में बताएं।
क्या वह मुदर के जनजाति से संबंधित थे? उसने जवाब दिया, "हाँ, वह मुदर के जनजाति से संबंधित थे और थे
An-Nadr बिन Kinana की संतान से।
०४
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९२
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا كُلَيْبٌ، حَدَّثَتْنِي رَبِيبَةُ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم وَأَظُنُّهَا زَيْنَبَ قَالَتْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُقَيَّرِ وَالْمُزَفَّتِ. وَقُلْتُ لَهَا أَخْبِرِينِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ كَانَ مِنْ مُضَرَ كَانَ قَالَتْ فَمِمَّنْ كَانَ إِلاَّ مِنْ مُضَرَ، كَانَ مِنْ وَلَدِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ.
मुझे रबीबा (i.e. पैगंबर की पत्नी की बेटी) द्वारा बताया गया था, जो मुझे लगता है कि, ज़ैनब था, यह कि
पैगंबर (forbade the utensils (of wine called) Ad-Dubba, Al-Hantam, Al-Muqaiyar and Al-Muzaffat. I
उसने कहा, 'मुझे बताओ कि किस जनजाति पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) का संबंध है; वह मुदर के जनजाति से था?' वह
उत्तर दिया, "वह मुदर के जनजाति के थे और एन-नादर बिन किनाना के वंशज से थे। "
०५
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९३
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَجِدُونَ النَّاسَ مَعَادِنَ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، وَتَجِدُونَ خَيْرَ النَّاسِ فِي هَذَا الشَّأْنِ أَشَدَّهُمْ لَهُ كَرَاهِيَةً ". " وَتَجِدُونَ شَرَّ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ، الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ، وَيَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ".
नारेटेड अबू हुरैरा: अलह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "आप देखते हैं कि लोग अलग प्रकृति के हैं। जो लोग पूर्व इस्लामी काल में सबसे अच्छे थे, वे धार्मिक ज्ञान को समझने पर इस्लाम में भी सबसे अच्छे हैं। आप देखते हैं कि इस सम्मान में लोगों के बीच सबसे अच्छा (यानी सत्तारूढ़ के महत्वाकांक्षा) वे हैं जो इसे ज्यादा नफरत करते हैं। और आपको लगता है कि लोगों के बीच सबसे खराब डबल सामना करना पड़ता है (व्यक्ति) जो एक चेहरे के साथ और दूसरे चेहरे के साथ दिखाई देता है (यानी एक हाइपोक्राइट)
०६
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९४
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " تَجِدُونَ النَّاسَ مَعَادِنَ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، وَتَجِدُونَ خَيْرَ النَّاسِ فِي هَذَا الشَّأْنِ أَشَدَّهُمْ لَهُ كَرَاهِيَةً ". " وَتَجِدُونَ شَرَّ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ، الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ، وَيَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "आप देखते हैं कि लोग अलग प्रकृति के हैं। जो लोग सबसे अच्छे थे
पूर्व lslamic अवधि इस्लाम में भी सबसे अच्छा है अगर वे धार्मिक ज्ञान को समझते हैं। आप देखते हैं कि
इस सम्मान में लोगों के बीच सबसे अच्छा (यानी सत्तारूढ़ के महत्वाकांक्षा) वे लोग हैं जो इसे ज्यादा नफरत करते हैं। आप
देखें कि लोगों में सबसे खराब डबल सामना करना पड़ता है (व्यक्ति) जो एक चेहरे के साथ इन पर दिखाई देता है और
दूसरे चेहरे के साथ दूसरों के लिए (यानी एक हाइपोक्राइट)।
०७
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ". "وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ
नारेटेड अबू हुराira: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Quraish के जनजाति इस संबंध में लोगों पर प्राथमिकता है (यानी सत्तारूढ़ के अधिकार)। मुसलमानों को उनके बीच मुसलमानों का पालन करते हैं, और बेवफाई उनके बीच बेवफाई का पालन करते हैं। लोग विभिन्न प्रकृति के हैं: पूर्व इस्लामी अवधि में उनमें से सबसे अच्छा इस्लाम में सबसे अच्छा है बशर्ते वे धार्मिक ज्ञान को समझें। आपको पता चल जाएगा कि इस सम्मान में लोगों के बीच सबसे अच्छा (अर्थात सत्तारूढ़) वह है जो इसे नफरत करता है (अर्थात सत्तारूढ़ का विचार) सबसे ज्यादा, जब तक उन्हें निष्ठा की प्रतिज्ञा दी जाती है
०८
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ ".
"وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ."
"وَالنَّاسُ مَعَادِنُ، خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا، تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ."
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Quraish के जनजाति इस संबंध में लोगों पर प्राथमिकता है (यानी सही)
सत्तारूढ़ का). मुसलमानों को उनके बीच मुसलमानों का पालन करते हैं, और infidels infidels का पालन करते हैं
उनके बीच। लोग विभिन्न प्रकृति के हैं: उनमें से सबसे अच्छा पूर्व lslamic अवधि में हैं
इस्लाम में सर्वश्रेष्ठ ने उन्हें धार्मिक ज्ञान की समझ प्रदान की। आप पाएंगे कि बीच में सबसे अच्छा
इस सम्मान में लोगों (अर्थात सत्तारूढ़) वह है जो इसे नफरत करता है (अर्थात सत्तारूढ़ का विचार) सबसे अधिक, जब तक उन्हें दिया जाता है
निष्ठा की प्रतिज्ञा।
०९
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما – {إِلاَّ الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} قَالَ فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ قُرْبَى مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلاَّ وَلَهُ فِيهِ قَرَابَةٌ، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ تَصِلُوا قَرَابَةً بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ.
इब्न `अब्बास ने कुरानिक कविताओं को पढ़ा: -'आपके लिए मेरी किन-शिप के लिए दयालु होने के अलावा-" (42.23)
Sa`id बिन Jubair ने कहा, "( Verse का तात्पर्य) मुहम्मद की kinship है। इब्न `अब्बास ने कहा, "हाँ था
कुरैशी के एक घर (यानी उप-ट्राइब) नहीं बल्कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और इसलिए ऊपर Verse
इस संबंध में प्रकट किया गया था, और इसकी व्याख्या है: 'ओ Quraish! आपको अच्छा संबंध रखना चाहिए
मेरे बीच (यानी मुहम्मद) और तुम।
१०
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مِنْ هَا هُنَا جَاءَتِ الْفِتَنُ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْجَفَاءُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الإِبِلِ، وَالْبَقَرِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ".
" مِنْ هَا هُنَا جَاءَتِ الْفِتَنُ نَحْوَ الْمَشْرِقِ، وَالْجَفَاءُ وَغِلَظُ الْقُلُوبِ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ عِنْدَ أُصُولِ أَذْنَابِ الإِبِلِ، وَالْبَقَرِ فِي رَبِيعَةَ وَمُضَرَ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "इस तरफ से पूर्व से, दु:ख दिखाई देगा। दुर्बलता और दया की कमी
ग्रामीण बेडौइन की विशेषताएं हैं जो उनके ऊंट और गायों के साथ व्यस्त हैं (और कोई भुगतान नहीं करते हैं)
धर्म पर ध्यान देना). इस तरह के रबी'ए और मुदर के जनजाति हैं।
११
सहीह बुख़ारी # ६१/३४९९
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ، وَالإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ". سُمِّيَتِ الْيَمَنَ لأَنَّهَا عَنْ يَمِينِ الْكَعْبَةِ، وَالشَّأْمَ عَنْ يَسَارِ الْكَعْبَةِ، وَالْمَشْأَمَةُ الْمَيْسَرَةُ، وَالْيَدُ الْيُسْرَى الشُّؤْمَى، وَالْجَانِبُ الأَيْسَرُ الأَشْأَمُ.
