हद और सज़ा
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७२
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ". وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ، إِلاَّ النُّهْبَةَ.
" لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَنْتَهِبُ نُهْبَةً يَرْفَعُ النَّاسُ إِلَيْهِ فِيهَا أَبْصَارَهُمْ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ". وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ، إِلاَّ النُّهْبَةَ.
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब कोई व्यभिचारी अवैध यौन संबंध बनाता है, तो वह उस समय मोमिन नहीं होता जब वह ऐसा कर रहा होता है; और जब कोई शराब पीता है, तो वह उस समय मोमिन नहीं होता जब वह पी रहा होता है; और जब कोई चोर चोरी करता है, तो वह उस समय मोमिन नहीं होता जब वह चोरी कर रहा होता है; और जब कोई डाकू लूटपाट करता है और लोग उसे देखते हैं, तो वह उस समय मोमिन नहीं होता।" अबू हुरैरा ने एक अन्य रिवायत में पैगंबर (ﷺ) से यही बात बयान की है, सिवाय लूटपाट के।
०२
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७३
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح حَدَّثَنَا آدَمُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ضَرَبَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ.
पैगंबर (ﷺ) ने एक शराबी को खजूर के पत्तों की डंडियों और जूतों से पीटा। और अबू बक्र ने (ऐसे पापी को) चालीस कोड़े मारे।
०३
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ جِيءَ بِالنُّعَيْمَانِ أَوْ بِابْنِ النُّعَيْمَانِ شَارِبًا، فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَنْ كَانَ بِالْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ. قَالَ فَضَرَبُوهُ، فَكُنْتُ أَنَا فِيمَنْ ضَرَبَهُ بِالنِّعَالِ.
अन-नुमान या अन-नुमान के बेटे को शराब पीने के आरोप में पैगंबर (ﷺ) के पास लाया गया। तब पैगंबर ने घर में मौजूद सभी पुरुषों को उसे पीटने का आदेश दिया। तो उन सभी ने उसे पीटा, और मैं भी
उनमें से एक था जिन्होंने उसे जूतों से पीटा।
०४
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७५
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِنُعَيْمَانَ أَوْ بِابْنِ نُعَيْمَانَ وَهْوَ سَكْرَانُ فَشَقَّ عَلَيْهِ، وَأَمَرَ مَنْ فِي الْبَيْتِ أَنْ يَضْرِبُوهُ، فَضَرَبُوهُ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَكُنْتُ فِيمَنْ ضَرَبَهُ.
अन-नुमान या अन-नुमान के बेटे को नबी (ﷺ) के पास नशे की हालत में लाया गया।
पैगंबर को बहुत गुस्सा आया और उन्होंने घर में मौजूद सभी लोगों को उसे पीटने का आदेश दिया।
और उन्होंने उसे खजूर के पत्तों की डंडियों और जूतों से पीटा, और मैं भी उसे पीटने वालों में शामिल था।
०५
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७६
حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَلَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ، وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ.
पैगंबर (ﷺ) ने एक शराबी को खजूर के डंठलों और जूतों से पीटा। और अबू बक्र ने एक शराबी को चालीस कोड़े मारे।
०६
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، أَنَسٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ قَالَ " اضْرِبُوهُ ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ، وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ، وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَخْزَاكَ اللَّهُ. قَالَ " لاَ تَقُولُوا هَكَذَا لاَ تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ ".
अबू हुरैरा ने कहा, "एक शराबी आदमी को पैगंबर के पास लाया गया। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'इसे पीटो!'"
अबू हुरैरा ने आगे कहा, "तो हममें से कुछ ने उसे अपने हाथों से पीटा, कुछ ने अपने जूतों से, और कुछ ने
अपने कपड़ों को कोड़े की तरह मरोड़कर पीटा। जब हम सब पीट चुके, तो किसी ने उससे कहा, 'अल्लाह तुम्हें अपमानित करे!' इस पर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'ऐसा मत कहो, क्योंकि तुम शैतान को उस पर हावी होने में मदद कर रहे हो।'
०७
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، سَمِعْتُ عُمَيْرَ بْنَ سَعِيدٍ النَّخَعِيَّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَا كُنْتُ لأُقِيمَ حَدًّا عَلَى أَحَدٍ فَيَمُوتَ، فَأَجِدَ فِي نَفْسِي، إِلاَّ صَاحِبَ الْخَمْرِ، فَإِنَّهُ لَوْ مَاتَ وَدَيْتُهُ، وَذَلِكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسُنَّهُ.
मुझे किसी ऐसे व्यक्ति पर अफ़सोस नहीं होगा जो कानूनी सज़ा पाने के कारण मर जाए, सिवाय शराबी के, क्योंकि
यदि वह (सज़ा के दौरान) मर जाए, तो मैं उसके परिवार को खून का मुआवज़ा दूँगा, क्योंकि शराबी के लिए अल्लाह के रसूल (ﷺ) द्वारा कोई निश्चित सज़ा तय नहीं की गई है।
०८
सहीह बुख़ारी # ८६/६७७९
حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُعَيْدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كُنَّا نُؤْتَى بِالشَّارِبِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِمْرَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ، فَنَقُومُ إِلَيْهِ بِأَيْدِينَا وَنِعَالِنَا وَأَرْدِيَتِنَا، حَتَّى كَانَ آخِرُ إِمْرَةِ عُمَرَ، فَجَلَدَ أَرْبَعِينَ، حَتَّى إِذَا عَتَوْا وَفَسَقُوا جَلَدَ ثَمَانِينَ.
हम पैगंबर अबू बक्र के जीवनकाल और उमर के खिलाफत के शुरुआती दौर में शराबियों को हाथों, जूतों और कपड़ों से (कोड़ों की तरह मोड़कर) मारते थे। लेकिन
उमर के खिलाफत के आखिरी दौर में, वे शराबियों को चालीस कोड़े मारते थे; और जब शराबी
शरारती और अवज्ञाकारी हो जाते थे, तो वे उन्हें अस्सी कोड़े मारते थे।
०९
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८०
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَجُلاً، عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ اسْمُهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا، وَكَانَ يُضْحِكُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ، فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَأَمَرَ بِهِ فَجُلِدَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَلْعَنُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ".
