भोजन
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِي ِّ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَطْعِمُوا الْجَائِعَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ، وَفُكُّوا الْعَانِيَ ". قَالَ سُفْيَانُ وَالْعَانِي الأَسِيرُ.
" أَطْعِمُوا الْجَائِعَ، وَعُودُوا الْمَرِيضَ، وَفُكُّوا الْعَانِيَ ". قَالَ سُفْيَانُ وَالْعَانِي الأَسِيرُ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "भूखों को भोजन दो, बीमारों से मिलने जाओ और कैद में पड़े व्यक्ति को रिहा करो (उसकी फिरौती अदा करके)।"
०२
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७४
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مِنْ طَعَامٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى قُبِضَ.
मुहम्मद के परिवार ने लगातार तीन दिनों तक भरपेट भोजन नहीं किया,
जब तक कि उनकी मृत्यु नहीं हो गई।
०३
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७५
وَعَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَصَابَنِي جَهْدٌ شَدِيدٌ فَلَقِيتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَاسْتَقْرَأْتُهُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ، فَدَخَلَ دَارَهُ وَفَتَحَهَا عَلَىَّ، فَمَشَيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ، فَخَرَرْتُ لِوَجْهِي مِنَ الْجَهْدِ وَالْجُوعِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي فَقَالَ " يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ". فَقُلْتُ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ. فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَقَامَنِي، وَعَرَفَ الَّذِي بِي، فَانْطَلَقَ بِي إِلَى رَحْلِهِ، فَأَمَرَ لِي بِعُسٍّ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ " عُدْ يَا أَبَا هِرٍّ ". فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ، ثُمَّ قَالَ " عُدْ ". فَعُدْتُ فَشَرِبْتُ حَتَّى اسْتَوَى بَطْنِي فَصَارَ كَالْقِدْحِ ـ قَالَ ـ فَلَقِيتُ عُمَرَ وَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِي وَقُلْتُ لَهُ تَوَلَّى اللَّهُ ذَلِكَ مَنْ كَانَ أَحَقَّ بِهِ مِنْكَ يَا عُمَرُ، وَاللَّهِ لَقَدِ اسْتَقْرَأْتُكَ الآيَةَ وَلأَنَا أَقْرَأُ لَهَا مِنْكَ. قَالَ عُمَرُ وَاللَّهِ لأَنْ أَكُونَ أَدْخَلْتُكَ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي مِثْلُ حُمْرِ النَّعَمِ.
एक बार जब मैं बहुत भूख से थका हुआ था,
तो मेरी मुलाकात उमर बिन अल-खत्ताब से हुई। मैंने उनसे अल्लाह की किताब की एक आयत सुनाने का अनुरोध किया।
वे अपने घर गए और मुझे आयत का अर्थ समझाया।
(फिर मैं बाहर निकला और) थोड़ी दूर चलने के बाद, थकान और भूख से बेहाल होकर गिर पड़ा।
अचानक मैंने अल्लाह के रसूल को अपने सिर के पास खड़े देखा। उन्होंने कहा, "हे अबू हुरैरा!"
मैंने जवाब दिया,
"लब्बैक, हे अल्लाह के रसूल (ﷺ), और सदाइक!" फिर उन्होंने मेरा हाथ पकड़ा,
और मुझे उठाया। फिर उन्हें मेरी तकलीफ का पता चला।
वे मुझे अपने घर ले गए और मेरे लिए दूध का एक बड़ा कटोरा मंगवाया। मैंने दूध पिया,
और उन्होंने कहा, "और पियो, हे अबू हिर्र!"
तो मैंने फिर से दूध पिया,
जिस पर उन्होंने फिर कहा, "और पियो।" तो मैंने इतना दूध पिया कि मेरा पेट
भर गया और कटोरे जैसा दिखने लगा। इसके बाद मैं उमर से मिला और
मैंने उन्हें अपने साथ हुई घटना के बारे में बताया और कहा, "किसी और ने,
हे उमर, इस मामले को अपने हाथ में ले लिया। अल्लाह की कसम, मैंने
आपसे एक आयत सुनाने के लिए कहा, जबकि मैं उसे आपसे बेहतर जानता था।"
इस पर उमर ने मुझसे कहा, "अल्लाह की कसम, अगर मैंने तुम्हें अपने यहाँ ठहराया होता और तुम्हारा सत्कार किया होता, तो
यह मेरे लिए सुंदर लाल ऊँटों से भी अधिक प्रिय होता।"
०४
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ، سَمِعَ وَهْبَ بْنَ كَيْسَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، يَقُولُ كُنْتُ غُلاَمًا فِي حَجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ يَدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ". فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.
" يَا غُلاَمُ سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ". فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَعْدُ.
मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) की देखरेख में पला-बढ़ा एक लड़का था और खाना खाते समय मेरा हाथ अक्सर थाली के चारों ओर घूमता रहता था।
तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा, 'ऐ लड़के! अल्लाह का नाम लो और अपने दाहिने हाथ से खाओ,
और थाली में से जो तुम्हारे पास हो वही खाओ।'
तब से मैं खाना खाते समय इन निर्देशों का पालन करता आ रहा हूँ।
०५
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७७
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدِّيلِيِّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ـ وَهْوَ ابْنُ أُمِّ سَلَمَةَ ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَكَلْتُ يَوْمًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَجَعَلْتُ آكُلُ مِنْ نَوَاحِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" كُلْ مِمَّا يَلِيكَ ".
" كُلْ مِمَّا يَلِيكَ ".
जो पैगंबर की पत्नी उम्म सलमा के बेटे थे, उन्होंने कहा:
एक बार मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ भोजन किया और मैं थाली के चारों ओर से खा रहा था। तब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने
मुझसे कहा, "थाली में से जो हिस्सा तुम्हारे सबसे करीब है, उसे खाओ।"
०६
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ أَبِي نُعَيْمٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِطَعَامٍ وَمَعَهُ رَبِيبُهُ عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ فَقَالَ
" سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ".
" سَمِّ اللَّهَ، وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के लिए भोजन लाया गया, उस समय उनके सौतेले बेटे उमर बिन अबी सलमा उनके साथ थे।
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे कहा, "अल्लाह का नाम लो और जो भोजन तुम्हारे निकट हो, उसे खा लो।"
०७
सहीह बुख़ारी # ७०/५३७९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ إِنَّ خَيَّاطًا دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَهُ ـ قَالَ أَنَسٌ ـ فَذَهَبْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُهُ يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ مِنْ حَوَالَىِ الْقَصْعَةِ ـ قَالَ ـ فَلَمْ أَزَلْ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ مِنْ يَوْمِئِذٍ.
