अच्छे आचरण
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७०
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ الْوَلِيدُ بْنُ عَيْزَارٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَمْرٍو الشَّيْبَانِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنَا صَاحِبُ، هَذِهِ الدَّارِ ـ وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى دَارِ عَبْدِ اللَّهِ ـ قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ قَالَ " الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا ". قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ ". قَالَ ثُمَّ أَىّ قَالَ " الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قَالَ حَدَّثَنِي بِهِنَّ وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي.
मैंने अबी अम्र अश-शैबानी को यह कहते हुए सुना, "इस घर के मालिक ने अब्दुल्ला के घर की ओर इशारा करते हुए कहा, 'मैंने पैगंबर (ﷺ) से पूछा, 'अल्लाह को सबसे प्रिय कौन सा कर्म है?' उन्होंने उत्तर दिया, 'नमाज़ को उसके निर्धारित समय पर अदा करना।' अब्दुल्ला ने पूछा, 'नेकी में अगला कर्म क्या है?' पैगंबर (ﷺ) ने कहा,
'अपने माता-पिता के प्रति अच्छा और आज्ञाकारी होना।' अब्दुल्ला ने फिर पूछा, 'नेकी में अगला कर्म क्या है?'
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'अल्लाह के मार्ग में जिहाद में भाग लेना।' अब्दुल्ला ने आगे कहा, 'पैगंबर (ﷺ) ने मुझे ये तीन बातें बताईं, और अगर मैंने और पूछा होता, तो वे मुझे और भी बताते।'
०२
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ شُبْرُمَةَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَحَقُّ بِحُسْنِ صَحَابَتِي قَالَ " أُمُّكَ ". قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " أُمُّكَ ". قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " أُمُّكَ ". قَالَ ثُمَّ مَنْ قَالَ " ثُمَّ أَبُوكَ ". وَقَالَ ابْنُ شُبْرُمَةَ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ مِثْلَهُ.
एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और बोला, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरे द्वारा सबसे उत्तम संगति का हकदार कौन है?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तुम्हारी माँ।” उस व्यक्ति ने पूछा, “उसके बाद कौन?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तुम्हारी माँ।” उस व्यक्ति ने फिर पूछा, “उसके बाद कौन?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तुम्हारी माँ।”
उस व्यक्ति ने चौथी बार पूछा, “उसके बाद कौन?” पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तुम्हारे पिता।”
०३
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبٌ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أُجَاهِدُ. قَالَ " لَكَ أَبَوَانِ ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ".
एक व्यक्ति ने पैगंबर से पूछा, "क्या मैं जिहाद में भाग लूँ?" पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, "क्या तुम्हारे माता-पिता जीवित हैं?"
उस व्यक्ति ने कहा, "हाँ।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "उनके लाभ के लिए जिहाद करो।"
०४
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَائِرِ أَنْ يَلْعَنَ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ ". قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ يَلْعَنُ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ قَالَ " يَسُبُّ الرَّجُلُ أَبَا الرَّجُلِ، فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أَمَّهُ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “अपने माता-पिता को गाली देना सबसे बड़े गुनाहों में से एक है।” लोगों ने पूछा,
“ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! कोई व्यक्ति अपने माता-पिता को कैसे गाली दे सकता है?” पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, “एक व्यक्ति दूसरे व्यक्ति के पिता को गाली देता है और दूसरा व्यक्ति पहले व्यक्ति के पिता को और उसकी माँ को गाली देता है।”
०५
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७४
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَتَمَاشَوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَمَالُوا إِلَى غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ، فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ صَالِحَةً، فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يَفْرُجُهَا. فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَلِي صِبْيَةٌ صِغَارٌ كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ فَحَلَبْتُ بَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ وَلَدِي، وَإِنَّهُ نَاءَ بِيَ الشَّجَرُ فَمَا أَتَيْتُ حَتَّى أَمْسَيْتُ، فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا، فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، فَجِئْتُ بِالْحِلاَبِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا، أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، وَأَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِالصِّبْيَةِ قَبْلَهُمَا، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَىَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ لَنَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفَرَجَ اللَّهُ لَهُمْ فُرْجَةً حَتَّى يَرَوْنَ مِنْهَا السَّمَاءَ. وَقَالَ الثَّانِي اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِي ابْنَةُ عَمٍّ، أُحِبُّهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ، فَطَلَبْتُ إِلَيْهَا نَفْسَهَا، فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَلَقِيتُهَا بِهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ. فَقُمْتُ عَنْهَا، اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي حَقِّي. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَقَّهُ، فَتَرَكَهُ وَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَظْلِمْنِي، وَأَعْطِنِي حَقِّي. فَقُلْتُ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْبَقَرِ وَرَاعِيهَا. فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَهْزَأْ بِي. فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَهْزَأُ بِكَ، فَخُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرَاعِيَهَا. فَأَخَذَهُ فَانْطَلَقَ بِهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، فَفَرَجَ اللَّهُ عَنْهُمْ ".
" بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَتَمَاشَوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَمَالُوا إِلَى غَارٍ فِي الْجَبَلِ، فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ، فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ انْظُرُوا أَعْمَالاً عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ صَالِحَةً، فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يَفْرُجُهَا. فَقَالَ أَحَدُهُمُ اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَلِي صِبْيَةٌ صِغَارٌ كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ فَحَلَبْتُ بَدَأْتُ بِوَالِدَىَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ وَلَدِي، وَإِنَّهُ نَاءَ بِيَ الشَّجَرُ فَمَا أَتَيْتُ حَتَّى أَمْسَيْتُ، فَوَجَدْتُهُمَا قَدْ نَامَا، فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، فَجِئْتُ بِالْحِلاَبِ فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا، أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، وَأَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِالصِّبْيَةِ قَبْلَهُمَا، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَىَّ، فَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ دَأْبِي وَدَأْبَهُمْ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ لَنَا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفَرَجَ اللَّهُ لَهُمْ فُرْجَةً حَتَّى يَرَوْنَ مِنْهَا السَّمَاءَ. وَقَالَ الثَّانِي اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَتْ لِي ابْنَةُ عَمٍّ، أُحِبُّهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ، فَطَلَبْتُ إِلَيْهَا نَفْسَهَا، فَأَبَتْ حَتَّى آتِيَهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَلَقِيتُهَا بِهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتْ يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفْتَحِ الْخَاتَمَ. فَقُمْتُ عَنْهَا، اللَّهُمَّ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي قَدْ فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً. وَقَالَ الآخَرُ اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ قَالَ أَعْطِنِي حَقِّي. فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَقَّهُ، فَتَرَكَهُ وَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَظْلِمْنِي، وَأَعْطِنِي حَقِّي. فَقُلْتُ اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ الْبَقَرِ وَرَاعِيهَا. فَقَالَ اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَهْزَأْ بِي. فَقُلْتُ إِنِّي لاَ أَهْزَأُ بِكَ، فَخُذْ ذَلِكَ الْبَقَرَ وَرَاعِيَهَا. فَأَخَذَهُ فَانْطَلَقَ بِهَا، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، فَفَرَجَ اللَّهُ عَنْهُمْ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “तीन लोग सफ़र कर रहे थे, तभी बारिश ने उन्हें घेर लिया और उन्होंने पहाड़ की एक गुफा में शरण ली। पहाड़ से एक बड़ा पत्थर गुफा के मुँह पर गिर पड़ा और उसे बंद कर दिया। उन्होंने आपस में कहा, ‘उन नेक कामों को याद करो जो तुमने अल्लाह की खातिर किए हैं, और उन कामों का हवाला देकर अल्लाह से दुआ करो ताकि अल्लाह तुम्हें तुम्हारी मुश्किल से निकाल दे।’ उनमें से एक ने कहा, ‘ऐ अल्लाह! मेरे माता-पिता बहुत बूढ़े थे और मेरे छोटे बच्चे थे, जिनके लिए मैं चरवाहा का काम करता था। रात को जब मैं उनके पास लौटता और भेड़ों का दूध दुहता, तो बच्चों को देने से पहले अपने माता-पिता को देता था। एक दिन मैं अपनी भेड़ों के लिए चरागाह की तलाश में दूर चला गया और देर रात तक घर नहीं लौटा। तब मैंने देखा कि मेरे माता-पिता सो गए थे। मैंने हमेशा की तरह अपने पशुओं का दूध दुहा और दूध का बर्तन लाकर खड़ा हो गया। मैं उनके सिर पर बैठा था, और मुझे उन्हें नींद से जगाना अच्छा नहीं लगता था, और मुझे अपने माता-पिता से पहले अपने बच्चों को दूध पिलाना भी अच्छा नहीं लगता था, जबकि मेरे बच्चे मेरे पैरों पर (भूख से) रो रहे थे।
तो मेरी और उनकी यही हालत सुबह होने तक बनी रही। (हे अल्लाह!) यदि तू यह मानता है कि मैंने यह सब केवल तेरी प्रसन्नता के लिए किया है, तो कृपया कोई ऐसा रास्ता बना दे जिससे हम आकाश देख सकें। तो अल्लाह ने उनके लिए एक ऐसा द्वार बनाया जिससे वे आकाश देख सकें। फिर
दूसरे व्यक्ति ने कहा, 'हे अल्लाह! मेरी एक चचेरी बहन थी जिससे मैं उतना ही प्रेम करता था जितना एक जुनूनी पुरुष किसी स्त्री से करता है।
मैंने उसे बहकाने की कोशिश की, लेकिन उसने तब तक इनकार किया जब तक मैंने उसे सौ दीनार नहीं दिए। इसलिए मैंने कड़ी मेहनत की और
सौ दीनार जमा किए और उसे लेकर उसके पास गया। लेकिन जब मैं उसके पैरों के बीच बैठा (उसके साथ यौन संबंध बनाने के लिए), तो उसने कहा, 'हे अल्लाह के बंदे! अल्लाह से डरो! मुझे अपवित्र मत करो,
जबकि कानूनी तौर पर (विवाह अनुबंध द्वारा)।' इसलिए मैंने उसे छोड़ दिया। हे अल्लाह! यदि तू यह मानता है कि मैंने यह केवल
तेरी प्रसन्नता के लिए किया है, तो कृपया चट्टान को थोड़ा सा खिसका दे ताकि एक (विस्तार से) द्वार बन जाए।'
तो अल्लाह ने उस चट्टान को हटाकर उनके लिए रास्ता चौड़ा कर दिया। और तीसरे व्यक्ति ने कहा, 'हे अल्लाह! मैंने एक मज़दूर को एक फरक़ (चावल की एक निश्चित मात्रा) के बराबर मज़दूरी पर रखा था, और जब उसने अपना काम पूरा कर लिया, तो उसने अपनी मज़दूरी माँगी, लेकिन जब मैंने उसे उसका हक दिया, तो उसने उसे देने से इनकार कर दिया। फिर मैंने उसके लिए कई बार चावल बोया, यहाँ तक कि उपज की कीमत से कुछ गायें और उनका चरवाहा खरीद लिया। बाद में मज़दूर मेरे पास आया और बोला, 'हे अल्लाह के बंदे! हे अल्लाह, डर जा, और मुझ पर ज़ुल्म न कर, मुझे मेरा हक दे।' मैंने उससे कहा, 'जा और उन गायों और उनके चरवाहे को ले आ।' तो वह उन्हें लेकर चला गया। हे अल्लाह! यदि तूने यह समझा कि मैंने यह तेरी प्रसन्नता के लिए किया है, तो कृपया चट्टान का बचा हुआ हिस्सा हटा दे।' और इस तरह अल्लाह ने उन्हें (उनकी कठिनाई से) मुक्त कर दिया।
०६
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७५
حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ وَرَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ، وَمَنْعَ وَهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ".
" إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ عُقُوقَ الأُمَّهَاتِ، وَمَنْعَ وَهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَكَرِهَ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह ने तुम्हें (1) अपनी माताओं के प्रति अनादर करने (2), (जो देना चाहिए उसे) रोकने या (3) (जिसके तुम हकदार नहीं हो उसकी) माँग करने और (4) अपनी बेटियों को ज़िंदा दफ़नाने से मना किया है। और
अल्लाह को यह नापसंद है कि (A) तुम दूसरों के बारे में बहुत ज़्यादा बातें करो (B), (धर्म के बारे में) बहुत ज़्यादा सवाल पूछो
या (C) अपनी संपत्ति बर्बाद करो।"
०७
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७६
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ". قُلْنَا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ " الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ". وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ فَقَالَ " أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ، أَلاَ وَقَوْلُ الزُّورِ وَشَهَادَةُ الزُّورِ ". فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى قُلْتُ لاَ يَسْكُتُ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने तीन बार कहा, "क्या मैं तुम्हें सबसे बड़े गुनाह के बारे में न बताऊँ?" हमने कहा, "जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)।" उन्होंने कहा, "अल्लाह के साथ इबादत में शरीक करना: अपने माता-पिता का अनादर करना।"
पैगंबर (ﷺ) लेटे हुए से उठ बैठे और आगे कहा, "और मैं तुम्हें झूठे बयान देने और झूठी गवाही देने से आगाह करता हूँ; मैं तुम्हें झूठे बयान देने और झूठी गवाही देने से आगाह करता हूँ।"
पैगंबर यह चेतावनी तब तक दोहराते रहे जब तक हमें लगा कि वे रुकेंगे नहीं।
०८
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७७
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكَبَائِرَ، أَوْ سُئِلَ عَنِ الْكَبَائِرِ فَقَالَ " الشِّرْكُ بِاللَّهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ ". فَقَالَ " أَلاَ أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ ـ قَالَ ـ قَوْلُ الزُّورِ ـ أَوْ قَالَ ـ شَهَادَةُ الزُّورِ ". قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ " شَهَادَةُ الزُّورِ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने सबसे बड़े गुनाहों का ज़िक्र किया या उनसे सबसे बड़े गुनाहों के बारे में पूछा गया। उन्होंने कहा, "अल्लाह के साथ इबादत में शरीक करना; अल्लाह द्वारा मना की गई जान को मारना; और अपने माता-पिता के प्रति अनादर या निर्दयता करना।" पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, "क्या मैं तुम्हें सबसे बड़े गुनाह के बारे में बताऊँ? वह है झूठा बयान या झूठी गवाही।" शुअबा (उप-वर्णनकर्ता) का कहना है कि संभवतः पैगंबर ने "झूठी गवाही" कहा था।
०९
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७८
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ ابْنَةُ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَتْ أَتَتْنِي أُمِّي رَاغِبَةً فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم آصِلُهَا قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِيهَا {لاَ يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ}
मेरी माता पैगंबर के जीवनकाल में मुझसे कृपा की आशा में मेरे पास आईं। मैंने पैगंबर से पूछा,
“क्या मैं उनके साथ अच्छा व्यवहार कर सकता हूँ?” उन्होंने उत्तर दिया, “हाँ।” इब्न उयैना ने कहा, “फिर अल्लाह ने यह आयत नाज़िल की: ‘अल्लाह तुम्हें मना नहीं करता…
उन लोगों के साथ जिन्होंने धर्म के कारण तुमसे युद्ध नहीं किया और तुम्हें तुम्हारे घरों से नहीं निकाला…
कि तुम उनके साथ दयालुता दिखाओ और उनके साथ न्यायपूर्ण व्यवहार करो।’.......(60.8)
१०
सहीह बुख़ारी # ७८/५९७९
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ قَدِمَتْ أُمِّي وَهْىَ مُشْرِكَةٌ فِي عَهْدِ قُرَيْشٍ وَمُدَّتِهِمْ، إِذْ عَاهَدُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِيهَا، فَاسْتَفْتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي قَدِمَتْ وَهْىَ رَاغِبَةٌ {أَفَأَصِلُهَا} قَالَ
" نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ ".
" نَعَمْ صِلِي أُمَّكِ ".
अस्मा ने बयान किया: "मेरी माँ, जो मुश्रिका (मूर्तिपूजक आदि) थीं, अपने पिता के साथ मुसलमानों और कुरैश काफिरों के बीच शांति समझौते के दौरान आईं। मैं पैगंबर (ﷺ) से सलाह लेने गई और कहा, 'मेरी माँ आ गई हैं और मेरी कृपा की आशा कर रही हैं।' पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'हाँ, अपनी माँ के साथ अच्छा व्यवहार करो।'
११
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८०
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ هِرَقْلَ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُنَا بِالصَّلاَةِ وَالصَّدَقَةِ وَالْعَفَافِ وَالصِّلَةِ.
हेराक्लियस ने उसे बुलवाया और पूछा, "पैगंबर (ﷺ) ने तुम्हें क्या आदेश दिया?" मैंने उत्तर दिया, "उन्होंने हमें नमाज़ पढ़ने, दान देने, पवित्र रहने और अपने रिश्तेदारों से अच्छे संबंध रखने का आदेश दिया है।"
१२
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८१
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ حُلَّةَ سِيَرَاءَ تُبَاعُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ، وَالْبَسْهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَإِذَا جَاءَكَ الْوُفُودُ. قَالَ " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ". فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا بِحُلَلٍ، فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ بِحُلَّةٍ فَقَالَ كَيْفَ أَلْبَسُهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ " إِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا، وَلَكِنْ تَبِيعُهَا أَوْ تَكْسُوهَا ". فَأَرْسَلَ بِهَا عُمَرُ إِلَى أَخٍ لَهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ.
मेरे पिता ने रेशमी चोगा बिकते देखकर कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! इसे खरीद लीजिए और शुक्रवार को पहनिए
और जब विदेशी प्रतिनिधि आपसे मिलने आएं तब भी पहनिए।" उन्होंने कहा, "इसे केवल वही व्यक्ति पहनता है जो
परलोक में हिस्सा नहीं पाएगा।" बाद में पैगंबर (ﷺ) को कुछ रेशमी चोगे उपहार में दिए गए, और उन्होंने उनमें से एक चोगा उमर को भेज दिया। उमर ने (पैगंबर से) कहा, "मैं इसे कैसे पहन सकता हूँ जबकि आपने इसके बारे में ऐसा कहा है?" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैंने इसे आपको पहनने के लिए नहीं बल्कि बेचने या किसी और को पहनने के लिए दिया है।" इसलिए उमर ने इसे अपने (मूर्तिपूजक) भाई को भेज दिया जो मक्का के निवासी थे
इससे पहले कि वह (उमर के भाई) इस्लाम स्वीकार करें।
१३
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८२
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ، يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ.
अबू अय्यूब अल-अंसारी ने रिवायत किया: "कहा गया, 'ऐ अल्लाह के रसूल! मुझे ऐसा कर्म बताइए जिससे मैं जन्नत में दाखिल हो सकूँ।'" (अगली हदीस में एक अलग श्रृंखला के माध्यम से जारी है)
१४
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८३
حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَبُوهُ، عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا سَمِعَا مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ. فَقَالَ الْقَوْمُ مَالَهُ مَالَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَرَبٌ مَالَهُ ". فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَعْبُدُ اللَّهَ لاَ تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصِلُ الرَّحِمَ، ذَرْهَا ". قَالَ كَأَنَّهُ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ.
एक आदमी ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मुझे ऐसा कर्म बताइए जिससे मैं जन्नत में दाखिल हो सकूँ।" लोगों ने कहा,
"इसे क्या हुआ है? इसे क्या हुआ है?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "इसे कुछ माँगना है (जिसकी इसे बहुत ज़रूरत है)।" पैगंबर (ﷺ) ने उससे कहा, "(जन्नत में दाखिल होने के लिए) तुम्हें अल्लाह की इबादत करनी चाहिए और उसके साथ किसी को शरीक नहीं करना चाहिए: तुम्हें नमाज़ें पूरी तरह अदा करनी चाहिए, अनिवार्य दान (ज़कात) देना चाहिए और अपने रिश्तेदारों से अच्छे संबंध रखने चाहिए।" फिर उसने कहा, "छोड़ो!"