" لاَ تَلْعَنُوهُ، فَوَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ".
पैगंबर (ﷺ) के जीवनकाल में अब्दुल्ला नाम का एक व्यक्ति था, जिसका उपनाम गधा था,
और वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) को हँसाया करता था। पैगंबर (ﷺ) ने उसे शराब पीने के कारण कोड़े मारे।
एक दिन उसे उसी आरोप में पैगंबर (ﷺ) के पास लाया गया और फिर कोड़े मारे गए। इस पर लोगों में से एक व्यक्ति ने कहा,
“हे अल्लाह, उस पर लानत भेज! उसे कितनी बार (इस तरह के आरोप में) पैगंबर (ﷺ) के पास लाया गया है!”
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “उस पर लानत न भेज, क्योंकि अल्लाह की कसम, मैं जानता हूँ कि वह अल्लाह और उसके रसूल से प्रेम करता है।”
१०
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَكْرَانَ، فَأَمَرَ بِضَرْبِهِ، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِيَدِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَجُلٌ مَالَهُ أَخْزَاهُ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَكُونُوا عَوْنَ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ ".
" لاَ تَكُونُوا عَوْنَ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ ".
एक शराबी को पैगंबर (ﷺ) के पास लाया गया और उन्होंने उसे कोड़े मारने का आदेश दिया। हम में से कुछ ने उसे अपने हाथों से पीटा, कुछ ने अपने जूतों से, और कुछ ने अपने कपड़ों को मोड़कर (कोड़े की तरह) पीटा।
जब वह शराबी चला गया, तो एक आदमी ने कहा, "इसे क्या हुआ है? अल्लाह इसे अपमानित करे!"
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "अपने (मुस्लिम) भाई के विरुद्ध शैतान की मदद मत करो।"
११
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८२
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ".
" لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जब कोई व्यभिचारी अवैध यौन संबंध बनाता है, तो वह उस समय मोमिन नहीं होता जब वह ऐसा कर रहा होता है; और जब कोई चोरी करता है, तो वह उस समय मोमिन नहीं होता जब वह चोरी कर रहा होता है।"
१२
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८३
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ". قَالَ الأَعْمَشُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ بَيْضُ الْحَدِيدِ، وَالْحَبْلُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْهَا مَا يَسْوَى دَرَاهِمَ.
" لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ". قَالَ الأَعْمَشُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ بَيْضُ الْحَدِيدِ، وَالْحَبْلُ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّهُ مِنْهَا مَا يَسْوَى دَرَاهِمَ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अल्लाह उस आदमी पर लानत भेजता है जो अंडा चुराता है और उसका हाथ काट दिया जाता है, या रस्सी चुराता है और
उसके हाथ काट दिए जाते हैं।" अल-अमश ने कहा, "लोग बैदा को लोहे का हेलमेट समझते थे, और
वे सोचते थे कि रस्सी की कीमत कुछ दिरहम होगी।"
१३
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي مَجْلِسٍ فَقَالَ " بَايِعُونِي عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَزْنُوا ". وَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ كُلَّهَا " فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَعُوقِبَ بِهِ، فَهْوَ كَفَّارَتُهُ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا، فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ، وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ ".
हम पैगंबर (ﷺ) के साथ एक सभा में थे और उन्होंने कहा, 'मुझसे शपथ लो कि तुम अल्लाह के सिवा किसी और की पूजा नहीं करोगे, चोरी नहीं करोगे और अवैध यौन संबंध नहीं बनाओगे।' और
फिर (पैगंबर) ने पूरी आयत (अर्थात 60:12) पढ़ी। पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, 'और तुम में से जो कोई अपनी प्रतिज्ञा पूरी करता है, उसका प्रतिफल अल्लाह के पास है; और जो कोई ऐसे पाप करता है और उसके लिए कानूनी दंड पाता है, तो वह उस पाप का प्रायश्चित माना जाएगा; और जो कोई ऐसे पाप करता है और अल्लाह उसे बख्श देता है, तो यह अल्लाह पर निर्भर है कि वह उसे क्षमा करे या दंडित करे।'
१४
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८५
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ أَبِي قَالَ عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ " أَلاَ أَىُّ شَهْرٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ". قَالُوا أَلاَ شَهْرُنَا هَذَا. قَالَ " أَلاَ أَىُّ بَلَدٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ". قَالُوا أَلاَ بَلَدُنَا هَذَا. قَالَ " أَلاَ أَىُّ يَوْمٍ تَعْلَمُونَهُ أَعْظَمُ حُرْمَةً ". قَالُوا أَلاَ يَوْمُنَا هَذَا. قَالَ " فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى قَدْ حَرَّمَ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ، إِلاَّ بِحَقِّهَا، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، أَلاَ هَلْ بَلَّغْتُ ". ـ ثَلاَثًا كُلُّ ذَلِكَ يُجِيبُونَهُ أَلاَ نَعَمْ ـ قَالَ " وَيْحَكُمْ ـ أَوْ وَيْلَكُمْ ـ لاَ تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا، يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ".
अल्लाह के रसूल ने हज्जत-अल-वदा में फरमाया, "तुम्हें कौन सा महीना सबसे पवित्र लगता है?"
लोगों ने कहा, "हमारा यह महीना (धुल-हिज्जा का महीना)।" उन्होंने पूछा, "तुम्हें कौन सा शहर सबसे पवित्र लगता है?"
उन्होंने कहा, "हमारा यह शहर (मक्का)।" उन्होंने पूछा, "तुम्हें कौन सा दिन सबसे पवित्र लगता है?"