एक दर्जी ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को अपने द्वारा तैयार किए गए भोजन पर आमंत्रित किया। मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ गया और देखा कि वे थाली के विभिन्न किनारों से लौकी के टुकड़े खाने की कोशिश कर रहे थे। उस दिन से मुझे लौकी खाना पसंद आने लगा। उमर बिन अबी सलमा ने कहा: पैगंबर ने मुझसे कहा, "अपने दाहिने हाथ से खाओ।"
०८
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८०
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي طُهُورِهِ وَتَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ. وَكَانَ قَالَ بِوَاسِطٍ قَبْلَ هَذَا فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ.
पैगंबर (ﷺ) जब भी संभव हो, हर काम की शुरुआत दाहिनी ओर से करना पसंद करते थे, जैसे कि वुज़ू करना, जूते पहनना और बाल संवारना। (अल-अशअथ ने कहा: पैगंबर (ﷺ) अपने सभी कामों में ऐसा ही करते थे।)
०९
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८१
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْمٍ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَىْءٍ فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ ثَوْبِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ، فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ". فَقُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " بِطَعَامٍ ". قَالَ فَقُلْتُ نَعَمْ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَنْ مَعَهُ " قُومُوا ". فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ. فَقَالَتِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلَ أَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلاَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ". فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ فَأَمَرَ بِهِ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَأَدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ". فَأَذِنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ". فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ". فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ أَذِنَ لِعَشَرَةٍ، فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ ثَمَانُونَ رَجُلاً.
अबू तलहा ने उम सुलेम से कहा, "मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की धीमी आवाज़ सुनी है, और मुझे लगता है कि उन्हें भूख लगी है। क्या तुम्हारे पास कुछ खाने को है?" उसने जौ की कुछ रोटियाँ निकालीं,
फिर अपना चेहरा ढकने वाला कपड़ा लिया और रोटी को उसमें लपेटकर मेरे कपड़े के नीचे कर दिया,
और बाकी का कपड़ा मेरे शरीर पर लपेटकर मुझे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास भेज दिया। मैं उसके साथ गई और पाया,
अल्लाह के रसूल (ﷺ) मस्जिद में कुछ लोगों के साथ थे। मैं उनके पास खड़ी हो गई, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे पूछा,
"क्या तुम्हें अबू तलहा ने भेजा है?" मैंने कहा, "हाँ।" उन्होंने पूछा, "हमारे लिए कुछ खाना लेकर आई हो?" मैंने कहा,
"हाँ।" फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपने साथ मौजूद सभी लोगों से कहा, "उठो!" वह चल पड़ा (और सभी लोग उसके साथ चले) और मैं उनसे आगे-आगे अबू तलहा के पास पहुँच गया। अबू तलहा ने कहा, "हे उम सुलेम! अल्लाह के रसूल (ﷺ) लोगों के साथ आ गए हैं, और हमारे पास इतना भोजन नहीं है कि हम उन सबको खिला सकें।" उसने कहा, "अल्लाह और उसके रसूल बेहतर जानते हैं।" तो अबू तलहा बाहर चला गया और अल्लाह के रसूल (ﷺ) से मिला। फिर अबू तलहा और अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए और घर में दाखिल हुए। अल्लाह के रसूल ने कहा, "उम सुलेम! जो कुछ तुम्हारे पास है, ले आओ।" वह वही रोटी ले आई। पैगंबर (ﷺ) ने उसे छोटे-छोटे टुकड़ों में कुचलने का आदेश दिया, और उम सुलेम ने उस पर मक्खन की एक परत लगा दी। फिर अल्लाह के रसूल ने जो कुछ अल्लाह चाहता था, वह कहा (भोजन को बरकत देने के लिए) और फिर कहा, "दस (पुरुषों) को अंदर आने दो।"
तो उन्हें अंदर आने दिया गया, उन्होंने पेट भरकर खाया और बाहर चले गए। फिर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "दस और लोगों को अंदर आने दो।"
उन्हें अंदर आने दिया गया, उन्होंने पेट भरकर खाना खाया और चले गए। फिर उन्होंने दोबारा कहा, "दस और लोगों को अंदर आने दो!"
उन्हें अंदर आने दिया गया, उन्होंने पेट भरकर खाना खाया और चले गए। उन्होंने दस और लोगों को अंदर आने दिया, और इस तरह उन सभी लोगों ने पेट भरकर खाना खाया, और
वे अस्सी आदमी हो गए।
१०
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८२
حَدَّثَنَا مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ وَحَدَّثَ أَبُو عُثْمَانَ، أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثِينَ وَمِائَةً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ ". فَإِذَا مَعَ رَجُلٍ صَاعٌ مِنْ طَعَامٍ أَوْ نَحْوُهُ، فَعُجِنَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ مُشْعَانٌّ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ يَسُوقُهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبَيْعٌ أَمْ عَطِيَّةٌ أَوْ ـ قَالَ ـ هِبَةٌ ". قَالَ لاَ بَلْ بَيْعٌ. قَالَ فَاشْتَرَى مِنْهُ شَاةً فَصُنِعَتْ، فَأَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَوَادِ الْبَطْنِ يُشْوَى، وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلاَثِينَ وَمِائَةٍ إِلاَّ قَدْ حَزَّ لَهُ حُزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا، إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ، وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَأَهَا لَهُ، ثُمَّ جَعَلَ فِيهَا قَصْعَتَيْنِ فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا، وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَتَيْنِ، فَحَمَلْتُهُ عَلَى الْبَعِيرِ. أَوْ كَمَا قَالَ.
हम एक सौ तीस लोग पैगंबर के साथ बैठे थे। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "क्या तुममें से किसी के पास कुछ खाने का सामान है?" संयोग से एक आदमी के पास लगभग एक सा गेहूँ का आटा था, जिसे गूंथा गया। थोड़ी देर बाद एक लंबा-पतला मूर्तिपूजक कुछ भेड़ें लेकर आया। पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, “क्या तुम हमें (भेड़) बेचोगे या उपहार में दोगे?” मूर्तिपूजक ने कहा, “नहीं, मैं इसे बेचूँगा।” तो पैगंबर (ﷺ) ने उससे एक ज़बह की हुई भेड़ खरीदी, और फिर पैगंबर (ﷺ) ने आदेश दिया कि उस भेड़ का जिगर,
गुर्दे, फेफड़े और दिल आदि भूने जाएँ। अल्लाह की कसम, उन एक सौ
तीस लोगों में से किसी को भी वह हिस्सा नहीं मिला जो उन्हें नहीं मिला। पैगंबर (ﷺ) ने उपस्थित लोगों को दिया, और
अनुपस्थित लोगों के लिए भी एक हिस्सा रखा। फिर उन्होंने उस पकी हुई भेड़ को दो बड़ी थालियों में परोसा और हम सबने
भरपेट खाया; फिर भी उन दो थालियों में उसका एक हिस्सा बच गया जिन्हें मैं ऊँट पर लेकर आया था।
११
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८३
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حِينَ شَبِعْنَا مِنَ الأَسْوَدَيْنِ التَّمْرِ وَالْمَاءِ.