" الْفَخْرُ وَالْخُيَلاَءُ فِي الْفَدَّادِينَ أَهْلِ الْوَبَرِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ، وَالإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ". سُمِّيَتِ الْيَمَنَ لأَنَّهَا عَنْ يَمِينِ الْكَعْبَةِ، وَالشَّأْمَ عَنْ يَسَارِ الْكَعْبَةِ، وَالْمَشْأَمَةُ الْمَيْسَرَةُ، وَالْيَدُ الْيُسْرَى الشُّؤْمَى، وَالْجَانِبُ الأَيْسَرُ الأَشْأَمُ.
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "दुल्हन और अहंकार ग्रामीण बेडौइन की विशेषताएं हैं जबकि
शांति भेड़ के मालिकों के बीच पाई जाती है। बेलीफ यमनाइट है, और ज्ञान यमनाइट यानी भी है।
यमनियों को उनके सच्चे विश्वास और ज्ञान के लिए अच्छी तरह से जाना जाता है। अबू `Abdullah (Al-Bukhari) ने कहा,
"येमेन को इसलिए बुलाया गया क्योंकि यह काबा के अधिकार पर स्थित है, और शाम को ऐसा कहा गया था क्योंकि यह काबा के अधिकार पर स्थित है।
यह काबा के बाईं ओर स्थित है।
१२
सहीह बुख़ारी # ६१/३५००
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَلَغَ مُعَاوِيَةَ وَهْوَ عِنْدَهُ فِي وَفْدٍ مِنْ قُرَيْشٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَيَكُونُ مَلِكٌ مِنْ قَحْطَانَ، فَغَضِبَ مُعَاوِيَةُ، فَقَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالاً مِنْكُمْ يَتَحَدَّثُونَ أَحَادِيثَ لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللَّهِ، وَلاَ تُؤْثَرُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأُولَئِكَ جُهَّالُكُمْ، فَإِيَّاكُمْ وَالأَمَانِيَّ الَّتِي تُضِلُّ أَهْلَهَا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِنَّ هَذَا الأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ، لاَ يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلاَّ كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ، مَا أَقَامُوا الدِّينَ ".
" إِنَّ هَذَا الأَمْرَ فِي قُرَيْشٍ، لاَ يُعَادِيهِمْ أَحَدٌ إِلاَّ كَبَّهُ اللَّهُ عَلَى وَجْهِهِ، مَا أَقَامُوا الدِّينَ ".
उस समय वह क्वारीश से मुविया तक एक प्रतिनिधिमंडल के साथ थे, बाद में खबरों को सुना था कि
`Abdullah बिन `Amr बिन अल'As ने कहा कि वहाँ Qahtan के जनजाति से एक राजा होगा। उस पर
मुविया गुस्से में हो गए और फिर अल्लाह की प्रशंसा की क्योंकि वह हकदार था, और कहा, "अब फिर, मैंने किया है
कुछ लोग उन चीज़ों का वर्णन करते हैं जो न तो पवित्र पुस्तक में हैं, न ही उन्हें सुना है।
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) ने कहा। जो पुरुष आपके बीच अज्ञानी हैं। इस तरह की उम्मीदों से सावधान रहना
लोग एस्ट्राय जाते हैं, क्योंकि मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना, 'रूलिंग की प्राथमिकता कुरान के साथ बनी रहेगी, और
जो भी उनके लिए शत्रुता रखता है, अल्लाह उसे तब तक नष्ट कर देगा जब तक वे कानून के पालन करते हैं
धर्म।
१३
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०१
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لا يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ، مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ ".
" لا يَزَالُ هَذَا الأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ، مَا بَقِيَ مِنْهُمُ اثْنَانِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "रूलिंग की प्रामाणिकता कुरान के साथ बनी रहेगी, भले ही उनमें से केवल दो बने रहे।
१४
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ مَشَيْتُ أَنَا وَعُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ،، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْطَيْتَ بَنِي الْمُطَّلِبِ وَتَرَكْتَنَا، وَإِنَّمَا نَحْنُ وَهُمْ مِنْكَ بِمَنْزِلَةٍ وَاحِدَةٍ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَىْءٌ وَاحِدٌ ".
" إِنَّمَا بَنُو هَاشِمٍ وَبَنُو الْمُطَّلِبِ شَىْءٌ وَاحِدٌ ".
'उथमैन बिन' अफगान ने पैगंबर को (बाद में) जाकर कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! आपने बानी अल-मुटलिब को संपत्ति दी और हमें नहीं दिया, हालांकि हम और वे आपके लिए समान संबंध हैं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "केवल Bani Hashim और Bani Al Muttalib एक चीज है (परिवार की स्थिति के अनुसार)।
१५
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०३
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، مُحَمَّدٌ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ ذَهَبَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مَعَ أُنَاسٍ مِنْ بَنِي زُهْرَةَ إِلَى عَائِشَةَ، وَكَانَتْ أَرَقَّ شَىْءٍ لِقَرَابَتِهِمْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
`Abdullah बिन Az-Zubair Bani Zuhra के जनजाति की कुछ महिलाओं के साथ 'Aisha जो उन्हें अल्लाह के मैसेंजर (صلل اللله عليه وسلم) के संबंध में अच्छी तरह से इलाज करने के लिए इस्तेमाल किया।
१६
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०४
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدٍ، ح قَالَ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الأَعْرَجُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَأَشْجَعُ وَغِفَارُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى، دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ".
" قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَأَشْجَعُ وَغِفَارُ مَوَالِيَّ لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى، دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "कुराशी के जनजाति, अनासर, ( जनजाति के लोग) जुलाहिना, मुज़ाना,
Aslam, Ashja', और Ghifar मेरे शिष्य हैं और अल्लाह और उसके शिष्य को छोड़कर कोई संरक्षक नहीं है।
१७
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَحَبَّ الْبَشَرِ إِلَى عَائِشَةَ بَعْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ، وَكَانَ أَبَرَّ النَّاسِ بِهَا، وَكَانَتْ لاَ تُمْسِكُ شَيْئًا مِمَّا جَاءَهَا مِنْ رِزْقِ اللَّهِ {إِلاَّ} تَصَدَّقَتْ. فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْبَغِي أَنْ يُؤْخَذَ عَلَى يَدَيْهَا. فَقَالَتْ أَيُؤْخَذُ عَلَى يَدَىَّ عَلَىَّ نَذْرٌ إِنْ كَلَّمْتُهُ. فَاسْتَشْفَعَ إِلَيْهَا بِرِجَالٍ مِنْ قُرَيْشٍ، وَبِأَخْوَالِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً فَامْتَنَعَتْ، فَقَالَ لَهُ الزُّهْرِيُّونَ أَخْوَالُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ وَالْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ إِذَا اسْتَأْذَنَّا فَاقْتَحِمِ الْحِجَابَ. فَفَعَلَ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِعَشْرِ رِقَابٍ، فَأَعْتَقَتْهُمْ، ثُمَّ لَمْ تَزَلْ تُعْتِقُهُمْ حَتَّى بَلَغَتْ أَرْبَعِينَ. فَقَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي جَعَلْتُ حِينَ حَلَفْتُ عَمَلاً أَعْمَلُهُ فَأَفْرُغَ مِنْهُ.