(उप-वर्णनकर्ता ने कहा, "ऐसा लगता है कि पैगंबर (ﷺ) अपनी ऊँटनी पर सवार थे।")
१५
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ إِنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ ".
" لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ ".
उन्होंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "रिश्तेदारी का बंधन तोड़ने वाला जन्नत में दाखिल नहीं होगा।"
१६
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८५
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ".
" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَأَنْ يُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जो कोई अधिक धन प्राप्त करना और अपनी आयु में वृद्धि चाहता है, उसे अपने सगे-संबंधियों के साथ अच्छे संबंध बनाए रखने चाहिए।"
१७
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ".
" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، وَيُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ ".
अल्लाह के रसूल ने फरमाया, "जो कोई अधिक धन की प्राप्ति और अपनी आयु में वृद्धि चाहता है, उसे अपने सगे-संबंधियों के साथ अच्छे संबंध बनाए रखने चाहिए।"
१८
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८७
حَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي، سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ خَلْقِهِ، قَالَتِ الرَّحِمُ هَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ الْقَطِيعَةِ. قَالَ نَعَمْ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ. وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ. قَالَتْ بَلَى يَا رَبِّ. قَالَ فَهْوَ لَكِ ". قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ}".
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह ने सृष्टि की रचना की, और जब उसने अपनी रचनाएँ पूरी कर लीं, तो अर-रह्म (अर्थात गर्भ) ने कहा, "(हे अल्लाह) इस स्थान पर मैं उन सभी से तेरी शरण माँगती हूँ जो मुझे (अर्थात रिश्तेदारों से) अलग करते हैं।" अल्लाह ने कहा, "हाँ, क्या तुम प्रसन्न नहीं होगे कि मैं उससे (अर्थात रिश्तेदारों से) अच्छे संबंध रखूँ जो तुमसे अच्छे संबंध रखेगा, और मैं उससे (अर्थात रिश्तेदारों से) संबंध तोड़ दूँ।" उसने कहा, "हाँ, हे मेरे प्रभु।" अल्लाह ने कहा, "तो यह तुम्हारे लिए है।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने आगे कहा, "यदि तुम चाहो तो (कुरान में) अल्लाह का यह कथन पढ़ो: 'तो क्या तुम, यदि तुम्हें अधिकार दिया जाए, तो ज़मीन में फ़साद फैलाओगे और अपने रिश्तेदारों से संबंध तोड़ोगे?' (47.22)"
१९
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८८
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الرَّحِمَ سُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ اللَّهُ مَنْ وَصَلَكِ وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَكِ قَطَعْتُهُ ".
" إِنَّ الرَّحِمَ سُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ، فَقَالَ اللَّهُ مَنْ وَصَلَكِ وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَكِ قَطَعْتُهُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "'अर-रह्म (गर्भ) शब्द अर-रहमान (अर्थात अल्लाह के नामों में से एक) से लिया गया है और अल्लाह ने फरमाया: 'मैं उससे अच्छा संबंध रखूंगा जो तुमसे (गर्भ, अर्थात् रिश्तेदार से) अच्छा संबंध रखेगा और उससे संबंध तोड़ लूंगा जो तुमसे (गर्भ, अर्थात् रिश्तेदार से) संबंध तोड़ लेगा।'
२०
सहीह बुख़ारी # ७८/५९८९
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الرَّحِمُ شِجْنَةٌ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ".
" الرَّحِمُ شِجْنَةٌ، فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلْتُهُ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعْتُهُ ".
(पैगंबर की पत्नी) पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "'अर-रह्म' (गर्भ) शब्द का नाम 'अर-रहमान' (अर्थात अल्लाह) से लिया गया है।
इसलिए जो कोई भी इससे (गर्भ से, अर्थात् अपने सगे-संबंधियों से) अच्छे संबंध रखता है, अल्लाह भी उससे अच्छे संबंध रखेगा।
और जो कोई भी इससे (अर्थात अपने सगे-संबंधियों से) संबंध तोड़ता है, अल्लाह भी उससे अपने संबंध तोड़ देगा।"
२१
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९०
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جِهَارًا غَيْرَ سِرٍّ يَقُولُ " إِنَّ آلَ أَبِي " ـ قَالَ عَمْرٌو فِي كِتَابِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ بَيَاضٌ ـ لَيْسُوا بِأَوْلِيَائِي، إِنَّمَا وَلِيِّيَ اللَّهُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ. زَادَ عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنْ بَيَانٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " وَلَكِنْ لَهُمْ رَحِمٌ أَبُلُّهَا بِبَلاَلِهَا ". يَعْنِي أَصِلُهَا بِصِلَتِهَا.
मैंने पैगंबर (ﷺ) को खुलेआम कहते सुना, गुप्त रूप से नहीं, "अबू फलां (अर्थात तालिब) का परिवार
मेरे संरक्षकों में नहीं है।" अम्र ने कहा कि मुहम्मद बिन जाफ़र की किताब में एक रिक्त स्थान (1) है।
उन्होंने आगे कहा, "मेरा संरक्षक अल्लाह और नेक मोमिन लोग हैं।" अम्र बिन अल-अस ने आगे कहा:
मैंने पैगंबर (ﷺ) को कहते सुना, 'परन्तु उनका (उस परिवार का) मुझसे संबंध (रह्म) है और मैं उनके प्रति अच्छा
और कर्तव्यनिष्ठ रहूंगा।'
२२
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ وَقَالَ سُفْيَانُ لَمْ يَرْفَعْهُ الأَعْمَشُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَفَعَهُ حَسَنٌ وَفِطْرٌ ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا ".
" لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، وَلَكِنِ الْوَاصِلُ الَّذِي إِذَا قَطَعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "असली वसील वह नहीं है जो अपने रिश्तेदारों द्वारा किए गए अच्छे कामों का बदला चुकाता है,
बल्कि असली वसील वह है जो उन रिश्तेदारों से अच्छे संबंध बनाए रखता है जिन्होंने उससे रिश्तेदारी का बंधन तोड़ दिया था।"
२३
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९२
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صِلَةٍ وَعَتَاقَةٍ وَصَدَقَةٍ، هَلْ لِي فِيهَا مِنْ أَجْرٍ. قَالَ حَكِيمٌ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ". وَيُقَالُ أَيْضًا عَنْ أَبِي الْيَمَانِ أَتَحَنَّثُ. وَقَالَ مَعْمَرٌ وَصَالِحٌ وَابْنُ الْمُسَافِرِ أَتَحَنَّثُ. وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ التَّحَنُّثُ التَّبَرُّرُ، وَتَابَعَهُمْ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ.
" أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ". وَيُقَالُ أَيْضًا عَنْ أَبِي الْيَمَانِ أَتَحَنَّثُ. وَقَالَ مَعْمَرٌ وَصَالِحٌ وَابْنُ الْمُسَافِرِ أَتَحَنَّثُ. وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ التَّحَنُّثُ التَّبَرُّرُ، وَتَابَعَهُمْ هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ.
उन्होंने कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरे उन अच्छे कर्मों के बारे में आप क्या सोचते हैं जो मैं अज्ञानता के दौर में (इस्लाम स्वीकार करने से पहले) करता था, जैसे अपने सगे-संबंधियों से अच्छे संबंध रखना, दासों को आज़ाद करना और दान देना आदि; क्या मुझे उनका सवाब मिलेगा?” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा,
“तुमने अपने उन सभी अच्छे कर्मों के साथ इस्लाम स्वीकार कर लिया है।”
२४
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९३
حَدَّثَنَا حِبَّانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَتْ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ أَبِي وَعَلَىَّ قَمِيصٌ أَصْفَرُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " سَنَهْ سَنَهْ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهْىَ بِالْحَبَشِيَّةِ حَسَنَةٌ. قَالَتْ فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ بِخَاتَمِ النُّبُوَّةِ، فَزَجَرَنِي أَبِي. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهَا ". ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي، ثُمَّ أَبْلِي وَأَخْلِقِي ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَقِيَتْ حَتَّى ذَكَرَ. يَعْنِي مِنْ بَقَائِهَا.
उम खालिद बिन्त खालिद बिन सईद ने कहा, "मैं अपने पिता के साथ अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आई और मैंने पीली कमीज़ पहनी हुई थी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "सनाह सनाह!" (उप-वर्णनकर्ता अब्दुल्ला ने कहा, "इसका मतलब इथियोपियाई भाषा में 'बहुत अच्छा, बहुत अच्छा!' है।") उम खालिद ने आगे कहा, "फिर मैं पैगंबरी की मुहर से खेलने लगी। मेरे पिता ने मुझे डांटा। लेकिन अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने (मेरे पिता से) कहा, "उसे छोड़ दो।"
फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने (मुझसे कहा) कहा, "तुम्हें इतनी लंबी उम्र मिले कि तुम्हारा कपड़ा घिस जाए, और तुम उसे कई बार ठीक करो, और फिर दूसरा पहनो जब तक कि वह घिस न जाए (अर्थात अल्लाह तुम्हारी उम्र लंबी करे)।" (उप-कथावाचक, अब्दुल्ला ने कहा, "वह वस्त्र (जो उसने पहना हुआ था) लंबे समय तक पहनने योग्य बना रहा।")
२५
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९४
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ، قَالَ كُنْتُ شَاهِدًا لاِبْنِ عُمَرَ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ. فَقَالَ مِمَّنْ أَنْتَ فَقَالَ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ. قَالَ انْظُرُوا إِلَى هَذَا، يَسْأَلُنِي عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ".
" هُمَا رَيْحَانَتَاىَ مِنَ الدُّنْيَا ".
मैं उस समय मौजूद था जब एक व्यक्ति ने इब्न उमर से मच्छरों के खून के बारे में पूछा। इब्न उमर ने कहा, "तुम कहाँ से हो?" उस व्यक्ति ने उत्तर दिया, "इराक से।" इब्न उमर ने कहा, "देखो! यह मुझसे मच्छरों के खून के बारे में पूछ रहा है, जबकि उन्होंने (इराकियों ने) पैगंबर के पोते को मार डाला है। मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है, "वे (हसन और हुसैन) इस दुनिया में मेरे दो सुगंधित फूल हैं।"
२६
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९५
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهُ قَالَتْ جَاءَتْنِي امْرَأَةٌ مَعَهَا ابْنَتَانِ تَسْأَلُنِي، فَلَمْ تَجِدْ عِنْدِي غَيْرَ تَمْرَةٍ وَاحِدَةٍ، فَأَعْطَيْتُهَا، فَقَسَمَتْهَا بَيْنَ ابْنَتَيْهَا، ثُمَّ قَامَتْ فَخَرَجَتْ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثْتُهُ فَقَالَ
" مَنْ يَلِي مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ شَيْئًا فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ ".
" مَنْ يَلِي مِنْ هَذِهِ الْبَنَاتِ شَيْئًا فَأَحْسَنَ إِلَيْهِنَّ كُنَّ لَهُ سِتْرًا مِنَ النَّارِ ".
(पैगंबर की पत्नी) एक महिला अपनी दो बेटियों के साथ मेरे पास भीख मांगने आई,
लेकिन उसे मेरे पास एक खजूर के अलावा कुछ नहीं मिला, जो मैंने उसे दे दिया और उसने उसे अपनी दोनों बेटियों में बाँट लिया,
और फिर वह उठकर चली गई। फिर पैगंबर (ﷺ) आए और मैंने उन्हें यह कहानी सुनाई।
उन्होंने कहा, "जो कोई इन बेटियों की देखरेख करेगा और उनके साथ उदारता से पेश आएगा,
तो वे उसके लिए जहन्नम की आग से ढाल का काम करेंगी।"
२७
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९६
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ، فَصَلَّى فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا رَفَعَ رَفَعَهَا.
पैगंबर (ﷺ) अपनी पोती उमामा को कंधे पर उठाए हुए हमारी ओर आए।
उन्होंने नमाज़ पढ़ी, और जब उन्हें झुकना पड़ा तो उन्होंने उमामा को नीचे उतार दिया, और जब वे उठे तो उन्होंने उमामा को फिर से उठा लिया।
२८
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९७
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَبَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ وَعِنْدَهُ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ التَّمِيمِيُّ جَالِسًا. فَقَالَ الأَقْرَعُ إِنَّ لِي عَشَرَةً مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ مِنْهُمْ أَحَدًا. فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ
" مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ".
" مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अल-हसन बिन अली को चूमा, जबकि अल-अकरा बिन हाबिस अत-तमीम उनके बगल में बैठे थे।
अल-अकरा ने कहा, "मेरे दस बच्चे हैं और मैंने उनमें से किसी को भी कभी नहीं चूमा।" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनकी ओर एक नज़र डाली और कहा, "जो दूसरों पर दया नहीं करता, उसके साथ भी दया का व्यवहार नहीं किया जाएगा।"
२९
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ تُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ فَمَا نُقَبِّلُهُمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" أَوَ أَمْلِكُ لَكَ أَنْ نَزَعَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ ".