पैगंबर (ﷺ) का निधन उस समय हुआ जब हमने दो काली चीजों, अर्थात् खजूर और पानी से अपनी भूख मिटा ली थी।
१२
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ سَمِعْتُ بُشَيْرَ بْنَ يَسَارٍ، يَقُولُ حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ، فَلَمَّا كُنَّا بِالصَّهْبَاءِ ـ قَالَ يَحْيَى وَهْىَ مِنْ خَيْبَرَ عَلَى رَوْحَةٍ ـ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِطَعَامٍ، فَمَا أُتِيَ إِلاَّ بِسَوِيقٍ، فَلُكْنَاهُ فَأَكَلْنَا مِنْهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ وَمَضْمَضْنَا، فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قَالَ سُفْيَانُ سَمِعْتُهُ مِنْهُ عَوْدًا وَبَدْءًا.
हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ खैबर गए, और जब हम अस-सहबा' में थे, (याह्या, एक उप-वर्णनकर्ता ने कहा, "अस-सहबा' खैबर से एक दिन की यात्रा की दूरी पर स्थित एक स्थान है)।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने लोगों से अपना भोजन लाने को कहा, लेकिन लोगों के पास सावीक के सिवा कुछ नहीं था। इसलिए हम सबने उसे चबाकर खाया। फिर पैगंबर (ﷺ) ने थोड़ा पानी मांगा और अपना मुंह धोया, और हमने भी अपना मुंह धोया। फिर उन्होंने हमें बिना वुज़ू किए मग़रिब की नमाज़ पढ़ाई।
१३
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَنَسٍ وَعِنْدَهُ خَبَّازٌ لَهُ فَقَالَ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خُبْزًا مُرَقَّقًا وَلاَ شَاةً مَسْمُوطَةً حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ.
हम अनस के साथ थे, जिनके साथ रोटी बनाने वाला भी था। अनस ने कहा, पैगंबर (ﷺ) ने अल्लाह से मिलने (मृत्यु होने) तक न तो पतली रोटी खाई और न ही भुनी हुई भेड़।
१४
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ ـ قَالَ عَلِيٌّ هُوَ الإِسْكَافُ ـ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضى الله عنه قَالَ مَا عَلِمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عَلَى سُكُرُّجَةٍ قَطُّ، وَلاَ خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ قَطُّ، وَلاَ أَكَلَ عَلَى خِوَانٍ. قِيلَ لِقَتَادَةَ فَعَلَى مَا كَانُوا يَأْكُلُونَ قَالَ عَلَى السُّفَرِ.
मेरी जानकारी के अनुसार, पैगंबर (ﷺ) कभी भी बड़ी थाली में भोजन नहीं करते थे, न ही वे कभी अच्छी तरह से पकी हुई पतली रोटी खाते थे, और न ही वे कभी खाने की मेज पर भोजन करते थे।
१५
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८७
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَبْنِي بِصَفِيَّةَ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ أَمَرَ بِالأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ فَأُلْقِيَ عَلَيْهَا التَّمْرُ وَالأَقِطُ وَالسَّمْنُ. وَقَالَ عَمْرٌو عَنْ أَنَسٍ بَنَى بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ.
पैगंबर (ﷺ) ने सफ़िया से विवाह संपन्न करने के लिए विश्राम किया। मैंने मुसलमानों को उनके विवाह भोज में आमंत्रित किया।
उन्होंने चमड़े की चादरें बिछाने का आदेश दिया। फिर उन चादरों पर खजूर, सूखा दही और मक्खन रखा गया।
अनस ने आगे बताया: पैगंबर (ﷺ) ने (यात्रा के दौरान) सफ़िया से विवाह संपन्न किया, जिसके बाद चमड़े की चादर पर हैस (मीठा व्यंजन) परोसा गया।
१६
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ كَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ يُعَيِّرُونَ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُونَ يَا ابْنَ ذَاتِ النِّطَاقَيْنِ. فَقَالَتْ لَهُ أَسْمَاءُ يَا بُنَىَّ إِنَّهُمْ يُعَيِّرُونَكَ بِالنِّطَاقَيْنِ، هَلْ تَدْرِي مَا كَانَ النِّطَاقَانِ إِنَّمَا كَانَ نِطَاقِي شَقَقْتُهُ نِصْفَيْنِ، فَأَوْكَيْتُ قِرْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَحَدِهِمَا، وَجَعَلْتُ فِي سُفْرَتِهِ آخَرَ، قَالَ فَكَانَ أَهْلُ الشَّأْمِ إِذَا عَيَّرُوهُ بِالنِّطَاقَيْنِ يَقُولُ إِيهًا وَالإِلَهْ. تِلْكَ شَكَاةٌ ظَاهِرٌ عَنْكَ عَارُهَا.
शाम के लोगों ने अब्दुल्ला बिन अज़-ज़ुबैर को "धातिन-नताक़ैन का बेटा" कहकर ताना मारा।
(वह स्त्री जिसके दो कमरबंद थे)। (उनकी माँ) (अस्मा) ने उनसे कहा, "हे मेरे बेटे! वे तुम्हें 'नताक़ैन' कहकर ताना मारते हैं। क्या तुम जानते हो कि नताक़ैन क्या थीं? वह मेरा कमरबंद था जिसे मैंने दो भागों में बाँट दिया था।
एक भाग से मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पानी की मशक बाँधी थी, और दूसरे भाग से मैंने उनका भोजन का पात्र बाँधा था।"
१७
सहीह बुख़ारी # ७०/५३८९
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُمَّ حُفَيْدٍ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ حَزْن ٍ ـ خَالَةَ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ أَهْدَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمْنًا وَأَقِطًا وَأَضُبًّا، فَدَعَا بِهِنَّ فَأُكِلْنَ عَلَى مَائِدَتِهِ، وَتَرَكَهُنَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَالْمُسْتَقْذِرِ لَهُنَّ، وَلَوْ كُنَّ حَرَامًا مَا أُكِلْنَ عَلَى مَائِدَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ أَمَرَ بِأَكْلِهِنَّ.