`Abdullah बिन Az-Zubair पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और Abu Bakr को छोड़कर 'Aisha' का सबसे प्रिय व्यक्ति था,
और वह अपनी बारी में, उसके लिए सबसे समर्पित था, 'आशा ने उसे दिए गए पैसे को रोक नहीं दिया
अल्लाह, लेकिन वह इसे दान में खर्च करने के लिए इस्तेमाल किया। (`Abdullah) बिन AzZubair ने कहा, "Aisha को रोका जाना चाहिए।
ऐसा करने से." (जब `Aisha ने यह सुना), उन्होंने विरोध प्रदर्शन में कहा, "मैं ऐसा करने से रोक सकता हूँ? I
वाह कि मैं कभी 'अब्दुलह बिन Az-Zubair' से बात नहीं करूंगा। उस पर, इब्न अज़-जुबेयर ने कुछ लोगों से पूछा
Quraish और विशेष रूप से अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के दो चाचा उसके साथ हस्तक्षेप करने के लिए, लेकिन उसने मना कर दिया
(उनसे बात करने के लिए) Az-Zuhriyun, पैगंबर के चाचा, जिसमें Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin शामिल हैं।
'अब्द याहूथ और अल-मिसवार बिन माखराम ने उनसे कहा, "जब हम यात्रा करने की अनुमति मांगते हैं
उसके साथ उसके घर में प्रवेश करें (उसकी छुट्टी लेने के बिना)। उन्होंने तदनुसार किया (और उसने स्वीकार किया)
उनकी समाप्ति). उन्होंने अपने दस दासों को भेजा, जिन्हें उन्होंने एक अभियान के रूप में नियुक्त किया (नहीं रखने) उसे
वाह। `Aisha manumitted अधिक दासता के लिए एक ही उद्देश्य के लिए जब तक वह चालीस दास manumitted है। उसने कहा
"मैं चाहता हूं कि मैं ने निर्दिष्ट किया है कि मैं क्या करूं?
इसलिए मैं इसे आसानी से कर सकता हूँ।
१८
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०६
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُثْمَانَ، دَعَا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فَنَسَخُوهَا فِي الْمَصَاحِفِ، وَقَالَ عُثْمَانُ لِلرَّهْطِ الْقُرَشِيِّينَ الثَّلاَثَةِ إِذَا اخْتَلَفْتُمْ أَنْتُمْ وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي شَىْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ، فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ، فَإِنَّمَا نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ. فَفَعَلُوا ذَلِكَ.
`Uthman बुलाया Zaid बिन Thabit, `Abdullah बिन Az-Zubair, Sa`id बिन अल'As और `AbdurRahman बिन
अल-हरिथ बिन हिशाम, और फिर उन्होंने पवित्र कुरान के पांडुलिपियों को पुस्तक के रूप में लिखा था।
कई प्रतियां 'उथमैन ने तीन कुरैशी व्यक्तियों से कहा। यदि आप Zaid bin Thabit के साथ किसी भी तरह से भिन्न हैं
कुरान के बिंदु, फिर इसे कुरान की भाषा में लिखते हैं, क्योंकि कुरान उनके सामने प्रकट हुआ था।
भाषा इसलिए वे तदनुसार कार्य करते हैं। (Sa`id bin Thabit एक Ansari था और नहीं Quraish से).
१९
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى قَوْمٍ مِنْ أَسْلَمَ، يَتَنَاضَلُونَ بِالسُّوقِ، فَقَالَ " ارْمُوا بَنِي إِسْمَاعِيلَ، فَإِنَّ أَبَاكُمْ كَانَ رَامِيًا، وَأَنَا مَعَ بَنِي فُلاَنٍ ". لأَحَدِ الْفَرِيقَيْنِ، فَأَمْسَكُوا بِأَيْدِيهِمْ فَقَالَ " مَا لَهُمْ ". قَالُوا وَكَيْفَ نَرْمِي وَأَنْتَ مَعَ بَنِي فُلاَنٍ. قَالَ " ارْمُوا وَأَنَا مَعَكُمْ كُلِّكُمْ ".
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) अस्लाम के जनजाति के कुछ लोगों द्वारा पारित कर दिया गया है। उन्होंने कहा, "ओ
इश्माएल के बच्चे! अपने पिता के लिए फेंको ( तीर) एक तीरंदाजी था। मैं बानी सोंडो की तरफ हूँ,"
अर्थ दो टीमों में से एक है। दूसरी टीम ने फेंकना बंद कर दिया, जिसमें पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा,
क्या हुआ? उन्होंने जवाब दिया, "हम कैसे फेंकेंगे जब आप बानी सोंडो के साथ हैं?
उन्होंने कहा, "मैं तुम सब के साथ हूँ के लिए धन्यवाद".
२०
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०८
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْمَرَ، أَنَّ أَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لَيْسَ مِنْ رَجُلٍ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ كَفَرَ، وَمَنِ ادَّعَى قَوْمًا لَيْسَ لَهُ فِيهِمْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".
" لَيْسَ مِنْ رَجُلٍ ادَّعَى لِغَيْرِ أَبِيهِ وَهْوَ يَعْلَمُهُ إِلاَّ كَفَرَ، وَمَنِ ادَّعَى قَوْمًا لَيْسَ لَهُ فِيهِمْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि कोई अपने असली पिता के बजाय किसी अन्य का बेटा होने का दावा करता है, तो वह जानबूझकर अपने पिता के बजाय किसी अन्य व्यक्ति का बेटा होने का दावा करता है, तो वह अपने पिता के बजाय किसी अन्य व्यक्ति का बेटा होने का दावा करता है।
लेकिन अल्लाह में असंतुष्ट हो जाता है, और यदि कोई दावा करता है कि वह किस व्यक्ति से संबंधित नहीं है, तो वह कुछ लोगों से संबंधित है।
ऐसे व्यक्ति को अपनी जगह (हेल) फायर में ले जाने दें।
२१
सहीह बुख़ारी # ६१/३५०९
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا حَرِيزٌ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الأَسْقَعِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْفِرَى أَنْ يَدَّعِيَ الرَّجُلُ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ يُرِيَ عَيْنَهُ مَا لَمْ تَرَ، أَوْ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ ".
" إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْفِرَى أَنْ يَدَّعِيَ الرَّجُلُ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ يُرِيَ عَيْنَهُ مَا لَمْ تَرَ، أَوْ يَقُولُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَمْ يَقُلْ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "व्यापक रूप से, सबसे खराब झूठ में से एक झूठ का दावा करना है कि किसी अन्य व्यक्ति का बेटा होना चाहिए।
किसी के वास्तविक पिता की तुलना में, या दावा करने के लिए एक सपना नहीं था, या मुझे क्या करना है?
कहा नहीं है।
२२
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१०
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَدِمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا مِنْ هَذَا الْحَىِّ مِنْ رَبِيعَةَ قَدْ حَالَتْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ، فَلَسْنَا نَخْلُصُ إِلَيْكَ إِلاَّ فِي كُلِّ شَهْرٍ حَرَامٍ، فَلَوْ أَمَرْتَنَا بِأَمْرٍ، نَأْخُذُهُ عَنْكَ، وَنُبَلِّغُهُ مَنْ وَرَاءَنَا. قَالَ
" آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَأَنْ تُؤَدُّوا إِلَى اللَّهِ خُمْسَ مَا غَنِمْتُمْ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ ".
" آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ، وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، الإِيمَانِ بِاللَّهِ شَهَادَةِ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَإِقَامِ الصَّلاَةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَأَنْ تُؤَدُّوا إِلَى اللَّهِ خُمْسَ مَا غَنِمْتُمْ، وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ ".