" أَوَ أَمْلِكُ لَكَ أَنْ نَزَعَ اللَّهُ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ ".
एक बद्दू पैगंबर (ﷺ) के पास आया और बोला, "तुम लोग लड़कों को चूमते हो! हम उन्हें नहीं चूमते।"
पैगंबर ने कहा, "अल्लाह ने तुम्हारे दिल से दया छीन ली है, इसलिए मैं तुम्हारे दिल में दया नहीं डाल सकता।"
३०
सहीह बुख़ारी # ७८/५९९९
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَبْىٌ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مِنَ السَّبْىِ قَدْ تَحْلُبُ ثَدْيَهَا تَسْقِي، إِذَا وَجَدَتْ صَبِيًّا فِي السَّبْىِ أَخَذَتْهُ فَأَلْصَقَتْهُ بِبَطْنِهَا وَأَرْضَعَتْهُ، فَقَالَ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَتَرَوْنَ هَذِهِ طَارِحَةً وَلَدَهَا فِي النَّارِ ". قُلْنَا لاَ وَهْىَ تَقْدِرُ عَلَى أَنْ لاَ تَطْرَحَهُ. فَقَالَ " اللَّهُ أَرْحَمُ بِعِبَادِهِ مِنْ هَذِهِ بِوَلَدِهَا ".
कुछ सबी (अर्थात युद्धबंदी, बच्चे और केवल महिलाएं) पैगंबर (ﷺ) के सामने लाए गए और देखो,
उनमें से एक महिला अपने स्तनों से दूध दुह रही थी और जब भी उसे कैदियों में कोई बच्चा मिलता,
वह उसे अपने सीने से लगा लेती और दूध पिलाती (उसका बच्चा खो गया था, लेकिन बाद में उसे मिल गया)।
पैगंबर (ﷺ) ने हमसे कहा, "क्या तुम्हें लगता है कि यह महिला अपने बेटे को आग में फेंक देगी?" हमने उत्तर दिया, "नहीं, अगर उसके पास उसे (आग में) न फेंकने की शक्ति हो।" तब पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अल्लाह अपने बंदों पर इस महिला की तुलना में कहीं अधिक दयालु है।"
३१
सहीह बुख़ारी # ७८/६०००
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءًا، وَأَنْزَلَ فِي الأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا، فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ، حَتَّى تَرْفَعَ الْفَرَسُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ ".
" جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ، فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ جُزْءًا، وَأَنْزَلَ فِي الأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا، فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ، حَتَّى تَرْفَعَ الْفَرَسُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ ".
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "अल्लाह ने दया को सौ भागों में बाँटा। उसने निन्यानवे भाग अपने पास रखे और एक भाग धरती पर उतारा, और उसी एक भाग के कारण, उसकी रचनाएँ एक-दूसरे के प्रति दयालु हैं, यहाँ तक कि घोड़ी भी अपने बच्चे से अपने खुर दूर कर लेती है, ताकि वह उसे कुचल न दे।"
३२
सहीह बुख़ारी # ७८/६००१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ". ثُمَّ قَالَ أَىُّ قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَأْكُلَ مَعَكَ ". قَالَ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ". وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم {وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ}.
मैंने कहा, “हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! सबसे बड़ा पाप कौन सा है?” उन्होंने कहा, “अल्लाह के साथ किसी को शरीक ठहराना, जबकि उसी ने तुम्हें पैदा किया है।”
मैंने पूछा, “इसके बाद क्या?” उन्होंने कहा, “अपने बेटे को मार डालना ताकि वह तुम्हारे साथ भोजन न बाँटे।”
मैंने फिर पूछा, “इसके बाद क्या?” उन्होंने कहा, “अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ अवैध यौन संबंध बनाना।”
और फिर अल्लाह ने पैगंबर के इस कथन के प्रमाण स्वरूप यह आयत नाज़िल की: “जो लोग… अल्लाह के साथ किसी और देवता को नहीं पुकारते… (आयत के अंत तक)…” (25.68)
३३
सहीह बुख़ारी # ७८/६००२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَضَعَ صَبِيًّا فِي حِجْرِهِ يُحَنِّكُهُ، فَبَالَ عَلَيْهِ، فَدَعَا بِمَاءٍ فَأَتْبَعَهُ.
पैगंबर (ﷺ) ने एक बच्चे को अपनी गोद में लेकर तहनिक किया (अर्थात उन्होंने अपने मुंह में खजूर चबाया और उसका रस बच्चे के मुंह में डाला)। बच्चे ने उन पर पेशाब कर दिया, तो उन्होंने पानी मांगा और पेशाब वाली जगह पर डाल दिया।
३४
सहीह बुख़ारी # ७८/६००३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَارِمٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا تَمِيمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، يُحَدِّثُهُ أَبُو عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنهما كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ، وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ عَلَى فَخِذِهِ الأُخْرَى، ثُمَّ يَضُمُّهُمَا ثُمَّ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ ارْحَمْهُمَا فَإِنِّي أَرْحَمُهُمَا ". وَعَنْ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ التَّيْمِيُّ فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مِنْهُ شَىْءٌ، قُلْتُ حَدَّثْتُ بِهِ كَذَا وَكَذَا، فَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي عُثْمَانَ، فَنَظَرْتُ فَوَجَدْتُهُ عِنْدِي مَكْتُوبًا فِيمَا سَمِعْتُ.
" اللَّهُمَّ ارْحَمْهُمَا فَإِنِّي أَرْحَمُهُمَا ". وَعَنْ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ التَّيْمِيُّ فَوَقَعَ فِي قَلْبِي مِنْهُ شَىْءٌ، قُلْتُ حَدَّثْتُ بِهِ كَذَا وَكَذَا، فَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ أَبِي عُثْمَانَ، فَنَظَرْتُ فَوَجَدْتُهُ عِنْدِي مَكْتُوبًا فِيمَا سَمِعْتُ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुझे अपनी एक जांघ पर और अल-हसन बिन अली को अपनी दूसरी जांघ पर बिठाते थे, और
फिर हमें गले लगाकर कहते थे, "हे अल्लाह! उन पर रहम कर, जैसे मैं उन पर रहम करता हूँ।"
३५
सहीह बुख़ारी # ७८/६००४
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا غِرْتُ عَلَى امْرَأَةٍ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَةَ، وَلَقَدْ هَلَكَتْ قَبْلَ أَنْ يَتَزَوَّجَنِي بِثَلاَثِ سِنِينَ، لِمَا كُنْتُ أَسْمَعُهُ يَذْكُرُهَا، وَلَقَدْ أَمَرَهُ رَبُّهُ أَنْ يُبَشِّرَهَا بِبَيْتٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ قَصَبٍ، وَإِنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاةَ ثُمَّ يُهْدِي فِي خُلَّتِهَا مِنْهَا.