उनकी चाची, उम हुफ़ैद बिन्त अल-हारिथ बिन हज़न ने पैगंबर (ﷺ) को मक्खन, सूखा दही और
मस्तिगुर भेंट किए। पैगंबर (ﷺ) ने लोगों को उन मस्तिगुरों के लिए आमंत्रित किया और उन्हें उनकी
खान-पाँच पर खाया गया, लेकिन पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें नहीं खाया, मानो उन्हें वे नापसंद हों। फिर भी, यदि उन्हें खाना हराम होता,
तो लोग उन्हें पैगंबर (ﷺ) की खान-पाँच पर नहीं खाते और न ही वे उन्हें खाने का आदेश देते।
१८
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९०
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ النُّعْمَانِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُمْ، كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالصَّهْبَاءِ ـ وَهْىَ عَلَى رَوْحَةٍ مِنْ خَيْبَرَ ـ فَحَضَرَتِ الصَّلاَةُ، فَدَعَا بِطَعَامٍ فَلَمْ يَجِدْهُ إِلاَّ سَوِيقًا، فَلاَكَ مِنْهُ فَلُكْنَا مَعَهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَمَضْمَضَ، ثُمَّ صَلَّى وَصَلَّيْنَا، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
जब वे खैबर से एक दिन की यात्रा की दूरी पर स्थित अस-सहबा में पैगंबर (ﷺ) के साथ थे, तब नमाज़ का समय हो गया और पैगंबर (ﷺ) ने लोगों से भोजन माँगा, लेकिन लोगों के पास सावीक के सिवा कुछ नहीं था। उन्होंने सावीक खाया और हमने भी उनके साथ खाया। फिर उन्होंने पानी माँगा और उससे कुल्ला किया। इसके बाद उन्होंने मग़रिब की नमाज़ पढ़ी और हमने भी नमाज़ पढ़ी, लेकिन पैगंबर ने सावीक खाने के बाद दोबारा वुज़ू नहीं किया।
१९
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ سَيْفُ اللَّهِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَيْمُونَةَ ـ وَهْىَ خَالَتُهُ وَخَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ فَوَجَدَ عِنْدَهَا ضَبًّا مَحْنُوذًا، قَدِمَتْ بِهِ أُخْتُهَا حُفَيْدَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ مِنْ نَجْدٍ، فَقَدَّمَتِ الضَّبَّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ قَلَّمَا يُقَدِّمُ يَدَهُ لِطَعَامٍ حَتَّى يُحَدَّثَ بِهِ وَيُسَمَّى لَهُ، فَأَهْوَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ إِلَى الضَّبِّ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ النِّسْوَةِ الْحُضُورِ أَخْبِرْنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا قَدَّمْتُنَّ لَهُ، هُوَ الضَّبُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ عَنِ الضَّبِّ، فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ أَحَرَامٌ الضَّبُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ
" لاَ وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ". قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَىَّ.
" لاَ وَلَكِنْ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ". قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَىَّ.
वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ मैमूना के घर गए, जो उनकी और इब्न अब्बास की चाची थीं।
वहाँ उन्हें भुना हुआ मस्तिगर मिला, जिसे उनकी बहन हुफ़ैदा बिन्त अल-हारिथ नजद से लाई थीं।
मैमूना ने वह मस्तिगर अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सामने पेश किया, जो शायद ही कभी कोई (अपरिचित) खाना तब तक खाते थे जब तक कि उसका वर्णन और नाम न बताया जाए। (लेकिन उस समय) अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना हाथ
मस्तिगर की ओर बढ़ाया, तभी वहाँ मौजूद महिलाओं में से एक ने कहा,
"आपको अल्लाह के रसूल (ﷺ) को बताना चाहिए कि आपने उन्हें क्या पेश किया है। ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! यह एक मस्तिगर का मांस है।" (यह जानकर) अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अपना हाथ मांस से हटा लिया।
मस्तिगर खालिद बिन अल-वालिद ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या इसे खाना हराम है?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने
उत्तर दिया, "नहीं, लेकिन यह मेरे लोगों की भूमि में नहीं पाया जाता, इसलिए मुझे यह पसंद नहीं है।" खालिद ने कहा, "फिर मैंने
मस्तिगुर (मांस) को अपनी ओर खींचा और अल्लाह के रसूल (ﷺ) के देखते हुए उसे खा लिया।"
२०
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِي الثَّلاَثَةِ، وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِي الأَرْبَعَةِ ".
" طَعَامُ الاِثْنَيْنِ كَافِي الثَّلاَثَةِ، وَطَعَامُ الثَّلاَثَةِ كَافِي الأَرْبَعَةِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "दो व्यक्तियों का भोजन तीन व्यक्तियों के लिए पर्याप्त है, और तीन व्यक्तियों का भोजन
चार व्यक्तियों के लिए पर्याप्त है।"
२१
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ لاَ يَأْكُلُ حَتَّى يُؤْتَى بِمِسْكِينٍ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَأَدْخَلْتُ رَجُلاً يَأْكُلُ مَعَهُ فَأَكَلَ كَثِيرًا فَقَالَ يَا نَافِعُ لاَ تُدْخِلْ هَذَا عَلَىَّ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
" الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
इब्न उमर तब तक भोजन नहीं करते थे जब तक कि उनके साथ कोई गरीब व्यक्ति भोजन करने के लिए न बुलाया जाए। एक दिन मैं
एक गरीब व्यक्ति को उनके साथ भोजन करने के लिए लाया, उस व्यक्ति ने बहुत अधिक खा लिया, जिस पर इब्न उमर ने कहा, "हे नाफ़ी!
इस व्यक्ति को मेरे घर में प्रवेश न करने दें, क्योंकि मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है, "एक मोमिन एक आंत में खाता है (थोड़े से भोजन से संतुष्ट हो जाता है), और एक काफ़िर (अविश्वासी) सात आंतों में खाता है (बहुत अधिक भोजन खाता है)।"
२२
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَإِنَّ الْكَافِرَ ـ أَوِ الْمُنَافِقَ فَلاَ أَدْرِي أَيَّهُمَا قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ـ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ". وَقَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.
" إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَإِنَّ الْكَافِرَ ـ أَوِ الْمُنَافِقَ فَلاَ أَدْرِي أَيَّهُمَا قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ ـ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ". وَقَالَ ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "एक मोमिन एक आंत में खाता है (थोड़े से भोजन से संतुष्ट हो जाता है), और एक काफ़िर
(अविश्वासी) या मुनाफ़िक़ सात आंतों में खाता है (बहुत अधिक खाता है)।"
२३
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९५
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ كَانَ أَبُو نَهِيكٍ رَجُلاً أَكُولاً فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ". فَقَالَ فَأَنَا أُومِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ.
" إِنَّ الْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ". فَقَالَ فَأَنَا أُومِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ.
अबू नाहिक अत्यधिक खाने वाला था। इब्न उमर ने उससे कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, 'एक काफ़िर (अविश्वासी)
सात आंतों में खाता है (बहुत खाता है)'।" इस पर अबू नाहिक ने कहा, "परन्तु मैं अल्लाह और उसके रसूल पर विश्वास करता हूँ..."
२४
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
" يَأْكُلُ الْمُسْلِمُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "एक मुसलमान एक आंत में खाता है (अर्थात वह थोड़े से भोजन से संतुष्ट हो जाता है) जबकि एक काफ़िर (अविश्वासी) सात आंतों में खाता है (बहुत अधिक खाता है)।"
२५
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९७
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ يَأْكُلُ أَكْلاً كَثِيرًا، فَأَسْلَمَ فَكَانَ يَأْكُلُ أَكْلاً قَلِيلاً، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
" إِنَّ الْمُؤْمِنَ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرَ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ ".
एक आदमी बहुत खाता था, लेकिन जब उसने इस्लाम कबूल किया, तो वह कम खाने लगा। यह बात पैगंबर (ﷺ) के सामने रखी गई, जिन्होंने कहा, "एक मोमिन एक आंत से खाता है (थोड़े से खाने से संतुष्ट हो जाता है) और एक काफ़िर सात आंतों से खाता है (बहुत खाता है)।"
२६
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९८
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ آكُلُ مُتَّكِئًا ".
" لاَ آكُلُ مُتَّكِئًا ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "मैं किसी चीज़ के सहारे झुककर भोजन नहीं करता।"
२७
सहीह बुख़ारी # ७०/५३९९
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الأَقْمَرِ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ
" لاَ آكُلُ وَأَنَا مُتَّكِئٌ ".
" لاَ آكُلُ وَأَنَا مُتَّكِئٌ ".
जब मैं पैगंबर (ﷺ) के साथ था, तो उन्होंने अपने साथ मौजूद एक व्यक्ति से कहा, "मैं झुककर भोजन नहीं करता।"
२८
सहीह बुख़ारी # ७०/५४००
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِضَبٍّ مَشْوِيٍّ، فَأَهْوَى إِلَيْهِ لِيَأْكُلَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ ضَبٌّ، فَأَمْسَكَ يَدَهُ، فَقَالَ خَالِدٌ أَحَرَامٌ هُوَ قَالَ
" لاَ، وَلَكِنَّهُ لاَ يَكُونُ بِأَرْضِ قَوْمِي، فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ". فَأَكَلَ خَالِدٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ. قَالَ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ.
" لاَ، وَلَكِنَّهُ لاَ يَكُونُ بِأَرْضِ قَوْمِي، فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ ". فَأَكَلَ خَالِدٌ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ. قَالَ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ.
पैगंबर (ﷺ) के पास भुना हुआ मस्तिगर लाया गया। उन्होंने उसे खाने के लिए हाथ बढ़ाया। लेकिन उनसे कहा गया, "यह मस्तिगर है।" इसलिए उन्होंने अपना हाथ पीछे खींच लिया। खालिद ने पूछा, "क्या इसे खाना हराम है?" पैगंबर ने कहा, "नहीं, लेकिन यह मेरे लोगों की भूमि में नहीं पाया जाता है, इसलिए मुझे इसे खाना पसंद नहीं है।"
तो खालिद ने उसे खाना शुरू कर दिया, जबकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उन्हें देख रहे थे। अन-नद्र ने कहा: 'अल-खज़ीरा' चोकर से तैयार किया जाता है, जबकि 'अल-हरिरा' दूध से तैयार किया जाता है।
२९
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०१
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الأَنْصَارِيُّ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الأَنْصَارِ ـ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي، فَإِذَا كَانَتِ الأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ فَأُصَلِّيَ لَهُمْ، فَوَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّي فِي بَيْتِي، فَأَتَّخِذُهُ مُصَلًّى. فَقَالَ " سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ". قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنْتُ لَهُ فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ قَالَ لِي " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ ". فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرَ، فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرٍ صَنَعْنَاهُ، فَثَابَ فِي الْبَيْتِ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ ذَوُو عَدَدٍ فَاجْتَمَعُوا، فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ مُنَافِقٌ لاَ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ. قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُلْ، أَلاَ تَرَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". قَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ قُلْنَا فَإِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ. فَقَالَ " فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيَّ أَحَدَ بَنِي سَالِمٍ وَكَانَ مِنْ سَرَاتِهِمْ عَنْ حَدِيثِ مَحْمُودٍ فَصَدَّقَهُ.
बद्र की लड़ाई में शामिल हुए और अंसार में से एक पैगंबर (ﷺ) के पास आए और कहा, "हे अल्लाह के रसूल! मेरी आँखों की रोशनी चली गई है और मैं अपने लोगों को नमाज़ पढ़ाता हूँ (इमाम के रूप में)। जब बारिश होती है, तो मेरे और मेरे लोगों के बीच की घाटी पानी से भर जाती है, और तब मैं उनकी मस्जिद में जाकर उन्हें नमाज़ नहीं पढ़ा सकता। हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरी इच्छा है कि आप मेरे घर आकर नमाज़ पढ़ें ताकि मैं इसे नमाज़ पढ़ने की जगह बना सकूँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह की मर्ज़ी से, मैं ऐसा करूँगा।" अगली सुबह, सूरज निकलने के तुरंत बाद, अल्लाह के रसूल (ﷺ) अबू बक्र के साथ आए। पैगंबर (ﷺ) ने अंदर आने की अनुमति माँगी और मैंने उन्हें अंदर आने दिया। पैगंबर (ﷺ) घर में प्रवेश करने तक बैठे नहीं और मुझसे कहा, "आपके घर में आप मुझे कहाँ नमाज़ पढ़ने के लिए कहेंगे?" मैंने अपने घर में एक जगह की ओर इशारा किया। तब वह
खड़े हुए और बोले, "अल्लाहु अकबर।" हम उनके पीछे कतार में खड़े हो गए और उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी और तस्लीम के साथ उसे पूरा किया।
फिर हमने उनसे हमारे द्वारा तैयार किए गए खज़ीरा के विशेष भोज के लिए रुकने का अनुरोध किया।
आस-पास के इलाके से बहुत से लोग घर में इकट्ठा हो गए। उनमें से एक ने कहा, "मलिक बिन
अद-दुखशुन कहाँ हैं?" दूसरे ने कहा, "वह मुनाफिक हैं और अल्लाह और उसके रसूल से मोहब्बत नहीं करते।"
पैगंबर ने कहा, "ऐसा मत कहो। क्या तुम्हें नहीं लगता कि उन्होंने अल्लाह की रज़ा पाने के लिए कहा है: 'अल्लाह के सिवा कोई इबादत के लायक नहीं'?