Abd-ul-Qais के प्रतिनिधि अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) आए और कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم)! हम से हैं
रबी'a के जनजाति और मुदर जनजाति के बेवफाई हमारे और आप के बीच खड़े हैं, ताकि हम नहीं आ सकें
आप पवित्र महीने में छोड़कर। इसलिए हम चाहते हैं कि आप हमें कुछ निर्देश दें जो हम चाहते हैं
हमारे पीछे रहने वाले लोगों को अनुसरण और व्यक्त कर सकते हैं। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मैं तुम्हें देखने का आदेश देता हूं
चार चीजें और आपको मना करना (to do) चार चीजें: (मैं तुम्हें आदेश देता हूं) अल्लाह में विश्वास करने के लिए कि कोई नहीं
अल्लाह को छोड़कर पूजा करने का अधिकार है; पूरी तरह से प्रार्थना करने के लिए; ज़ाकत का भुगतान करने के लिए; और देने के लिए
अल्लाह के लिए युद्ध में बूटियों का एक चौथाई। और मैं आपको Ad-Dubba, Al-Hantam, An-Naqir और Al-Hantam, A-Naqir और Al-Hantam, A-Naqir, Al-Hantam, A-Naqir, Al-Hantam, Al-Hantam, A-Naqir, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, A-Naqir, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, A-Naqir, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, A-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, A-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, Al-Hantam, A
Muzaffat. (ये बर्तनों के नाम हैं जिनमें मादक पेय सेवा की गई थी।)
२३
सहीह बुख़ारी # ६१/३५११
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ وَهْوَ عَلَى الْمِنْبَرِ
" أَلاَ إِنَّ الْفِتْنَةَ هَا هُنَا ـ يُشِيرُ إِلَى الْمَشْرِقِ ـ مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ".
" أَلاَ إِنَّ الْفِتْنَةَ هَا هُنَا ـ يُشِيرُ إِلَى الْمَشْرِقِ ـ مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ ".
मैंने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) को पल्पिट में सुना, "Verily, दुर्बलता (will start) यहाँ से," इशारा करते हुए
पूर्व की ओर, "जब शैतान के सिर का पक्ष निकलता है"।
२४
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१२
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ، لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ".
" قُرَيْشٌ وَالأَنْصَارُ وَجُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ وَأَشْجَعُ مَوَالِيَّ، لَيْسَ لَهُمْ مَوْلًى دُونَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Quraish, Al-Ansar, Juhaina, Muzaina, Aslam, Ghifar और Ashja के जनजातियों" हैं।
मेरे सहायक, और उनके पास अल्लाह और उसके शिष्य को छोड़कर कोई संरक्षक नहीं है।
२५
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१३
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ غُرَيْرٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ
" غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ".
" غِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا، وَأَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَعُصَيَّةُ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ".
जबकि अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) लुगदी पर था, उन्होंने कहा, "मई अल्लाह Ghifar के जनजाति को क्षमा! अल्लाह
अस्लाम के जनजाति को बचाओ! 'Usaiya' के जनजाति ने अल्लाह और उसके शिष्य को अवज्ञा दी है।
२६
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१४
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ".
" أَسْلَمُ سَالَمَهَا اللَّهُ، وَغِفَارُ غَفَرَ اللَّهُ لَهَا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मई अल्लाह अस्लाम के जनजाति को बचा सकता है, और अल्लाह Ghifar के जनजाति को क्षमा कर सकता है!
२७
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१५
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،. حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ جُهَيْنَةُ وَمُزَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي أَسَدٍ، وَمِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَطَفَانَ وَمِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ". فَقَالَ رَجُلٌ خَابُوا وَخَسِرُوا. فَقَالَ " هُمْ خَيْرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَمِنْ بَنِي أَسَدٍ، وَمِنْ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَطَفَانَ، وَمِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आपको लगता है कि Juhaina, Muzaina, Aslam और Ghifar के जनजातियों की तुलना में बेहतर हैं।
Bani Tamim, Bani Asad, Bani `Abdullah बिन Ghatafan और Bani Amir बिन Sasaa? आदमी
उन्होंने कहा, "वे असफल और हारे हुए थे। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "(हाँ), वे जनजातियों से बेहतर हैं।
Bani Tamim, Bani Asad, Bani `Abdullah बिन Ghatafan और Bani Amir बिन Sasaa."
२८
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१६
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ، قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا بَايَعَكَ سُرَّاقُ الْحَجِيجِ مِنْ أَسْلَمَ وَغِفَارَ وَمُزَيْنَةَ ـ وَأَحْسِبُهُ وَجُهَيْنَةَ ابْنُ أَبِي يَعْقُوبَ شَكَّ ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَمُزَيْنَةُ ـ وَأَحْسِبُهُ ـ وَجُهَيْنَةُ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَامِرٍ وَأَسَدٍ وَغَطَفَانَ، خَابُوا وَخَسِرُوا ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّهُمْ لَخَيْرٌ مِنْهُمْ ".
अल-अक़्रा बिन हबीस ने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से कहा, "कोई भी आपको निष्ठा की प्रतिज्ञा नहीं दी, बल्कि लूटने वालों को नहीं दिया।
तीर्थयात्रियों (अर्थात जो लोग तीर्थयात्रियों को बचाने के लिए उपयोग करते थे) अस्लाम, घीफर, मुज़ाना के जनजातियों से। (Ibn)
Abi Ya'qub संदेह में है कि Al-Aqra' जोड़ा गया है। 'और जुहाना'। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आपको नहीं लगता है
कि Aslam, Ghifar, Muzaina के जनजातियों (और शायद) जुहाना बानी के जनजातियों की तुलना में बेहतर है
तामीम, बानी अमीर, Asad, और Ghatafan? कुछ लोगों ने कहा, "वे असफल और हारे हुए थे! The
पैगंबर ने कहा, "हाँ, उनके द्वारा किस हाथ में मेरा जीवन है, वे (अर्थात पहले) उनसे बेहतर हैं (अर्थात)
बाद में).
२९
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१७
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ قَحْطَانَ يَسُوقُ النَّاسَ بِعَصَاهُ ".
" لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَخْرُجَ رَجُلٌ مِنْ قَحْطَانَ يَسُوقُ النَّاسَ بِعَصَاهُ ".
नारेटेड अबू हुरायरा (ra): पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब तक कि कहतान के जनजाति से एक व्यक्ति दिखाई नहीं देता है, तब तक उसकी छड़ी के साथ लोगों को चला जाता है (उन्होंने हिंसा और उत्पीड़न के साथ भाग लिया)
३०
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ ثَابَ مَعَهُ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ حَتَّى كَثُرُوا، وَكَانَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلٌ لَعَّابٌ فَكَسَعَ أَنْصَارِيًّا، فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ غَضَبًا شَدِيدًا، حَتَّى تَدَاعَوْا، وَقَالَ الأَنْصَارِيُّ يَا لَلأَنْصَارِ. وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ يَا لَلْمُهَاجِرِينَ. فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا بَالُ دَعْوَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ ". ثُمَّ قَالَ " مَا شَأْنُهُمْ ". فَأُخْبِرَ بِكَسْعَةِ الْمُهَاجِرِيِّ الأَنْصَارِيَّ قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعُوهَا فَإِنَّهَا خَبِيثَةٌ ". وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ أَقَدْ تَدَاعَوْا عَلَيْنَا، لَئِنْ رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الأَعَزُّ مِنْهَا الأَذَلَّ. فَقَالَ عُمَرُ أَلاَ نَقْتُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْخَبِيثَ لِعَبْدِ اللَّهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَتَحَدَّثُ النَّاسُ أَنَّهُ كَانَ يَقْتُلُ أَصْحَابَهُ ".