लोगों ने कहा, "हमारा यह दिन।" फिर उन्होंने फरमाया, "अल्लाह, जो सबसे महान और सर्वशक्तिमान है, ने तुम्हारे खून, तुम्हारी संपत्ति और तुम्हारी इज्जत को तुम्हारे इस शहर के इस महीने के इस दिन के बराबर पवित्र बनाया है (और ऐसी हिफाज़त को उचित ही नजरअंदाज किया जा सकता है)।"
फिर उन्होंने तीन बार पूछा, "क्या मैंने अल्लाह का संदेश तुम तक पहुंचा दिया है?" लोगों ने हर बार उन्हें उत्तर दिया,
यह कहते हुए, 'हाँ।' पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, 'अल्लाह तुम पर रहम करे (या तुम पर लानत भेजे)! मेरे बाद एक-दूसरे की गर्दनें काटकर कुफ़्र की ओर मत लौटना।'
१५
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا خُيِّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ يَأْثَمْ، فَإِذَا كَانَ الإِثْمُ كَانَ أَبْعَدَهُمَا مِنْهُ، وَاللَّهِ مَا انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ فِي شَىْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ قَطُّ، حَتَّى تُنْتَهَكَ حُرُمَاتُ اللَّهِ، فَيَنْتَقِمُ لِلَّهِ.
जब भी पैगंबर (ﷺ) को दो चीजों में से किसी एक को चुनने का विकल्प दिया जाता था, तो वे दोनों में से आसान चीज को चुनते थे,
बशर्ते वह पापपूर्ण न हो; लेकिन अगर वह पापपूर्ण होती, तो वे उससे दूर रहते थे। अल्लाह की कसम, उन्होंने कभी भी
अपने सामने पेश किए गए किसी भी मामले में खुद बदला नहीं लिया, लेकिन जब अल्लाह की सीमाओं का उल्लंघन होता था,
तो वे अल्लाह की राह में बदला लेते थे।
१६
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८७
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أُسَامَةَ، كَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي امْرَأَةٍ فَقَالَ
" إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُقِيمُونَ الْحَدَّ عَلَى الْوَضِيعِ، وَيَتْرُكُونَ الشَّرِيفَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ فَاطِمَةُ فَعَلَتْ ذَلِكَ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ".
" إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُقِيمُونَ الْحَدَّ عَلَى الْوَضِيعِ، وَيَتْرُكُونَ الشَّرِيفَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ فَاطِمَةُ فَعَلَتْ ذَلِكَ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ".
उसामा एक महिला (जिसने चोरी की थी) की ओर से पैगंबर (ﷺ) के पास पहुँचे। पैगंबर (ﷺ) ने कहा,
"तुमसे पहले के लोग इसलिए नष्ट हो गए क्योंकि वे गरीबों को कानूनी सजा देते थे और अमीरों को माफ कर देते थे। उस अल्लाह की कसम जिसके हाथ में मेरी जान है! अगर फातिमा (पैगंबर (ﷺ) की बेटी) ने ऐसा किया होता, तो मैं उसका हाथ काट देता।"
१७
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८८
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّتْهُمُ الْمَرْأَةُ الْمَخْزُومِيَّةُ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَكَلَّمَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ ". ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ قَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا ضَلَّ مَنْ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ، وَإِذَا سَرَقَ الضَّعِيفُ فِيهِمْ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعَ مُحَمَّدٌ يَدَهَا ".
कुरैश के लोग मखज़ूमिया नाम की उस महिला के बारे में बहुत चिंतित हो गए जिसने चोरी की थी। उन्होंने कहा, "कोई भी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सामने (उस महिला के पक्ष में) बात नहीं कर सकता और ऐसा करने की हिम्मत तो कोई नहीं करता, सिवाय उसामा के, जो अल्लाह के रसूल (ﷺ) के प्रिय हैं।" जब उसामा ने इस मामले में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से बात की, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "क्या तुम अल्लाह के किसी नियम का उल्लंघन करने के लिए (मुझसे) सिफ़ारिश कर रहे हो?" फिर वे उठे और लोगों को संबोधित करते हुए कहा, "हे लोगों! तुमसे पहले की कौमें गुमराह हो गईं क्योंकि अगर कोई नेक आदमी चोरी करता था, तो वे उसे छोड़ देते थे, लेकिन अगर उनमें से कोई कमज़ोर आदमी चोरी करता था, तो वे उसे नियम के अनुसार सज़ा देते थे। अल्लाह की कसम, अगर मुहम्मद की बेटी फ़ातिमा चोरी करती, तो मुहम्मद उसका हाथ काट देते!"
१८
सहीह बुख़ारी # ८६/६७८९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ". تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَمَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
" تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ فَصَاعِدًا ". تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَمَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ.
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "एक दीनार के चौथाई हिस्से या उससे अधिक मूल्य की कोई चीज चुराने पर हाथ काट देना चाहिए।"
१९
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९०
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، وَعَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ".
" تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "एक दीनार का चौथाई हिस्सा चुराने वाले चोर का हाथ काट देना चाहिए।"
२०
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९१
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ حَدَّثَتْهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" يُقْطَعُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ".
" يُقْطَعُ فِي رُبُعِ دِينَارٍ ".
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "एक दीनार का चौथाई हिस्सा चुराने पर हाथ काट देना चाहिए।"
२१
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९२
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ، أَنَّ يَدَ السَّارِقِ، لَمْ تُقْطَعْ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ فِي ثَمَنِ مِجَنٍّ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، مِثْلَهُ.
पैगंबर (ﷺ) के जीवनकाल में किसी चोर का हाथ केवल तभी काटा गया जब उसने ढाल के बराबर मूल्य की कोई वस्तु चुराई हो।
इसी प्रकार की एक हदीस आयशा से एक अन्य श्रृंखला के माध्यम से वर्णित है।
२२
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمْ تَكُنْ تُقْطَعُ يَدُ السَّارِقِ فِي أَدْنَى مِنْ حَجَفَةٍ أَوْ تُرْسٍ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذُو ثَمَنٍ. رَوَاهُ وَكِيعٌ وَابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلاً.