उस आदमी ने कहा, "अल्लाह और उसके रसूल बेहतर जानते हैं, लेकिन हमने
उन्हें हमेशा मुनाफिकों के साथ घुलते-मिलते और उन्हें सलाह देते देखा है।" पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह ने
उन लोगों के लिए (नरक की) आग को हराम कर दिया है जो इस बात की गवाही देते हैं कि अल्लाह के सिवा कोई इबादत के लायक नहीं है,
और अल्लाह की प्रसन्नता की तलाश करते हैं।"
३०
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०२
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَهْدَتْ خَالَتِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ضِبَابًا وَأَقِطًا وَلَبَنًا، فَوُضِعَ الضَّبُّ عَلَى مَائِدَتِهِ، فَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُوضَعْ وَشَرِبَ اللَّبَنَ، وَأَكَلَ الأَقِطَ.
मेरी चाची ने पैगंबर (ﷺ) को भुने हुए मस्तिगर, इक्त और दूध भेंट किया। मस्तिगर उनकी मेज पर रखे गए थे, और यदि उन्हें खाना हराम होता तो उन्हें वहाँ नहीं रखा जाता। पैगंबर (ﷺ) ने केवल दूध पिया और इक्त खाया।
३१
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०३
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ إِنْ كُنَّا لَنَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَأْخُذُ أُصُولَ السِّلْقِ، فَتَجْعَلُهُ فِي قِدْرٍ لَهَا، فَتَجْعَلُ فِيهِ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ، إِذَا صَلَّيْنَا زُرْنَاهَا فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْنَا، وَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، وَمَا كُنَّا نَتَغَدَّى وَلاَ نَقِيلُ إِلاَّ بَعْدَ الْجُمُعَةِ، وَاللَّهِ مَا فِيهِ شَحْمٌ وَلاَ وَدَكٌ.
हम शुक्रवार को बहुत खुश होते थे, क्योंकि एक बूढ़ी औरत थी जो सिल्क की जड़ें निकालकर
उसे कुछ जौ के साथ एक बर्तन में पकाती थी। नमाज़ खत्म होने के बाद हम उसके पास जाते और वह
वह पकवान हमारे सामने पेश करती। इसलिए हम शुक्रवार को खुश होते थे, और हम
शुक्रवार की नमाज़ के बाद ही खाना खाते या दोपहर में झपकी लेते थे। अल्लाह की कसम, उस खाने में
ज़रा भी चर्बी नहीं होती थी।
३२
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ تَعَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَتِفًا، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
पैगंबर (ﷺ) ने कंधे का मांस खाया (अपने दांतों से काटकर), और फिर उठकर बिना दोबारा वुज़ू किए नमाज़ अदा की।
३३
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०५
وَعَنْ أَيُّوبَ، وَعَاصِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْتَشَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرْقًا مِنْ قِدْرٍ فَأَكَلَ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: पैगंबर (ﷺ) ने खाना पकाने के बर्तन से मांस लगी एक हड्डी निकाली और उसे खाया, फिर बिना दोबारा वुज़ू किए नमाज़ अदा की।
३४
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०६
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ مَكَّةَ.
हम पैगंबर के साथ मक्का की ओर रवाना हुए।
३५
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०७
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ السَّلَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ يَوْمًا جَالِسًا مَعَ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَنْزِلٍ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَازِلٌ أَمَامَنَا، وَالْقَوْمُ مُحْرِمُونَ وَأَنَا غَيْرُ مُحْرِمٍ، فَأَبْصَرُوا حِمَارًا وَحْشِيًّا وَأَنَا مَشْغُولٌ أَخْصِفُ نَعْلِي، فَلَمْ يُؤْذِنُونِي لَهُ، وَأَحَبُّوا لَوْ أَنِّي أَبْصَرْتُهُ، فَالْتَفَتُّ فَأَبْصَرْتُهُ فَقُمْتُ إِلَى الْفَرَسِ فَأَسْرَجْتُهُ. ثُمَّ رَكِبْتُ وَنَسِيتُ السَّوْطَ وَالرُّمْحَ فَقُلْتُ لَهُمْ نَاوِلُونِي السَّوْطَ وَالرُّمْحَ. فَقَالُوا لاَ وَاللَّهِ لاَ نُعِينُكَ عَلَيْهِ بِشَىْءٍ. فَغَضِبْتُ فَنَزَلْتُ فَأَخَذْتُهُمَا، ثُمَّ رَكِبْتُ فَشَدَدْتُ عَلَى الْحِمَارِ فَعَقَرْتُهُ، ثُمَّ جِئْتُ بِهِ وَقَدْ مَاتَ فَوَقَعُوا فِيهِ يَأْكُلُونَهُ، ثُمَّ إِنَّهُمْ شَكُّوا فِي أَكْلِهِمْ إِيَّاهُ وَهُمْ حُرُمٌ، فَرُحْنَا وَخَبَأْتُ الْعَضُدَ مَعِي، فَأَدْرَكْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْنَاهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ
" مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ". فَنَاوَلْتُهُ الْعَضُدَ فَأَكَلَهَا حَتَّى تَعَرَّقَهَا، وَهْوَ مُحْرِمٌ. قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ مِثْلَهُ.
" مَعَكُمْ مِنْهُ شَىْءٌ ". فَنَاوَلْتُهُ الْعَضُدَ فَأَكَلَهَا حَتَّى تَعَرَّقَهَا، وَهْوَ مُحْرِمٌ. قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ وَحَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ مِثْلَهُ.