हम एक ग़ज़वा में पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) की कंपनी में थे। बड़ी संख्या में प्रवासियों ने उसे शामिल किया और
प्रवासियों के बीच एक ऐसा व्यक्ति था जिसने चुटकुले (या स्पीयर्स के साथ खेलना) खेलने के लिए इस्तेमाल किया था; इसलिए वह (जोकिंगली)
कूल्हों पर एक अंसारी आदमी को मार डाला। Ansari इतनी नाराज हो गया कि दोनों ने अपने लोगों को बुलाया। The
Ansari ने कहा, "Help, O Ansar! और प्रवासी ने कहा "Help, O emigrants! पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) बाहर आया और
उसने कहा, "लोगों के साथ क्या गलत है (जैसा कि वे बुला रहे हैं) इस तरह की पहचान की अवधि का कॉल? "Then"
उन्होंने कहा, "उनके साथ क्या बात है? इसलिए उन्हें अंसारी के प्रवासियों के स्ट्रोक के बारे में बताया गया था।
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "इससे ऊपर (i.e. मदद के लिए अपील) इसके लिए एक बुरा कॉल है। "अब्दुलह बिन उबाई बिन सालूल (a)
हाइपोक्राइट ने कहा, "प्रवासियों ने कहा है और (हमारे खिलाफ इकट्ठा); इसलिए जब हम मदीना लौटते हैं,
निश्चित रूप से, अधिक सम्मानजनक लोग इसे इस बीच विस्तार करेंगे, "उम्मर ने कहा, "हे अल्लाह का अल्लाह's
पैगंबर हम इस बुराई व्यक्ति को नहीं मारेंगे (i.e. `Abdullah बिन Ubai बिन Salul)?
"(नहीं), क्योंकि लोगों को कहना चाहिए कि मुहम्मद ने अपने साथी को मारने के लिए इस्तेमाल किया था।
३१
सहीह बुख़ारी # ६१/३५१९
حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَعَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
" لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ".
" لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضَرَبَ الْخُدُودَ، وَشَقَّ الْجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "वह कभी अपने चेहरे को थप्पड़ मारता है या उसकी पोशाक के बोसोम को फाड़ देता है, या कॉल करता है।
मान्यता की अवधि, हम से नहीं है।
३२
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२०
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" عَمْرُو بْنُ لُحَىِّ بْنِ قَمَعَةَ بْنِ خِنْدِفَ أَبُو خُزَاعَةَ ".
" عَمْرُو بْنُ لُحَىِّ بْنِ قَمَعَةَ بْنِ خِنْدِفَ أَبُو خُزَاعَةَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "` Amr bin Luhai बिन Qam'a बिन Khindif Khuza'a का पिता था।
३३
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२१
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، قَالَ الْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ وَلاَ يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ، وَالسَّائِبَةُ الَّتِي كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لآلِهَتِهِمْ فَلاَ يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَىْءٌ. قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرِ بْنِ لُحَىٍّ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ ".
" رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرِ بْنِ لُحَىٍّ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ ".
अल-बाहिरा एक जानवर था जिसका दूध मूर्तियों और अन्य आहार के लिए छोड़ दिया गया था, और इसलिए कोई भी नहीं था
इसे दूध देने की अनुमति है। As-Saiba एक जानवर था जिसे वे (i.e. infidels) ने अपने नाम में मुफ्त सेट करने के लिए इस्तेमाल किया था।
उनके देवताओं इतना है कि यह कुछ भी करने के लिए इस्तेमाल नहीं किया जाएगा। अबू हुरैरा ने कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, 'I'
'अमर बिन 'अमीर बिन लुहाई अल-खुज़ा' मैंने अपनी आंतों को (हेल) फायर में खींच लिया, क्योंकि वह था
पहले व्यक्ति जिन्होंने जानवरों को छोड़ने का कस्टम शुरू किया ( झूठे देवताओं के लिए)।
३४
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२२
حَدَّثَنَا زَيْدٌ ـ هُوَ ابْنُ أَخْزَمَ ـ قَالَ أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنِي مُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الْقَصِيرُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسِ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِإِسْلاَمِ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْنَا بَلَى. قَالَ قَالَ أَبُو ذَرٍّ كُنْتُ رَجُلاً مِنْ غِفَارٍ، فَبَلَغَنَا أَنَّ رَجُلاً قَدْ خَرَجَ بِمَكَّةَ، يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَقُلْتُ لأَخِي انْطَلِقْ إِلَى هَذَا الرَّجُلِ كَلِّمْهُ وَأْتِنِي بِخَبَرِهِ. فَانْطَلَقَ فَلَقِيَهُ، ثُمَّ رَجَعَ فَقُلْتُ مَا عِنْدَكَ فَقَالَ وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلاً يَأْمُرُ بِالْخَيْرِ وَيَنْهَى عَنِ الشَّرِّ. فَقُلْتُ لَهُ لَمْ تَشْفِنِي مِنَ الْخَبَرِ. فَأَخَذْتُ جِرَابًا وَعَصًا، ثُمَّ أَقْبَلْتُ إِلَى مَكَّةَ فَجَعَلْتُ لاَ أَعْرِفُهُ، وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْأَلَ عَنْهُ، وَأَشْرَبُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ وَأَكُونُ فِي الْمَسْجِدِ. قَالَ فَمَرَّ بِي عَلِيٌّ فَقَالَ كَأَنَّ الرَّجُلَ غَرِيبٌ. قَالَ قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ فَانْطَلِقْ إِلَى الْمَنْزِلِ. قَالَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ لاَ يَسْأَلُنِي عَنْ شَىْءٍ، وَلاَ أُخْبِرُهُ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ لأَسْأَلَ عَنْهُ، وَلَيْسَ أَحَدٌ يُخْبِرُنِي عَنْهُ بِشَىْءٍ. قَالَ فَمَرَّ بِي عَلِيٌّ فَقَالَ أَمَا نَالَ لِلرَّجُلِ يَعْرِفُ مَنْزِلَهُ بَعْدُ قَالَ قُلْتُ لاَ. قَالَ انْطَلِقْ مَعِي. قَالَ فَقَالَ مَا أَمْرُكَ وَمَا أَقْدَمَكَ هَذِهِ الْبَلْدَةَ قَالَ قُلْتُ لَهُ إِنْ كَتَمْتَ عَلَىَّ أَخْبَرْتُكَ. قَالَ فَإِنِّي أَفْعَلُ. قَالَ قُلْتُ لَهُ بَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ خَرَجَ هَا هُنَا رَجُلٌ يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَأَرْسَلْتُ أَخِي لِيُكَلِّمَهُ فَرَجَعَ وَلَمْ يَشْفِنِي مِنَ الْخَبَرِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَلْقَاهُ. فَقَالَ لَهُ أَمَا إِنَّكَ قَدْ رَشَدْتَ، هَذَا وَجْهِي إِلَيْهِ، فَاتَّبِعْنِي، ادْخُلْ حَيْثُ أَدْخُلُ، فَإِنِّي إِنْ رَأَيْتُ أَحَدًا أَخَافُهُ عَلَيْكَ، قُمْتُ إِلَى الْحَائِطِ، كَأَنِّي أُصْلِحُ نَعْلِي، وَامْضِ أَنْتَ، فَمَضَى وَمَضَيْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلَ وَدَخَلْتُ مَعَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ اعْرِضْ عَلَىَّ الإِسْلاَمَ. فَعَرَضَهُ فَأَسْلَمْتُ مَكَانِي، فَقَالَ لِي
" يَا أَبَا ذَرٍّ اكْتُمْ هَذَا الأَمْرَ، وَارْجِعْ إِلَى بَلَدِكَ، فَإِذَا بَلَغَكَ ظُهُورُنَا فَأَقْبِلْ ". فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ. فَجَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَقُرَيْشٌ فِيهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ. فَقَالُوا قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ. فَقَامُوا فَضُرِبْتُ لأَمُوتَ فَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ، فَأَكَبَّ عَلَىَّ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ وَيْلَكُمْ تَقْتُلُونَ رَجُلاً مِنْ غِفَارَ، وَمَتْجَرُكُمْ وَمَمَرُّكُمْ عَلَى غِفَارَ. فَأَقْلَعُوا عَنِّي، فَلَمَّا أَنْ أَصْبَحْتُ الْغَدَ رَجَعْتُ فَقُلْتُ مِثْلَ مَا قُلْتُ بِالأَمْسِ، فَقَالُوا قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ. فَصُنِعَ {بِي} مِثْلَ مَا صُنِعَ بِالأَمْسِ وَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَىَّ، وَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ بِالأَمْسِ. قَالَ فَكَانَ هَذَا أَوَّلَ إِسْلاَمِ أَبِي ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ.