किसी चोर का हाथ हाजाफा या तुर्स (दो प्रकार की ढालें) से सस्ती कोई चीज चुराने पर नहीं काटा जाता था, जबकि इनमें से प्रत्येक की कीमत (सम्मानजनक) होती थी।
२३
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९४
حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنَا عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ لَمْ تُقْطَعْ يَدُ سَارِقٍ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي أَدْنَى مِنْ ثَمَنِ الْمِجَنِّ، تُرْسٍ أَوْ حَجَفَةٍ، وَكَانَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ذَا ثَمَنٍ.
किसी चोर का हाथ इसलिए नहीं काटा जाता था कि उसने ढाल की कीमत से कम कीमत की कोई चीज़ चुराई हो, चाहे वह तुर्स हो या हाजाफा (दो प्रकार की ढालें), जिनमें से प्रत्येक की कीमत (सम्मानजनक) थी।
२४
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९५
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ.
تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قِيمَتُهُ
تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ قِيمَتُهُ
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने तीन दिरहम मूल्य की ढाल चुराने वाले चोर का हाथ काट दिया।
२५
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९६
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ.
पैगंबर (ﷺ) ने तीन दिरहम मूल्य की ढाल चुराने वाले चोर का हाथ काट दिया था।
२६
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ.
पैगंबर (ﷺ) ने तीन दिरहम मूल्य की ढाल चुराने वाले चोर का हाथ काट दिया था।
२७
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९८
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَ سَارِقٍ فِي مِجَنٍّ ثَمَنُهُ ثَلاَثَةُ دَرَاهِمَ. تَابَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي نَافِعٌ
" قِيمَتُهُ ".
" قِيمَتُهُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने तीन दिरहम मूल्य की ढाल चुराने वाले चोर का हाथ काट दिया था।
२८
सहीह बुख़ारी # ८६/६७९९
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ".
" لَعَنَ اللَّهُ السَّارِقَ، يَسْرِقُ الْبَيْضَةَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ، وَيَسْرِقُ الْحَبْلَ فَتُقْطَعُ يَدُهُ ".
अल्लाह के रसूल ने फरमाया, "अल्लाह उस चोर पर लानत भेजता है जो अंडा (या हेलमेट) चुराता है जिसके लिए उसका हाथ काट दिया जाएगा, या रस्सी चुराता है जिसके लिए उसका हाथ काट दिया जाएगा।"
२९
सहीह बुख़ारी # ८६/६८००
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ يَدَ امْرَأَةٍ. قَالَتْ عَائِشَةُ وَكَانَتْ تَأْتِي بَعْدَ ذَلِكَ، فَأَرْفَعُ حَاجَتَهَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَابَتْ وَحَسُنَتْ تَوْبَتُهَا.
पैगंबर (ﷺ) ने एक महिला का हाथ काट दिया, और वह महिला मेरे पास आती थी, और मैं उसका संदेश पैगंबर (ﷺ) तक पहुँचाता था, और उसने पश्चाताप किया, और उसका पश्चाताप सच्चा था।
३०
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ، فَقَالَ
" أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُخِذَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهْوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَطَهُورٌ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِذَا تَابَ السَّارِقُ بَعْدَ مَا قُطِعَ يَدُهُ، قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ، وَكُلُّ مَحْدُودٍ كَذَلِكَ إِذَا تَابَ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ.
" أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ لاَ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا، وَلاَ تَسْرِقُوا، وَلاَ تَقْتُلُوا أَوْلاَدَكُمْ، وَلاَ تَأْتُوا بِبُهْتَانٍ تَفْتَرُونَهُ بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَأَرْجُلِكُمْ، وَلاَ تَعْصُونِي فِي مَعْرُوفٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ، وَمَنْ أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا فَأُخِذَ بِهِ فِي الدُّنْيَا فَهْوَ كَفَّارَةٌ لَهُ وَطَهُورٌ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللَّهُ فَذَلِكَ إِلَى اللَّهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِذَا تَابَ السَّارِقُ بَعْدَ مَا قُطِعَ يَدُهُ، قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ، وَكُلُّ مَحْدُودٍ كَذَلِكَ إِذَا تَابَ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ.
मैंने कुछ लोगों के साथ पैगंबर (ﷺ) के प्रति निष्ठा की शपथ ली, और उन्होंने कहा, "मैं तुमसे यह शपथ लेता हूँ कि तुम अल्लाह के सिवा किसी और की पूजा नहीं करोगे, चोरी नहीं करोगे, शिशुहत्या नहीं करोगे, और झूठे बयान गढ़कर दूसरों पर झूठे आरोप नहीं लगाओगे, और किसी भी भलाई के काम में मेरी अवज्ञा नहीं करोगे। और तुममें से जो कोई भी इन सभी (शपथ के दायित्वों) को पूरा करेगा, उसका प्रतिफल अल्लाह के पास है। और जो कोई भी उपरोक्त अपराधों में से कोई भी करता है और इस दुनिया में अपना कानूनी दंड पाता है, वह उसका प्रायश्चित और शुद्धिकरण होगा। लेकिन अगर अल्लाह उसके पाप को छुपाता है, तो यह अल्लाह पर निर्भर है, जो अपनी इच्छा के अनुसार उसे दंडित या क्षमा करेगा।" अबू अब्दुल्ला ने कहा: "यदि कोई चोर अपना हाथ काटे जाने के बाद पश्चाताप करता है, तो उसकी गवाही स्वीकार की जाएगी। इसी प्रकार, यदि कोई व्यक्ति जिस पर कोई कानूनी दंड दिया गया है, पश्चाताप करता है, तो उसकी गवाही स्वीकार की जाएगी।"
३१
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ الْجَرْمِيُّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ، فَأَسْلَمُوا فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَأْتُوا إِبِلَ الصَّدَقَةِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَفَعَلُوا فَصَحُّوا، فَارْتَدُّوا وَقَتَلُوا رُعَاتَهَا وَاسْتَاقُوا، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، ثُمَّ لَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا.