एक बार, मैं पैगंबर (ﷺ) के साथियों के साथ मक्का जाने वाले रास्ते पर एक पड़ाव पर बैठा था और
अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमसे आगे थे। सभी लोग इहराम धारण कर रहे थे, जबकि मैंने नहीं किया था।
जब मैं अपने जूते ठीक कर रहा था, तभी मेरे एक साथी ने एक गधी देखी। उन्होंने मुझे उस गधी के बारे में नहीं बताया,
लेकिन वे चाहते थे कि मैं उसे देखूँ। अचानक मैंने देखा और मुझे गधी दिखाई दी। फिर मैं अपने घोड़े की ओर बढ़ा, उस पर काठी कसी और सवार हो गया, लेकिन मैं चाबुक और भाला लेना भूल गया था। इसलिए मैंने अपने साथियों से कहा, "मुझे चाबुक और भाला दो।" लेकिन उन्होंने कहा, "नहीं, अल्लाह की कसम, हम किसी भी तरह से तुम्हारा शिकार करने में मदद नहीं करेंगे।" मुझे गुस्सा आया, मैं घोड़े से उतरा, भाला और चाबुक लिया, घोड़े पर सवार होकर उस जंगली गधे का पीछा किया और उसे घायल कर दिया। फिर मैं उसे तब लाया जब वह मर चुका था। मेरे साथियों ने उसका (पका हुआ) मांस खाना शुरू कर दिया, लेकिन उन्हें शक था कि इहराम की हालत में उसका मांस खाना हराम हो सकता है। फिर मैं आगे बढ़ा और उसका एक अगला पैर अपने पास रख लिया। जब हम अल्लाह के रसूल से मिले, तो हमने उनसे इसके बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "क्या तुम्हारे पास उसका कुछ मांस है?" मैंने उन्हें वह अगला पैर दे दिया और उन्होंने इहराम की हालत में रहते हुए भी हड्डी से मांस अलग होने तक मांस खाया।
३६
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०८
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّ أَبَاهُ، عَمْرَو بْنَ أُمَيَّةَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ فِي يَدِهِ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَلْقَاهَا وَالسِّكِّينَ الَّتِي يَحْتَزُّ بِهَا، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
उन्होंने पैगंबर (ﷺ) को अपने हाथ में भेड़ के कंधे का एक टुकड़ा पकड़े हुए और उसे चाकू से काटते हुए देखा। फिर उन्हें नमाज़ के लिए बुलाया गया, जिस पर उन्होंने कंधे का टुकड़ा और वह चाकू नीचे रख दिया जिससे वे उसे काट रहे थे, और फिर बिना दोबारा वुज़ू किए नमाज़ के लिए खड़े हो गए।
३७
सहीह बुख़ारी # ७०/५४०९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَا عَابَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا قَطُّ، إِنِ اشْتَهَاهُ أَكَلَهُ، وَإِنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ.
पैगंबर (ﷺ) ने कभी भी किसी भोजन की आलोचना नहीं की (जिसका उन्हें निमंत्रण दिया गया था) बल्कि वे भोजन पसंद आने पर उसे खा लेते थे और नापसंद आने पर उसे छोड़ देते थे।
३८
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१०
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، أَنَّهُ سَأَلَ سَهْلاً هَلْ رَأَيْتُمْ فِي زَمَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ قَالَ لاَ. فَقُلْتُ فَهَلْ كُنْتُمْ تَنْخُلُونَ الشَّعِيرَ قَالَ لاَ وَلَكِنْ كُنَّا نَنْفُخُهُ.
उन्होंने सहल से पूछा, "क्या आप पैगंबर (ﷺ) के जीवनकाल में सफेद आटे का इस्तेमाल करते थे?" सहल ने उत्तर दिया, "नहीं।"
हाज़िम ने पूछा, "क्या आप जौ के आटे को छानते थे?" उन्होंने कहा, "नहीं, लेकिन हम जौ का छिलका झाड़ देते थे।"
३९
सहीह बुख़ारी # ७०/५४११
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَسَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ تَمْرًا، فَأَعْطَى كُلَّ إِنْسَانٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَانِي سَبْعَ تَمَرَاتٍ إِحْدَاهُنَّ حَشَفَةٌ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِنَّ تَمْرَةٌ أَعْجَبَ إِلَىَّ مِنْهَا، شَدَّتْ فِي مَضَاغِي.
एक बार पैगंबर (ﷺ) ने अपने साथियों में खजूर बाँटे और हर एक को सात खजूर दिए। उन्होंने मुझे भी सात खजूर दिए, जिनमें से एक सूखा और सख्त था, लेकिन बाकी खजूरों में से मुझे वह खजूर सबसे ज्यादा पसंद आया,
क्योंकि उसे चबाने में मुझे ज्यादा समय लगा।
४०
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ ـ أَوِ الْحَبَلَةِ ـ حَتَّى يَضَعَ أَحَدُنَا مَا تَضَعُ الشَّاةُ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الإِسْلاَمِ، خَسِرْتُ إِذًا وَضَلَّ سَعْيِي.
मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ इस्लाम अपनाने वाले पहले सात लोगों में से एक था और उस समय हमारे पास खाने के लिए हबाला या हुबुला पेड़ के पत्तों के सिवा कुछ नहीं था, इसलिए हमारा मल भेड़ के मल जैसा होता था। अब बनी असद कबीला मुझे इस्लाम सिखाना चाहता है; अगर मैं उनसे नए सिरे से इस्लाम सीखूं तो मैं हारा हुआ महसूस करूंगा और मेरे सारे प्रयास व्यर्थ हो जाएंगे।
४१
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَأَلْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ فَقُلْتُ هَلْ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ فَقَالَ سَهْلٌ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّقِيَّ مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ. قَالَ فَقُلْتُ هَلْ كَانَتْ لَكُمْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنَاخِلُ قَالَ مَا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنْخُلاً مِنْ حِينَ ابْتَعَثَهُ اللَّهُ حَتَّى قَبَضَهُ. قَالَ قُلْتُ كَيْفَ كُنْتُمْ تَأْكُلُونَ الشَّعِيرَ غَيْرَ مَنْخُولٍ قَالَ كُنَّا نَطْحَنُهُ وَنَنْفُخُهُ، فَيَطِيرُ مَا طَارَ وَمَا بَقِيَ ثَرَّيْنَاهُ فَأَكَلْنَاهُ.