" يَا أَبَا ذَرٍّ اكْتُمْ هَذَا الأَمْرَ، وَارْجِعْ إِلَى بَلَدِكَ، فَإِذَا بَلَغَكَ ظُهُورُنَا فَأَقْبِلْ ". فَقُلْتُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لأَصْرُخَنَّ بِهَا بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ. فَجَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَقُرَيْشٌ فِيهِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ. فَقَالُوا قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ. فَقَامُوا فَضُرِبْتُ لأَمُوتَ فَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ، فَأَكَبَّ عَلَىَّ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ وَيْلَكُمْ تَقْتُلُونَ رَجُلاً مِنْ غِفَارَ، وَمَتْجَرُكُمْ وَمَمَرُّكُمْ عَلَى غِفَارَ. فَأَقْلَعُوا عَنِّي، فَلَمَّا أَنْ أَصْبَحْتُ الْغَدَ رَجَعْتُ فَقُلْتُ مِثْلَ مَا قُلْتُ بِالأَمْسِ، فَقَالُوا قُومُوا إِلَى هَذَا الصَّابِئِ. فَصُنِعَ {بِي} مِثْلَ مَا صُنِعَ بِالأَمْسِ وَأَدْرَكَنِي الْعَبَّاسُ فَأَكَبَّ عَلَىَّ، وَقَالَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ بِالأَمْسِ. قَالَ فَكَانَ هَذَا أَوَّلَ إِسْلاَمِ أَبِي ذَرٍّ رَحِمَهُ اللَّهُ.
इब्न `अब्बास ने हमें कहा, "मैं आपको अबू धर की इस्लाम में रूपांतरण की कहानी बताऊंगा? हमने कहा, "हाँ"।
उन्होंने कहा, "अबू धर्म ने कहा: मैं Ghifar के जनजाति से एक आदमी था। हमने सुना कि एक आदमी में दिखाई दिया था
मक्का, पैगंबर होने का दावा करते हुए। मैंने अपने भाई से कहा, "उस आदमी को जाओ और उससे बात करें और मुझे लाओ!
उनकी खबर वह बाहर सेट किया गया, उसे पूरा किया और वापस आ गया। मैंने उनसे पूछा, 'आपके साथ क्या खबर है?' उसने कहा
अल्लाह, मैंने देखा कि एक आदमी क्या अच्छा है और क्या बुराई है मना कर रहा है। मैंने उनसे कहा, 'तुमने नहीं किया है
मुझे इस छोटी जानकारी से संतुष्ट होना चाहिए। इसलिए, मैंने एक वॉटरस्किन लिया और एक छड़ी की ओर बढ़ गया और आगे बढ़ गया।
मक्का। न तो मैं उसे जानता हूं (यानी पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)) और न ही मैं उसके बारे में किसी से पूछना चाहूंगा।
मैं Zam zam पानी पीने और मस्जिद में रहने पर Kept। फिर `Ali मेरे द्वारा पारित किया और कहा, 'It'
क्या आप एक अजनबी हैं? मैंने कहा, 'हाँ'। वह अपने घर में चले गए और मैं उसके साथ जुड़ गया। नहीं
वह मुझसे कुछ पूछता है, न ही मैंने उसे कुछ भी कहा। अगली सुबह मैं मोस्क के पास गया और उसके बारे में पूछने के लिए
पैगंबर लेकिन कोई भी मुझे उसके बारे में कुछ भी नहीं बताया। 'अली ने मुझसे फिर से पारित किया और पूछा, 'वह आदमी नहीं है
मैंने अभी तक अपने निवास स्थान को मान्यता दी, 'नहीं'। उन्होंने कहा, 'मेरे साथ आओ।' उन्होंने मुझसे पूछा, 'क्या है?
आपका व्यवसाय? क्या आप इस शहर में ला सकते हैं?
मैंने उनसे कहा, 'यदि आप मेरी गुप्त रखते हैं, तो मैं आपको बताऊंगा।' उन्होंने कहा, 'मैं क्या करूंगा,' मैंने उससे कहा, 'हमने सुना है,'
उस व्यक्ति ने यहां प्रकट किया है, जो पैगंबर होने का दावा करता है।
मैंने अपने भाई को उसके साथ बात करने के लिए भेजा और जब वह लौट गया, तो उसने संतोषजनक रिपोर्ट नहीं ली; इसलिए मैं
उन्हें व्यक्तिगत रूप से बैठक करने के बारे में सोचा। 'अली ने कहा (अबू धार के लिए), 'आप अपने लक्ष्य तक पहुँच गए हैं; मैं जा रहा हूँ
अब उसके लिए, इसलिए मुझे का पालन करें, और जहाँ भी मैं प्रवेश करती हूं, मेरे बाद प्रवेश करती हूं। अगर मैं किसी ऐसे व्यक्ति को देखना चाहता हूं जो हो सकता है
मैं अपने जूते (एक चेतावनी के रूप में) का निरीक्षण करने वाली दीवार के पास खड़ा हूँ, और तुम
फिर जाना चाहिए। 'अली आगे बढ़ गया और मैं उसके साथ तब तक वह एक जगह में प्रवेश नहीं कर सका, और मैं उसके साथ प्रवेश किया।
उसे पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए कहा जाता है, "प्रीसेंट (Isent) इस्लाम मेरे लिए"। जब उसने किया, तो मैंने गले लगाई
इस्लाम
उन्होंने मुझसे कहा, 'ओ अबू धर! अपने रूपांतरण को एक रहस्य के रूप में रखें और अपने शहर में वापस लौटें; और जब आप अपने शहर में लौटें; और जब आप अपने आप को एक रहस्य के रूप में परिवर्तित करें और अपने शहर में वापस लौटें; और जब आप अपने शहर में वापस जाएँगे, तब आप अपने शहर में वापस आ जाएँगे।
हमारी जीत की सुनवाई, हमें वापस लौटें। 'मैंने कहा, 'उसके द्वारा जिसने आपको सत्य के साथ भेजा है, मैं घोषणा करूंगा कि मैं घोषणा करेगा।
इस्लाम में उनके बीच सार्वजनिक रूप से रूपांतरण (अर्थात इंफिडेल्स), अबू धर मोस्क में गए,
जहां कुरैश के कुछ लोग उपस्थित थे, और कहा, 'कुराश का लोक ! मैंने गवाही दी कि कोई नहीं है
अल्लाह को छोड़कर पूजा करने का अधिकार, और मैं (भी) गवाही देता हूं कि मुहम्मद अल्लाह के दास और उनके हैं
Apostle.' (उसके कारण) Quraishi पुरुषों ने कहा, 'इस Sabi (i.e. Muslim) में जाओ!' उन्हें मिला और मारना
मुझे लगभग मौत हो गई। अल 'अब्बास ने मुझे देखा और मुझे बचाने के लिए खुद को मेरे ऊपर फेंक दिया। उसके बाद उनका सामना करना पड़ा
और कहा, "आपको नमस्कार! आप Ghifar के जनजाति से एक आदमी को मारना चाहते हैं, हालांकि आपका व्यापार और आपका
संचार Ghifar के क्षेत्र के माध्यम से हैं? इसलिए उन्होंने मुझे छोड़ दिया। अगली सुबह I
वापस लौटे (मास्क में) और कहा कि जैसा मैंने पिछले दिन कहा है। उन्होंने फिर से कहा, 'पर जाओ'
Sabi! मुझे उसी तरह से व्यवहार किया गया था जैसे पिछले दिन, और फिर अल-अब्बास ने मुझे पाया और
मुझे बचाने के लिए खुद को मेरे ऊपर फेंको और उन्हें उसी के बारे में बताया कि उसने पहले दिन कहा था। इसलिए,
Abu Dhar (may अल्लाह उसके लिए दयालु) का इस्लाम में रूपांतरण था।
३५
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२३
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ أَسْلَمُ وَغِفَارُ وَشَىْءٌ مِنْ مُزَيْنَةَ وَجُهَيْنَةَ ـ أَوْ قَالَ شَىْءٌ مِنْ جُهَيْنَةَ أَوْ مُزَيْنَةَ ـ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ ـ أَوْ قَالَ ـ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَسَدٍ وَتَمِيمٍ وَهَوَازِنَ وَغَطَفَانَ.