मुझे खदीजा से जितनी ईर्ष्या हुई, उतनी किसी और स्त्री से कभी नहीं हुई, हालाँकि पैगंबर के मुझसे विवाह करने से तीन साल पहले ही उनका निधन हो गया था।
इसका कारण यह था कि मैं उन्हें अक्सर खदीजा का ज़िक्र करते सुनती थी, और क्योंकि उनके प्रभु ने उन्हें खदीजा को यह खुशखबरी देने का आदेश दिया था कि जन्नत में उनका एक महल होगा, जो क़साब से बना होगा।
और क्योंकि वे एक भेड़ ज़बह करके उसका मांस खदीजा की सहेलियों में बाँटते थे।
३६
सहीह बुख़ारी # ७८/६००५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ، فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا ". وَقَالَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
" أَنَا وَكَافِلُ الْيَتِيمِ، فِي الْجَنَّةِ هَكَذَا ". وَقَالَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैं और वह व्यक्ति जो किसी अनाथ की देखभाल करता है और उसका पालन-पोषण करता है, जन्नत में इस तरह होंगे," यह कहते हुए उन्होंने अपनी तर्जनी और मध्यमा उंगलियों को एक साथ रखा।
३७
सहीह बुख़ारी # ७८/६००६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ كَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ ". حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
" السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ كَالَّذِي يَصُومُ النَّهَارَ وَيَقُومُ اللَّيْلَ ". حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, “जो व्यक्ति किसी विधवा या गरीब की देखभाल करता है और उसके लिए काम करता है, वह अल्लाह के मार्ग में लड़ने वाले योद्धा के समान है, या उस व्यक्ति के समान है जो दिन में रोज़ा रखता है और रात भर नमाज़ पढ़ता है।”
अबू हुरैरा ने रिवायत किया है कि पैगंबर (ﷺ) ने उपरोक्त फरमाया।
३८
सहीह बुख़ारी # ७८/६००७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَحْسِبُهُ قَالَ، يَشُكُّ الْقَعْنَبِيُّ ـ كَالْقَائِمِ لاَ يَفْتُرُ، وَكَالصَّائِمِ لاَ يُفْطِرُ ".
" السَّاعِي عَلَى الأَرْمَلَةِ وَالْمِسْكِينِ كَالْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ـ وَأَحْسِبُهُ قَالَ، يَشُكُّ الْقَعْنَبِيُّ ـ كَالْقَائِمِ لاَ يَفْتُرُ، وَكَالصَّائِمِ لاَ يُفْطِرُ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो किसी विधवा और गरीब की देखभाल करता है और उनके लिए काम करता है, वह अल्लाह के मार्ग में लड़ने वाले योद्धा के समान है।" (वर्णनकर्ता अल-क़नाबी को यह स्पष्ट नहीं है कि उन्होंने यह भी कहा था या नहीं, "उस व्यक्ति के समान जो पूरी रात बिना ढिलाई के नमाज़ पढ़ता है और लगातार रोज़ा रखता है और कभी अपना रोज़ा नहीं तोड़ता।")
३९
सहीह बुख़ारी # ७८/६००८
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ، مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ شَبَبَةٌ مُتَقَارِبُونَ، فَأَقَمْنَا عِنْدَهُ عِشْرِينَ لَيْلَةً، فَظَنَّ أَنَّا اشْتَقْنَا أَهْلَنَا، وَسَأَلَنَا عَمَّنْ تَرَكْنَا فِي أَهْلِنَا، فَأَخْبَرْنَاهُ، وَكَانَ رَفِيقًا رَحِيمًا فَقَالَ
" ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ، وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ".
" ارْجِعُوا إِلَى أَهْلِيكُمْ فَعَلِّمُوهُمْ وَمُرُوهُمْ، وَصَلُّوا كَمَا رَأَيْتُمُونِي أُصَلِّي، وَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلاَةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، ثُمَّ لِيَؤُمَّكُمْ أَكْبَرُكُمْ ".
हम पैगंबर (ﷺ) के पास आए, हम लगभग एक ही उम्र के कुछ नौजवान थे और उनके साथ बीस रातें ठहरे। फिर उन्होंने सोचा कि हम अपने परिवारों के लिए चिंतित हैं, और उन्होंने हमसे पूछा कि हम अपने परिवारों की देखभाल के लिए किसे पीछे छोड़ आए हैं, और हमने उन्हें बताया। वे दयालु और रहमदिल थे, इसलिए उन्होंने कहा, "अपने परिवारों के पास लौट जाओ और उन्हें (धार्मिक ज्ञान) सिखाओ और उन्हें (नेक काम करने का) आदेश दो और उसी तरह नमाज़ अदा करो जैसे तुमने मुझे नमाज़ अदा करते देखा है, और जब नमाज़ का निर्धारित समय हो जाए, तो तुममें से कोई एक अज़ान दे, और तुममें से सबसे बड़ा तुम्हें नमाज़ पढ़ाए।"
४०
सहीह बुख़ारी # ७८/६००९
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ، فَوَجَدَ بِئْرًا فَنَزَلَ فِيهَا فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ، فَإِذَا كَلْبٌ يَلْهَثُ يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ فَقَالَ الرَّجُلُ لَقَدْ بَلَغَ هَذَا الْكَلْبَ مِنَ الْعَطَشِ مِثْلُ الَّذِي كَانَ بَلَغَ بِي، فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلأَ خُفَّهُ، ثُمَّ أَمْسَكَهُ بِفِيهِ، فَسَقَى الْكَلْبَ، فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَإِنَّ لَنَا فِي الْبَهَائِمِ أَجْرًا. فَقَالَ " فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “एक आदमी सड़क पर चल रहा था, तभी उसे बहुत प्यास लगी। फिर उसे एक कुआँ मिला,
वह उसमें उतरा, पानी पिया और बाहर आ गया। इसी बीच उसने एक कुत्ते को देखा,
जो प्यास से हांफ रहा था और कीचड़ चाट रहा था। उस आदमी ने मन ही मन कहा, “यह कुत्ता भी मेरी ही तरह प्यासा है।”
तो वह फिर से कुएँ में उतरा और अपने जूते में पानी भरकर,
मुँह में भरकर कुत्ते को पानी पिलाया। अल्लाह ने उसके इस नेक काम के लिए उसे धन्यवाद दिया और
उसे माफ कर दिया।” लोगों ने पूछा, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! क्या जानवरों की सेवा करने में हमें कोई सवाब है?” उन्होंने फरमाया,
“(हाँ) किसी भी सजीव प्राणी की सेवा करने में सवाब है।”
४१
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१०
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةٍ وَقُمْنَا مَعَهُ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ وَهْوَ فِي الصَّلاَةِ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا. فَلَمَّا سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلأَعْرَابِيِّ
" لَقَدْ حَجَّرْتَ وَاسِعًا ". يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ.