उक्ल कबीले के कुछ लोग पैगंबर (ﷺ) के पास आए और इस्लाम कबूल कर लिया। मदीना की जलवायु उन्हें रास नहीं आई, इसलिए पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें दान में रखे गए ऊँटों के झुंड के पास जाने और उनका दूध और मूत्र (दवा के रूप में) पीने का आदेश दिया। उन्होंने ऐसा किया, और अपनी बीमारी से ठीक होने के बाद (स्वस्थ होने पर) वे इस्लाम से विमुख हो गए और ऊँटों के चरवाहे को मार डाला और ऊँटों को लेकर चले गए। पैगंबर (ﷺ) ने उनका पीछा करने के लिए कुछ लोगों को भेजा और इस तरह वे पकड़े गए और लाए गए। पैगंबर ने आदेश दिया कि उनके हाथ-पैर काट दिए जाएँ और उनकी आँखों को गर्म लोहे से दागा जाए, और उनके कटे हुए हाथों-पैरों को तब तक न सिला जाए जब तक उनकी मृत्यु न हो जाए।
३२
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَطَعَ الْعُرَنِيِّينَ وَلَمْ يَحْسِمْهُمْ حَتَّى مَاتُوا.
पैगंबर (ﷺ) ने उरैना कबीले के पुरुषों के हाथ और पैर काट दिए और
उनके खून बहते अंगों को तब तक नहीं दागा जब तक उनकी मृत्यु नहीं हो गई।
३३
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०४
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمَ رَهْطٌ مِنْ عُكْلٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فِي الصُّفَّةِ، فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَبْغِنَا رِسْلاً. فَقَالَ
" مَا أَجِدُ لَكُمْ إِلاَّ أَنْ تَلْحَقُوا بِإِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ". فَأَتَوْهَا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا حَتَّى صَحُّوا وَسَمِنُوا، وَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الصَّرِيخُ، فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، فَمَا تَرَجَّلَ النَّهَارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِمَسَامِيرَ فَأُحْمِيَتْ فَكَحَلَهُمْ وَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَمَا حَسَمَهُمْ، ثُمَّ أُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَمَا سُقُوا حَتَّى مَاتُوا. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
" مَا أَجِدُ لَكُمْ إِلاَّ أَنْ تَلْحَقُوا بِإِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ". فَأَتَوْهَا فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا حَتَّى صَحُّوا وَسَمِنُوا، وَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم الصَّرِيخُ، فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، فَمَا تَرَجَّلَ النَّهَارُ حَتَّى أُتِيَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِمَسَامِيرَ فَأُحْمِيَتْ فَكَحَلَهُمْ وَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَمَا حَسَمَهُمْ، ثُمَّ أُلْقُوا فِي الْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَمَا سُقُوا حَتَّى مَاتُوا. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ سَرَقُوا وَقَتَلُوا وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
उक्ल (कबीले) के कुछ लोग पैगंबर (ﷺ) के पास आए और वे अस-सुफ्फा के लोगों के साथ रह रहे थे।
लेकिन मदीना की जलवायु उन्हें रास नहीं आई, इसलिए वे बीमार पड़ गए। उन्होंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)!
हमें दूध मुहैया कराइए।" पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “मुझे तुम्हारे लिए अल्लाह के रसूल के ऊँटों का इस्तेमाल करने के अलावा कोई और रास्ता नहीं दिखता।”
तो वे गए और ऊँटों का दूध और मूत्र (दवा के रूप में) पिया और स्वस्थ और मोटे हो गए।
फिर उन्होंने चरवाहे को मार डाला और ऊँटों को ले गए। जब एक मदद मांगने वाला अल्लाह के रसूल के पास आया, तो उन्होंने कुछ आदमियों को उनके पीछे भेजा, और उन्हें दोपहर से पहले पकड़ लिया गया।
पैगंबर ने लोहे के कुछ टुकड़ों को लाल गर्म करने का आदेश दिया, और उनसे उनकी आँखों को दागा गया और
उनके हाथ-पैर काट दिए गए और उन्हें दागा नहीं गया। फिर उन्हें अल-हर्रा नामक स्थान पर रखा गया,
और जब उन्होंने पीने के लिए पानी माँगा, तो उन्हें तब तक नहीं दिया गया जब तक कि उनकी मृत्यु नहीं हो गई। (अबू किलाबा ने कहा,
“उन लोगों ने चोरी और हत्या की और अल्लाह और उसके रसूल के खिलाफ लड़ाई लड़ी।”)
३४
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०५
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَهْطًا، مِنْ عُكْلٍ ـ أَوْ قَالَ عُرَيْنَةَ وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ قَالَ مِنْ عُكْلٍ ـ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ، فَأَمَرَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلِقَاحٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فَيَشْرَبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَشَرِبُوا حَتَّى إِذَا بَرِئُوا قَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم غُدْوَةً فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي إِثْرِهِمْ، فَمَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ حَتَّى جِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، فَأُلْقُوا بِالْحَرَّةِ يَسْتَسْقُونَ فَلاَ يُسْقَوْنَ. قَالَ أَبُو قِلاَبَةَ هَؤُلاَءِ قَوْمٌ سَرَقُوا، وَقَتَلُوا، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ، وَحَارَبُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ.