नारेटेड अबू हुरायरा (ra): पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, (लोगों के) Aslam, Ghifar और Muzaina और Juhaina के कुछ लोग या कहा (जुहाइना या Muzaina के कुछ लोग) अल्लाह के साथ बेहतर हैं या असाद, तामीम, Hawazin और Ghatafan के जनजाति की तुलना में अल्लाह के साथ बेहतर हैं।
३६
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२४
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِذَا سَرَّكَ أَنْ تَعْلَمَ جَهْلَ الْعَرَبِ فَاقْرَأْ مَا فَوْقَ الثَّلاَثِينَ وَمِائَةٍ فِي سُورَةِ الأَنْعَامِ {قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلاَدَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ} إِلَى قَوْلِهِ {قَدْ ضَلُّوا وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ}.
यदि आप अरबों की अज्ञानता के बारे में जानना चाहते हैं, तो वेर्स नं. 130 के बाद सूरत-अल-अनाम को देखें:
वास्तव में खो जाने वाले लोग हैं जिन्होंने अपने बच्चों को ज्ञान के बिना फोली से मार दिया है और मना किया है
जो अल्लाह ने उनके लिए प्रदान किया है, अल्लाह के खिलाफ झूठ का आविष्कार किया। वे वास्तव में भटक गए हैं
और निर्देशित नहीं थे।
३७
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२५
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَادِي " يَا بَنِي فِهْرٍ، يَا بَنِي عَدِيٍّ لِبُطُونِ قُرَيْشٍ ".
जब वेर्से: - 'और अपने जनजाति को निकट दयालु घोषित करने की चेतावनी देते थे।' (26.214) प्रकट किया गया था, पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) शुरू हुआ।
"O Bani Fihr, O Bani `Adi" नामक "O Bani Fihr, O Bani `Adi" (O Bani Fihr, O Bani 'Adi')" नामक "O Bani Fihr, O Bani 'Adi', "O Bani Fihr, O Bani 'Adi" (O Bani Fihr, O Bani, Adi, O Bani, Adi, O Bani, Adi, O Bani Fir, O Bani, O Bani, Adi, O Bani, O Bani, Adi, Adi, O Bani, Adi, O Bani, Adi, Adi, Adi, Adi, Adi, Adi, Adi, Adi, O, Adi, O, O, Bani, Adi, Adi, O, O, Adi, Adi, Adi, Adi, O, O, Adi, O, Bani, Adi, O, O, Bani, Bani, Bani, Bani, O, Bani, O, Adi, Adi, Bani, Bani, Adi,
कुरान
३८
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२६
وَقَالَ لَنَا قَبِيصَةُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ} جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوهُمْ قَبَائِلَ قَبَائِلَ.
जब वेर्से: - 'और अपने जनजाति को निकट की तरह' (26.214) की चेतावनी देते हैं। पता चला,
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने नाम से हर जनजाति को बुलाना शुरू कर दिया।
३९
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२७
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، يَا أُمَّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، اشْتَرِيَا أَنْفُسَكُمَا مِنَ اللَّهِ، لاَ أَمْلِكُ لَكُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، سَلاَنِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمَا ".
" يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ اللَّهِ، يَا أُمَّ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ، اشْتَرِيَا أَنْفُسَكُمَا مِنَ اللَّهِ، لاَ أَمْلِكُ لَكُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا، سَلاَنِي مِنْ مَالِي مَا شِئْتُمَا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "O Bani `Abd Munaf! अल्लाह से अपने आप को खरीदें; O Bani `Abdul-Muttalib! खरीदें
अल्लाह से अपने आप को; ओ माता Az-Zubair बिन अल-Awwam, अल्लाह के दूत (صل اللله عليه وسلم), और O की चाची, Az-Zubair बिन अल-Awwam, अल्लाह के दूत (صل اللله عليه وسلم) की चाची, और O
मुहम्मद! अल्लाह से अपने आप को खरीदने के लिए, क्योंकि मैं अल्लाह से पहले आप की रक्षा नहीं कर सकता। आप
(दोनों) मुझे अपनी संपत्ति से जितना पसंद है उतना पूछ सकते हैं।
४०
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२८
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الأَنْصَارَ فَقَالَ " هَلْ فِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ ". قَالُوا لاَ، إِلاَّ ابْنُ أُخْتٍ لَنَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने Ansar (और जब वे आए) के लिए भेजा, उन्होंने पूछा, 'क्या आपके बीच कोई अजनबी है?
उन्होंने कहा, "हमारे बहन के पुत्र को छोड़कर नहीं"। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "कुछ की बहन का बेटा
लोग उनके अंतर्गत आते हैं।
४१
सहीह बुख़ारी # ६१/३५२९
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى ". وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ {عُمَرُ} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ أَمْنًا بَنِي أَرْفَدَةَ ". يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.
मिना दिनों के दौरान 'Aisha:That' का उल्लेख किया गया, अबू बकर उसके पास आए, जबकि उसके साथ दो लड़कियां थीं, ड्रम बीटिंग, और पैगंबर (صل الللله عليه وسلم) अपने परिधान के साथ खुद को कवर किया गया था। अबू बकर ने दो लड़कियों को खारिज कर दिया, लेकिन पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने चेहरे को उजागर किया और कहा, "ओ अबू बकर! उन्हें छोड़ दें, क्योंकि ये ईद के दिन हैं। उन दिनों मिना का दिन था। 'Aisha added, "मैं पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) द्वारा जांच की जा रही थी, जबकि मैं मस्जिद में खेल रहे इथियोपिया को देख रहा था। 'उमर ने उन्हें फिर से खारिज कर दिया, लेकिन पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "उन्हें छोड़ो, ओ बानी अर्फिदा! (for) आप सुरक्षित हैं
४२
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ، فَكَشَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ، فَقَالَ " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ، وَتِلْكَ الأَيَّامُ أَيَّامُ مِنًى ". وَقَالَتْ عَائِشَةُ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ، وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ {عُمَرُ} فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ أَمْنًا بَنِي أَرْفَدَةَ ". يَعْنِي مِنَ الأَمْنِ.