" لَقَدْ حَجَّرْتَ وَاسِعًا ". يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ के लिए खड़े हुए और हम भी उनके साथ खड़े हो गए। तभी नमाज़ पढ़ते हुए एक बद्दू ने पुकारा,
“ऐ अल्लाह! अपनी रहमत सिर्फ़ मुझ पर और मुहम्मद पर बरसा और हमारे साथ किसी और पर न बरसा।” जब पैगंबर (ﷺ) ने तस्लीम के साथ अपनी नमाज़ पूरी की, तो उन्होंने बद्दू से कहा,
“तुमने एक बहुत बड़ी चीज़ को सीमित कर दिया है,” यानी अल्लाह की रहमत को।
४२
सहीह बुख़ारी # ७८/६०११
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" تَرَى الْمُؤْمِنِينَ فِي تَرَاحُمِهِمْ وَتَوَادِّهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ كَمَثَلِ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى عُضْوًا تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ جَسَدِهِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى ".
" تَرَى الْمُؤْمِنِينَ فِي تَرَاحُمِهِمْ وَتَوَادِّهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ كَمَثَلِ الْجَسَدِ إِذَا اشْتَكَى عُضْوًا تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ جَسَدِهِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "तुम मोमिनों को आपस में दयालुता और प्रेम दिखाने के मामले में देखो, वे एक शरीर की तरह हैं, ताकि यदि शरीर का कोई अंग अस्वस्थ हो जाए तो पूरा शरीर उसके साथ अनिद्रा और बुखार का शिकार हो जाता है।"
४३
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१२
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ غَرَسَ غَرْسًا فَأَكَلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ دَابَّةٌ إِلاَّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً ".
" مَا مِنْ مُسْلِمٍ غَرَسَ غَرْسًا فَأَكَلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ أَوْ دَابَّةٌ إِلاَّ كَانَ لَهُ صَدَقَةً ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अगर कोई मुसलमान कोई पौधा लगाता है और कोई इंसान या जानवर उसे खाता है, तो उसे
उतना ही सवाब मिलेगा जितना उसने दान में दिया हो।"
४४
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१३
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ".
" مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो दूसरों पर दया नहीं करता, उसके साथ भी दया का व्यवहार नहीं किया जाएगा।"
४५
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ".
" مَا زَالَ يُوصِينِي جِبْرِيلُ بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "गैब्रियल मुझे पड़ोसियों के साथ दयालुता और विनम्रता से पेश आने की सलाह देते रहे, यहाँ तक कि मुझे लगा कि वह मुझे उन्हें अपना उत्तराधिकारी बनाने का आदेश देंगे।"
४६
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ".
" مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ ".
अल्लाह के रसूल ने कहा, "जिब्रैल मुझे पड़ोसियों के साथ दयालु और विनम्र व्यवहार करने की सलाह देते रहे, यहाँ तक कि मुझे लगा कि वह मुझे उन्हें अपना वारिस बनाने का आदेश देंगे।"
४७
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१६
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ، وَاللَّهِ لاَ يُؤْمِنُ ". قِيلَ وَمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الَّذِي لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَايِقَهُ ". تَابَعَهُ شَبَابَةُ وَأَسَدُ بْنُ مُوسَى. وَقَالَ حُمَيْدُ بْنُ الأَسْوَدِ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَشُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह की कसम, वह ईमान नहीं रखता! अल्लाह की कसम, वह ईमान नहीं रखता! अल्लाह की कसम, वह ईमान नहीं रखता!" पूछा गया, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) वह कौन है?" उन्होंने फरमाया, "वह व्यक्ति जिसका पड़ोसी उसके बुरे कामों से सुरक्षित महसूस नहीं करता।"
४८
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ـ هُوَ الْمَقْبُرِيُّ ـ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ ".
" يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لاَ تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ ".
पैगंबर (ﷺ) कहा करते थे, "हे मुस्लिम महिलाओं! एक पड़ोसी को अपनी पड़ोसी के उपहार को तुच्छ नहीं समझना चाहिए, चाहे वह भेड़ के खुर ही क्यों न हों।"
४९
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ".
" مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُؤْذِ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ".
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “जो कोई अल्लाह और आख़िरत के दिन पर ईमान रखता है, उसे अपने पड़ोसी को हानि नहीं पहुँचानी चाहिए,
और जो कोई अल्लाह और आख़िरत के दिन पर ईमान रखता है, उसे अपने मेहमान का सत्कार करना चाहिए, और
जो कोई अल्लाह और आख़िरत के दिन पर ईमान रखता है, उसे अच्छी बातें करनी चाहिए या चुप रहना चाहिए (अर्थात हर तरह की बुराई और गंदी बातों से बचना चाहिए)।”
५०
सहीह बुख़ारी # ७८/६०१९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ سَمِعَتْ أُذُنَاىَ، وَأَبْصَرَتْ، عَيْنَاىَ حِينَ تَكَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتَهُ ". قَالَ وَمَا جَائِزَتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ وَالضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ، فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذَلِكَ فَهْوَ صَدَقَةٌ عَلَيْهِ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ ".
मेरे कानों ने सुना और मेरी आँखों ने नबी (ﷺ) को यह कहते हुए देखा, “जो कोई अल्लाह और आख़िरत के दिन पर विश्वास रखता है, उसे अपने पड़ोसी की उदारतापूर्वक सेवा करनी चाहिए, और जो कोई अल्लाह और आख़िरत के दिन पर विश्वास रखता है, उसे अपने मेहमान की उदारतापूर्वक सेवा करनी चाहिए और उसे उसका सवाब देना चाहिए।” पूछा गया, “उसका सवाब क्या है, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?” उन्होंने कहा, “(उदारतापूर्वक सत्कार) एक दिन और एक रात उत्तम भोजन से किया जाएगा, और मेहमान को तीन दिन (साधारण भोजन से) सत्कार पाने का अधिकार है, और यदि वह अधिक समय तक ठहरता है, तो उसे जो कुछ भी दिया जाएगा, वह सदक़ा (दान) माना जाएगा। और जो कोई अल्लाह और आख़िरत के दिन पर विश्वास रखता है, उसे अच्छी बातें करनी चाहिए या चुप रहना चाहिए (अर्थात हर प्रकार की गंदी और बुरी बातों से बचना चाहिए)।”