उक्ल (या उरैना) कबीले के कुछ लोग—लेकिन मुझे लगता है उन्होंने कहा कि वे उक्ल से थे—मदीना आए और (वे बीमार पड़ गए, इसलिए) पैगंबर (ﷺ) ने उन्हें दूध देने वाली ऊँटनियों के झुंड के पास जाने का आदेश दिया और उन्हें ऊँटनियों का मूत्र और दूध (दवा के रूप में) पीने को कहा। तो वे गए और उसे पिया,
और जब वे स्वस्थ हो गए, तो उन्होंने चरवाहे को मार डाला और ऊँटनियों को भगा ले गए। यह खबर पैगंबर (ﷺ) तक सुबह-सुबह पहुँची, इसलिए उन्होंने उनका पीछा करने के लिए कुछ आदमियों को भेजा और
उन्हें पकड़ लिया गया और दोपहर से पहले पैगंबर (ﷺ) के पास लाया गया। उन्होंने उनके हाथ-पैर काटने और
उनकी आँखों को गर्म लोहे के टुकड़ों से दागने का आदेश दिया और उन्हें अल-हर्रा में फेंक दिया गया, और जब उन्होंने
पानी माँगा, तो उन्हें पानी नहीं दिया गया। (अबू क़िलाबा ने कहा, "ये वे लोग थे जिन्होंने
चोरी और हत्या की और मोमिन (मुस्लिम) होने के बाद कुफ़्र कर गए, और
अल्लाह और उसके रसूल के विरुद्ध लड़ाई लड़ी।")
३५
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي ظِلِّهِ، يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَادِلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ فِي خَلاَءٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ إِلَى نَفْسِهَا قَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ. وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا، حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا صَنَعَتْ يَمِينُهُ ".
" سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي ظِلِّهِ، يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَادِلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ فِي خَلاَءٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ إِلَى نَفْسِهَا قَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ. وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا، حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا صَنَعَتْ يَمِينُهُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "क़यामत के दिन अल्लाह अपनी छांव में सात लोगों को रखेगा, जब उसकी छांव के सिवा कोई छांव नहीं होगी। (वे होंगे): एक न्यायप्रिय शासक, एक नौजवान जो अल्लाह की इबादत में पला-बढ़ा हो,
एक ऐसा व्यक्ति जो एकांत में अल्लाह को याद करता है और उसकी आंखें आंसुओं से भर आती हैं,
एक ऐसा व्यक्ति जिसका दिल मस्जिदों से जुड़ा हो (मस्जिद में अपनी अनिवार्य सामूहिक नमाज अदा करता हो),
दो पुरुष जो अल्लाह की खातिर एक-दूसरे से प्रेम करते हों, एक ऐसा व्यक्ति जिसे एक खूबसूरत कुलीन महिला अपने साथ नाजायज संबंध बनाने के लिए बुलाती है और वह कहता है, 'मैं अल्लाह से डरता हूं,'
और (अंत में), एक ऐसा व्यक्ति जो इतनी गुप्त रूप से दान करता है कि उसका बायां हाथ भी नहीं जानता कि उसके दाहिने हाथ ने क्या दिया है।"
३६
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ. وَحَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ تَوَكَّلَ لِي مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَمَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ، تَوَكَّلْتُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ".
" مَنْ تَوَكَّلَ لِي مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَمَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ، تَوَكَّلْتُ لَهُ بِالْجَنَّةِ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई मुझे अपने पैरों के बीच (अर्थात अपने गुप्तांगों) और अपने जबड़ों के बीच (अर्थात अपनी जीभ) की पवित्रता की गारंटी देता है, मैं उसे जन्नत की गारंटी देता हूँ।"
३७
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०८
أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسٌ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ بَعْدِي، سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ ـ وَإِمَّا قَالَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ـ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ".
" لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ ـ وَإِمَّا قَالَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ـ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ".
मैं तुम्हें एक ऐसी कहानी सुनाऊंगा जो मेरे बाद कोई नहीं सुनाएगा।
मैंने इसे पैगंबर से सुना है। मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना,
“क़यामत नहीं आएगी” या उन्होंने कहा: “क़यामत की निशानियों में से एक यह है कि धार्मिक ज्ञान (धार्मिक विद्वानों की मृत्यु के कारण) समाप्त हो जाएगा और धर्म के बारे में आम अज्ञानता फैल जाएगी;
और शराब का सेवन बहुत आम हो जाएगा, और
खुलेआम अवैध यौन संबंध प्रचलित हो जाएंगे, और पुरुषों की संख्या कम हो जाएगी जबकि महिलाओं की संख्या इतनी बढ़ जाएगी कि पचास महिलाओं के लिए केवल एक ही पुरुष उनकी देखभाल करने वाला होगा।”
३८
सहीह बुख़ारी # ८६/६८०९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَقْتُلُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ". قَالَ عِكْرِمَةُ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ يُنْزَعُ الإِيمَانُ مِنْهُ قَالَ هَكَذَا ـ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا ـ فَإِنْ تَابَ عَادَ إِلَيْهِ هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ
" لاَ يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَقْتُلُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ". قَالَ عِكْرِمَةُ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ يُنْزَعُ الإِيمَانُ مِنْهُ قَالَ هَكَذَا ـ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا ـ فَإِنْ تَابَ عَادَ إِلَيْهِ هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब कोई बंदा (अल्लाह का) अवैध यौन संबंध बनाता है,
तो वह उस समय मोमिन नहीं होता; और अगर
वह चोरी करता है, तो वह चोरी करते समय मोमिन नहीं होता; और अगर वह
शराब पीता है, तो वह शराब पीते समय मोमिन नहीं होता
और वह हत्या करने पर मोमिन नहीं होता।"
'इक्रिमा ने कहा: मैंने इब्न अब्बास से पूछा, "उससे ईमान कैसे छीना जाता है?"
उन्होंने कहा, "इस तरह," अपने हाथों को जोड़कर फिर अलग करके,
और आगे कहा, "लेकिन अगर वह पश्चाताप करता है, तो इस तरह, अपने हाथों को फिर से जोड़कर, उसका ईमान लौट आता है।"
३९
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१०
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ ".