मैंने सहल बिन साद से पूछा, "क्या अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कभी सफेद आटा खाया था?" सहल ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अल्लाह के भेजे जाने से लेकर उन्हें अपने पास बुलाए जाने तक कभी सफेद आटा नहीं देखा।" मैंने पूछा, "क्या अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में लोग छलनी का इस्तेमाल करते थे?" सहल ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अल्लाह के भेजे जाने से लेकर उन्हें अपने पास बुलाए जाने तक कभी छलनी नहीं देखी।" मैंने कहा, "आप बिना छनी जौ कैसे खा सकते थे?" उन्होंने कहा, "हम उसे पीसते थे और फिर उसका छिलका हटा देते थे, और छिलका हट जाने के बाद हम आटा गूंथकर उसे पकाते और खाते थे।"
४२
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१४
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ مَرَّ بِقَوْمٍ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ شَاةٌ مَصْلِيَّةٌ، فَدَعَوْهُ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الدُّنْيَا وَلَمْ يَشْبَعْ مِنَ الْخُبْزِ الشَّعِيرِ.
वह लोगों के एक समूह के पास से गुजरे जिनके सामने एक भुनी हुई भेड़ रखी थी। उन्होंने उन्हें खाने के लिए आमंत्रित किया, लेकिन
उन्होंने खाने से इनकार कर दिया और कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) इस दुनिया से चले गए और उनकी भूख जौ की रोटी से भी नहीं मिट पाई।"
४३
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ مَا أَكَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى خِوَانٍ، وَلاَ فِي سُكْرُجَةٍ، وَلاَ خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ. قُلْتُ لِقَتَادَةَ عَلَى مَا يَأْكُلُونَ قَالَ عَلَى السُّفَرِ.
पैगंबर (ﷺ) कभी भी मेज पर या छोटी थालियों में भोजन नहीं करते थे, और वे कभी भी पतली, अच्छी तरह से पकी हुई रोटी नहीं खाते थे।
(उप-वर्णनकर्ता ने क़तादा से पूछा, "वे किस पर भोजन करते थे?") क़तादा ने कहा, "चमड़े की मेजों पर।"
४४
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا شَبِعَ آلُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ الْبُرِّ ثَلاَثَ لَيَالٍ تِبَاعًا، حَتَّى قُبِضَ.
मुहम्मद के परिवार ने मदीना पहुंचने से लेकर उनकी मृत्यु तक लगातार तीन दिनों तक पेट भरकर गेहूं की रोटी नहीं खाई थी।
४५
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१७
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ، ثُمَّ تَفَرَّقْنَ، إِلاَّ أَهْلَهَا وَخَاصَّتَهَا، أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطُبِخَتْ، ثُمَّ صُنِعَ ثَرِيدٌ فَصُبَّتِ التَّلْبِينَةُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَتْ كُلْنَ مِنْهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ، تَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ ".
" التَّلْبِينَةُ مَجَمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ، تَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ ".
(पैगंबर की पत्नी) ने बताया कि जब भी उनके किसी रिश्तेदार का निधन होता था, तो सभी महिलाएं इकट्ठा होतीं और फिर उनके रिश्तेदारों और करीबी दोस्तों को छोड़कर बाकी सब अपने-अपने घरों में लौट जातीं। वह तल्बीना पकाने का आदेश देतीं।
फिर थारिद (मांस और रोटी से बना एक व्यंजन) तैयार किया जाता और उस पर तल्बीना डाला जाता।
आयशा (महिलाओं से) कहतीं, "इसे खाओ, क्योंकि मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है,
'तल्बीना रोगी के हृदय को सुकून देता है और उसके कुछ दुख को कम करता है।' "
४६
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجَمَلِيِّ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَمَلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَفَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "बहुत से पुरुषों ने पूर्णता प्राप्त की, लेकिन महिलाओं में से कोई भी पूर्णता तक नहीं पहुंची... सिवाय इमरान की बेटी मरियम और फिरौन की पत्नी आशिया के। और अन्य महिलाओं की तुलना में आयशा की श्रेष्ठता... उसी प्रकार है जैसे अन्य प्रकार के भोजन की तुलना में थारिद की श्रेष्ठता।"
४७
सहीह बुख़ारी # ७०/५४१९
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي طُوَالَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "आयशा की श्रेष्ठता अन्य महिलाओं के मुकाबले वैसी ही है जैसे थारिद की श्रेष्ठता अन्य प्रकार के भोजन के मुकाबले है।"
४८
सहीह बुख़ारी # ७०/५४२०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ أَبَا حَاتِمٍ الأَشْهَلَ بْنَ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى غُلاَمٍ لَهُ خَيَّاطٍ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ قَصْعَةً فِيهَا ثَرِيدٌ ـ قَالَ ـ وَأَقْبَلَ عَلَى عَمَلِهِ ـ قَالَ ـ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ الدُّبَّاءَ ـ قَالَ ـ فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهُ فَأَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ـ قَالَ ـ فَمَا زِلْتُ بَعْدُ أُحِبُّ الدُّبَّاءَ.
मैं पैगंबर (ﷺ) के साथ उनके एक युवा दर्जी के घर गया। दर्जी ने पैगंबर (ﷺ) को थारिद (एक प्रकार की लौकी) परोसी और अपना काम फिर से शुरू कर दिया। पैगंबर (ﷺ) लौकी के टुकड़े चुनने लगे और मैं भी,
उन्हें चुन-चुनकर उनके सामने रखने लगा। तब से मुझे लौकी खाना बहुत पसंद है।
४९
सहीह बुख़ारी # ७०/५४२१
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ قَالَ كُلُوا فَمَا أَعْلَمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ، وَلاَ رَأَى شَاةً سَمِيطًا بِعَيْنِهِ قَطُّ.
हम अनस बिन मलिक के घर जाया करते थे, जब उनका बेकर खड़ा होकर रोटी पका रहा होता था। अनस कहते थे, "खाओ! मुझे नहीं लगता कि पैगंबर (ﷺ) ने अल्लाह से मिलने से पहले कभी अच्छी तरह पकी हुई रोटी देखी थी, और न ही उन्होंने कभी अपनी आँखों से भुनी हुई भेड़ देखी थी।"
५०
सहीह बुख़ारी # ७०/५४२२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، فَأَكَلَ مِنْهَا، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاَةِ، فَقَامَ فَطَرَحَ السِّكِّينَ فَصَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को भेड़ के कंधे का एक हिस्सा चाकू से काटते हुए देखा। उन्होंने उसे खाया और फिर उन्हें नमाज़ के लिए बुलाया गया, जिस पर वे उठे और चाकू नीचे रखकर बिना वुज़ू किए नमाज़ अदा की।