उस दौरान, अबू बकर उसके पास आए, जबकि उसके साथ दो लड़कियां, बीटिंग
ड्रम, और पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) अपने परिधान के साथ खुद को कवर किया गया था। अबू बकर ने दोनों को फिर से खारिज कर दिया
लड़कियों, लेकिन पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने अपने चेहरे को उजागर किया और कहा, "ओ अबू बकर! उन्हें छोड़ने के लिए, इन दिनों के लिए
Id (festival). उन दिनों मिना का दिन था। Aisha added, "मैं पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) द्वारा जांच की जा रही थी।
जबकि मैं मस्जिद में खेलने वाले इथियोपिया को देख रहा था। 'उमर ने उन्हें खारिज कर दिया, लेकिन पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
उन्होंने कहा, "उन्हें छोड़ो, ओ बानी अरफिदा! (for) आप सुरक्षित हैं।
४३
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३१
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ حَسَّانُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي هِجَاءِ الْمُشْرِكِينَ، قَالَ
" كَيْفَ بِنَسَبِي ". فَقَالَ حَسَّانُ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ. وَعَنْ أَبِيهِ قَالَ ذَهَبْتُ أَسُبُّ حَسَّانَ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ لاَ تَسُبُّهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
" كَيْفَ بِنَسَبِي ". فَقَالَ حَسَّانُ لأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ. وَعَنْ أَبِيهِ قَالَ ذَهَبْتُ أَسُبُّ حَسَّانَ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ لاَ تَسُبُّهُ فَإِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
एक बार हसन बिन थाबिट ने पैगंबर की अनुमति (صلى اللله عليه وسلم) को लैंपून (i.e. compose satirical poetry) से पूछा।
Defaming infidels. पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या इस तथ्य के बारे में है कि मैं के साथ आम वंश है
उन्हें? हसन ने जवाब दिया, "मैं आपको उनमें से बाहर ले जाएगा क्योंकि एक बाल आटा से बाहर निकाला जाता है।
नारेटेड `उर्वा: मैंने हसन को 'आशा' के सामने बसना शुरू किया, जहां उसने कहा। "नहीं उसे दुर्व्यवहार,"
उन्होंने पैगंबर (उनके कविता के साथ) की रक्षा करने के लिए उपयोग किया।
४४
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३२
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لِي خَمْسَةُ أَسْمَاءٍ أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِي الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي، وَأَنَا الْعَاقِبُ ".
" لِي خَمْسَةُ أَسْمَاءٍ أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَحْمَدُ، وَأَنَا الْمَاحِي الَّذِي يَمْحُو اللَّهُ بِي الْكُفْرَ، وَأَنَا الْحَاشِرُ الَّذِي يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى قَدَمِي، وَأَنَا الْعَاقِبُ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेरे पास पांच नाम हैं: मैं मुहम्मद और अहमद हूँ; मैं अल-माही हूँ जिसके माध्यम से
अल्लाह अविश्वास को खत्म करेगा; मैं अल-हशीर हूँ जो पहले दुरस्त होने वाले हैं, लोग जा रहे हैं
इसके बाद फिर से सुधार हुआ; और मैं अल-'अक़ीब (i.e.) भी हूँ। मेरे बाद कोई भविष्यद्वक्ता नहीं होगा।
४५
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَلاَ تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللَّهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ ".
" أَلاَ تَعْجَبُونَ كَيْفَ يَصْرِفُ اللَّهُ عَنِّي شَتْمَ قُرَيْشٍ وَلَعْنَهُمْ يَشْتِمُونَ مُذَمَّمًا وَيَلْعَنُونَ مُذَمَّمًا وَأَنَا مُحَمَّدٌ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या यह आपको आश्चर्य नहीं देता कि अल्लाह मुझे कुरान के अबाउटिंग से कैसे बचाता है और कैसे अल्लाह मुझे कुरान के अबाउटिंग से बचाता है।
इलाज? जब मैं मुहम्मद हूँ (और नहीं)
मुधम्मम।
४६
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا سَلِيمٌ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ كَرَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَكْمَلَهَا وَأَحْسَنَهَا، إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ، وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ ".
" مَثَلِي وَمَثَلُ الأَنْبِيَاءِ كَرَجُلٍ بَنَى دَارًا فَأَكْمَلَهَا وَأَحْسَنَهَا، إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَدْخُلُونَهَا وَيَتَعَجَّبُونَ، وَيَقُولُونَ لَوْلاَ مَوْضِعُ اللَّبِنَةِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अन्य भविष्यद्वक्ताओं की तुलना में मेरा similitude एक ऐसा आदमी है जिसने बनाया है
पूरी तरह से और उत्कृष्ट रूप से एक ईंट के स्थान के अलावा घर। जब लोग घर में प्रवेश करते हैं,
वे अपनी सुंदरता की प्रशंसा करते हैं और कहते हैं: 'लेकिन इस ईंट के स्थान के लिए (कैसे शानदार घर होगा)!
४७
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بَيْتًا فَأَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ، إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِهِ وَيَعْجَبُونَ لَهُ، وَيَقُولُونَ هَلاَّ وُضِعَتْ هَذِهِ اللَّبِنَةُ قَالَ فَأَنَا اللَّبِنَةُ، وَأَنَا خَاتِمُ النَّبِيِّينَ ".
" إِنَّ مَثَلِي وَمَثَلَ الأَنْبِيَاءِ مِنْ قَبْلِي كَمَثَلِ رَجُلٍ بَنَى بَيْتًا فَأَحْسَنَهُ وَأَجْمَلَهُ، إِلاَّ مَوْضِعَ لَبِنَةٍ مِنْ زَاوِيَةٍ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَطُوفُونَ بِهِ وَيَعْجَبُونَ لَهُ، وَيَقُولُونَ هَلاَّ وُضِعَتْ هَذِهِ اللَّبِنَةُ قَالَ فَأَنَا اللَّبِنَةُ، وَأَنَا خَاتِمُ النَّبِيِّينَ ".
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेरे पहले अन्य भविष्यद्वक्ताओं की तुलना में मेरा similitude है, एक आदमी का है
जिन्होंने एक घर को अच्छी तरह से और खूबसूरती से बनाया है, एक कोने में एक ईंट के स्थान को छोड़कर। लोग जाते हैं
इसके बारे में और अपनी सुंदरता पर आश्चर्य करते हैं, लेकिन कहते हैं: इसलिए मैं उस ईंट हूँ,
मैं पैगंबर हूँ।
४८
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تُوُفِّيَ وَهْوَ ابْنُ ثَلاَثٍ وَسِتِّينَ. وَقَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ مِثْلَهُ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) की मृत्यु तब हुई जब वह साठ तीन साल का था।
४९
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३७
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".
" سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ".
जबकि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) बाजार में था, एक आदमी जिसे (somebody), "O Abu-l-Qasim!' पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
उसके लिए और कहा "मेरे बाद नाम yourselves लेकिन मेरे कुनिया द्वारा अपने आप को कॉल नहीं करते"।
५०
सहीह बुख़ारी # ६१/३५३८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تَسَمَّوْا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي "
" تَسَمَّوْا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي "
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेरे बाद में अपने आप को नाम दें, लेकिन मेरे कुनिया द्वारा अपने आप को कॉल न करें।