" لاَ يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो व्यक्ति अवैध यौन संबंध बनाता है, वह उस समय मोमिन नहीं होता जब वह ऐसा करता है।
और चोर चोरी करते समय मोमिन नहीं होता।
और शराब पीने वाला शराब पीते समय मोमिन नहीं होता। फिर भी, उसके बाद पश्चाताप का द्वार खुला रहता है।"
४०
सहीह बुख़ारी # ८६/६८११
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ، وَسُلَيْمَانُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ". قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ". قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ".
قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِثْلَهُ، قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُهُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَ حَدَّثَنَا عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ وَوَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ دَعْهُ دَعْهُ.
قَالَ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي وَاصِلٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِثْلَهُ، قَالَ عَمْرٌو فَذَكَرْتُهُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَكَانَ حَدَّثَنَا عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ وَوَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ قَالَ دَعْهُ دَعْهُ.
मैंने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! सबसे बड़ा गुनाह कौन सा है?" उन्होंने कहा, "अल्लाह के साथ शरीक करना,
दूसरों की पूजा करना, जबकि तुम्हें केवल उसी ने पैदा किया है।" मैंने पूछा, "इसके बाद क्या है?" उन्होंने कहा, "अपने
बच्चे को मार डालना ताकि वह तुम्हारे साथ खाना न बाँटे।" मैंने पूछा, "इसके बाद क्या है?" उन्होंने कहा, "अपने
पड़ोसी की पत्नी के साथ अवैध
यौन संबंध बनाना।"
४१
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१२
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه حِينَ رَجَمَ الْمَرْأَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَقَالَ قَدْ رَجَمْتُهَا بِسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
अली से एक घटना का जिक्र है, जब अली ने शुक्रवार के दिन एक महिला को पत्थर मारकर मौत के घाट उतार दिया था। अली ने कहा, "मैंने उसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) की रिवायत के मुताबिक पत्थर मारकर मौत के घाट उतारा है।"
४२
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१३
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، سَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى هَلْ رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ قَبْلَ سُورَةِ النُّورِ أَمْ بَعْدُ قَالَ لاَ أَدْرِي.
मैंने अब्दुल्लाह बिन अबी औफा से पूछा, "क्या अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने रजम की सज़ा (अर्थात पत्थर मारकर मौत की सज़ा) दी थी?"
उन्होंने कहा, "हाँ।" मैंने पूछा, "सूरह-अन-नूर के अवतरण से पहले या उसके बाद?" उन्होंने जवाब दिया, "मुझे नहीं पता।"
४३
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَهُ أَنَّهُ قَدْ زَنَى، فَشَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ، وَكَانَ قَدْ أُحْصِنَ.
बनी असलम कबीले का एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और उन्हें बताया कि उसने अवैध यौन संबंध बनाया है और उसने अपने विरुद्ध चार बार गवाही दी। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसे आदेश दिया कि उसे पत्थर मारकर मौत की सजा दी जाए क्योंकि वह विवाहित था।
४४
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१५
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ أَحْصَنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ.
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास मस्जिद में आया और उन्हें पुकारते हुए बोला, “ऐ अल्लाह के रसूल! मैंने नाजायज़ यौन संबंध बनाया है।” पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा दूसरी तरफ़ कर लिया, लेकिन उस आदमी ने अपनी बात चार बार दोहराई। जब उसने चार बार अपने गुनाहों की गवाही दी, तो पैगंबर (ﷺ) ने उसे पुकारते हुए पूछा, “क्या तुम पागल हो?” उस आदमी ने कहा, “नहीं।” पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, “क्या तुम शादीशुदा हो?” उस आदमी ने कहा, “हाँ।” फिर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “इसे ले जाओ और पत्थर मारकर मार डालो।” जाबिर बिन अब्दुल्ला ने कहा: मैं भी उन लोगों में शामिल था जिन्होंने उसे पत्थर मारे। हमने उसे मस्जिद में पत्थर मारे। जब पत्थरों से उसे तकलीफ़ हुई, तो वह भाग गया, लेकिन हमने उसे हर्रा में पकड़ लिया और पत्थर मारकर मार डाला।
४५
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ أَحْصَنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ.
एक आदमी अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास मस्जिद में आया और उन्हें पुकारते हुए बोला, “हे अल्लाह के रसूल! मैंने नाजायज़ यौन संबंध बनाया है।” पैगंबर (ﷺ) ने अपना चेहरा दूसरी तरफ़ कर लिया, लेकिन उस आदमी ने अपनी बात चार बार दोहराई और जब उसने चार बार अपने विरुद्ध गवाही दी, तो पैगंबर (ﷺ) ने उसे पुकारते हुए पूछा, “क्या तुम पागल हो?” उस आदमी ने कहा, “नहीं।” पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, “क्या तुम शादीशुदा हो?” उस आदमी ने कहा, “हाँ।” फिर पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “इसे ले जाओ और पत्थर मारकर मार डालो।” जाबिर बिन अब्दुल्ला ने कहा: मैं उन लोगों में शामिल था जिन्होंने उसे पत्थर मारे और हमने उसे मस्जिद में पत्थर मारे। जब पत्थरों से उसे तकलीफ़ हुई, तो वह भाग गया, लेकिन हमने उसे हर्रा में पकड़ लिया और पत्थर मारकर मार डाला।
४६
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१७
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدٌ وَابْنُ زَمْعَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ بْنَ زَمْعَةَ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ ". زَادَ لَنَا قُتَيْبَةُ عَنِ اللَّيْثِ " وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ".
साद बिन अबी वक्कास और अब्द बिन ज़मा के बीच एक बच्चे को लेकर झगड़ा हुआ। पैगंबर (ﷺ) ने
फ़रमाया, “ऐ अब्द बिन ज़मा, यह लड़का तुम्हारे लिए है, क्योंकि यह बिस्तर के मालिक के लिए है। ऐ सौदा!
इस लड़के से खुद को बचाओ।” उप-वर्णनकर्ता अल-लैथ ने आगे बताया (कि पैगंबर (ﷺ) ने यह भी कहा), “और
पत्थर उस व्यक्ति के लिए है जो अवैध यौन संबंध बनाता है।”
४७
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१८
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ".
" الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ".
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "लड़का बिस्तर के मालिक के लिए है और पत्थर उस व्यक्ति के लिए है जो अवैध यौन संबंध बनाता है।"
४८
सहीह बुख़ारी # ८६/६८१९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ أَحْدَثَا جَمِيعًا فَقَالَ لَهُمْ
" مَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ ". قَالُوا إِنَّ أَحْبَارَنَا أَحْدَثُوا تَحْمِيمَ الْوَجْهِ وَالتَّجْبِيَةَ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ادْعُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِالتَّوْرَاةِ. فَأُتِيَ بِهَا فَوَضَعَ أَحَدُهُمْ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا فَقَالَ لَهُ ابْنُ سَلاَمٍ ارْفَعْ يَدَكَ. فَإِذَا آيَةُ الرَّجْمِ تَحْتَ يَدِهِ، فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَا. قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَرُجِمَا عِنْدَ الْبَلاَطِ، فَرَأَيْتُ الْيَهُودِيَّ أَجْنَأَ عَلَيْهَا.
" مَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ ". قَالُوا إِنَّ أَحْبَارَنَا أَحْدَثُوا تَحْمِيمَ الْوَجْهِ وَالتَّجْبِيَةَ. قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ادْعُهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِالتَّوْرَاةِ. فَأُتِيَ بِهَا فَوَضَعَ أَحَدُهُمْ يَدَهُ عَلَى آيَةِ الرَّجْمِ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ مَا قَبْلَهَا وَمَا بَعْدَهَا فَقَالَ لَهُ ابْنُ سَلاَمٍ ارْفَعْ يَدَكَ. فَإِذَا آيَةُ الرَّجْمِ تَحْتَ يَدِهِ، فَأَمَرَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَا. قَالَ ابْنُ عُمَرَ فَرُجِمَا عِنْدَ الْبَلاَطِ، فَرَأَيْتُ الْيَهُودِيَّ أَجْنَأَ عَلَيْهَا.
एक यहूदी और एक यहूदी स्त्री को अवैध यौन संबंध बनाने के आरोप में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास लाया गया। पैगंबर (ﷺ) ने उनसे पूछा, "तुम्हारी किताब (तौराह) में इस पाप की कानूनी सज़ा क्या है?"
उन्होंने जवाब दिया, "हमारे पुजारियों ने चेहरे पर कोयला लगाने और तजबिया करने की सज़ा ईजाद की है।" अब्दुल्लाह बिन सलाम ने कहा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ), उनसे कहिए कि वे तौराह लाएँ।"
तौराह लाई गई, और फिर एक यहूदी ने रजम (पत्थर मारकर मौत की सज़ा) की आयत पर अपना हाथ रख दिया और उसके पहले और बाद के अंश पढ़ने लगा। इस पर इब्न सलाम ने यहूदी से कहा,
"अपना हाथ उठाओ।" देखो! रजम की आयत उसके हाथ के नीचे थी। इसलिए अल्लाह के रसूल ने उन दोनों (पापियों) को पत्थर मारकर मौत की सज़ा देने का आदेश दिया, और उन्हें पत्थर मारकर मौत की सज़ा दी गई। इब्न उमर ने आगे कहा:
इसलिए उन दोनों को बलात में पत्थर मारकर मार डाला गया और मैंने देखा कि यहूदी ने यहूदी स्त्री को शरण दी।
४९
सहीह बुख़ारी # ८६/६८२०
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ. قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. قَالَ " آحْصَنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ، فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا وَصَلَّى عَلَيْهِ. لَمْ يَقُلْ يُونُسُ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَصَلَّى عَلَيْهِ.
असलम कबीले का एक आदमी पैगंबर (ﷺ) के पास आया और कबूल किया कि उसने अवैध यौन संबंध बनाया है। पैगंबर (ﷺ) ने उससे मुंह फेर लिया, जब तक कि उस आदमी ने चार बार खुद के खिलाफ गवाही नहीं दी। पैगंबर (ﷺ) ने उससे पूछा, "क्या तुम पागल हो?" उसने कहा, "नहीं।" उन्होंने पूछा, "क्या तुम शादीशुदा हो?" उसने कहा, "हाँ।" फिर पैगंबर (ﷺ) ने उसे पत्थर मारकर मौत की सजा देने का आदेश दिया, और उसे मुसल्ला में पत्थर मारकर मौत की सजा दी गई। जब पत्थरों से उसे तकलीफ हुई, तो वह भाग गया, लेकिन उसे पकड़ लिया गया और पत्थर मारकर उसकी मौत हो गई। पैगंबर (ﷺ) ने उसके बारे में अच्छी बातें कहीं और उसकी जनाज़े की नमाज़ अदा की।
५०
सहीह बुख़ारी # ८६/६८२१
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً، وَقَعَ بِامْرَأَتِهِ فِي رَمَضَانَ، فَاسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هَلْ تَجِدُ رَقَبَةً ". قَالَ لاَ. قَالَ " هَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ".
एक व्यक्ति ने रमज़ान के महीने में (रोज़ा रखते हुए) अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध बनाया,
और वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास इस कार्य के संबंध में उनका फैसला जानने आया। पैगंबर (ﷺ) ने उससे कहा, “क्या तुम एक गुलाम को आज़ाद कर सकते हो?”
उस व्यक्ति ने कहा, “नहीं।” पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, “क्या तुम लगातार दो महीने रोज़ा रख सकते हो?”
उसने कहा, “नहीं।”
पैगंबर (ﷺ) ने कहा, “तो साठ गरीबों को खाना खिलाओ।”