सूर्य ग्रहण
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # १६/१०४०
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْكَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَدَخَلْنَا فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا، وَادْعُوا، حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ".
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا، وَادْعُوا، حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ".
हम अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के साथ थे जब सूर्य ग्रहण हुआ। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने अपने क्लोक को तब तक खींचने के लिए खड़ा किया।
उन्होंने मस्जिद में प्रवेश किया। उन्होंने हमें दो प्रकार की प्रार्थनाओं में नेतृत्व किया जब तक सूर्य (ग्रहण) को मंजूरी दे दी थी। फिर
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "किसी की मृत्यु के कारण सूर्य और चंद्रमा ग्रहण नहीं करते हैं। तो
जब भी आप इन ग्रहणों को देखते हैं तब तक प्रार्थना करते हैं और बुलाते हैं (अल्लाह).
०२
सहीह बुख़ारी # १६/१०४१
حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، يَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَقُومُوا فَصَلُّوا ".
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ مِنَ النَّاسِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَقُومُوا فَصَلُّوا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "सूर्य और चंद्रमा किसी की मौत के कारण ग्रहण नहीं करते हैं क्योंकि किसी से किसी की मृत्यु के कारण
लेकिन वे अल्लाह के संकेतों के बीच दो संकेत हैं। जब आप उन्हें देखते हैं और प्रार्थना करते हैं।
०३
सहीह बुख़ारी # १६/१०४२
حَدَّثَنَا أَصْبَغُ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ كَانَ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَصَلُّوا ".
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَصَلُّوا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "सूर्य और चंद्रमा मौत या जीवन (यानी जन्म) की वजह से ग्रहण नहीं करते हैं।
लेकिन वे अल्लाह के संकेतों के बीच दो संकेत हैं। जब आप उन्हें प्रार्थना करते हैं तो वह प्रार्थना करता है।
०४
सहीह बुख़ारी # १६/१०४३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ كَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ فَصَلُّوا وَادْعُوا اللَّهَ ".
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ فَصَلُّوا وَادْعُوا اللَّهَ ".
" सूरज अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में जब (उनका बेटा) इब्राहिम मर गया। इसलिए
लोगों ने कहा कि इब्राहिम की मृत्यु के कारण सूर्य ग्रहण हुआ था। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "सूर्य
और चंद्रमा किसी की मृत्यु या जीवन (यानी जन्म) के कारण ग्रहण नहीं करते हैं। जब आप देखते हैं
Eclipse प्रार्थना और अल्लाह को बुलाओ।
०५
सहीह बुख़ारी # १६/१०४४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ، فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ قَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ، ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي الأُولَى، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدِ انْجَلَتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَادْعُوا اللَّهَ وَكَبِّرُوا، وَصَلُّوا وَتَصَدَّقُوا ". ثُمَّ قَالَ " يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، وَاللَّهِ مَا مِنْ أَحَدٍ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ أَنْ يَزْنِيَ عَبْدُهُ أَوْ تَزْنِيَ أَمَتُهُ، يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ".
अल्लाह के मैसेंजर के जीवनकाल में (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) सूर्य ग्रहण किया, इसलिए उन्होंने प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व किया, और खड़ा हुआ
एक लंबे समय तक Qiyam का प्रदर्शन किया, फिर थोड़ी देर के लिए धनुष दिया। वह फिर से खड़ा हुआ और एक प्रदर्शन किया
लंबे समय तक Qiyam लेकिन इस समय खड़े होने की अवधि पहले से कम थी। वह फिर से एक लंबे समय तक झुक गया
लेकिन पहले से कम, तो वह prostrated और लंबे समय तक prostration. उन्होंने ऐसा ही किया
वह पहली बार में किया था और फिर प्रार्थना समाप्त हो गया; तब तक सूर्य (eclipse) ने किया था
समाशोधन उन्होंने खुतबा (सेर्मन) को दिया और अल्लाह की प्रशंसा और महिमा के बाद उन्होंने कहा, "सूर्य
और चंद्रमा अल्लाह के संकेतों के खिलाफ दो संकेत हैं; वे मौत या जीवन पर ग्रहण नहीं करते हैं
कोई भी। इसलिए जब आप ग्रहण देखते हैं, तो अल्लाह को याद करते हैं और Takbir कहते हैं, प्रार्थना करते हैं और सद्दाका देते हैं। The
पैगंबर ने तब कहा, "हे मुहम्मद के अनुयायियों! अल्लाह! वहाँ कोई है जो अधिक ghaira है (selfrespect)
अल्लाह की तुलना में उन्होंने मना किया है कि उनके दास, पुरुष या महिला व्यभिचार (illegal)
यौन संभोग). मुहम्मद के अनुयायियों! अल्लाह! यदि आप जानते हैं कि मुझे क्या पता है?
थोड़ा हंसना और रोना।
०६
सहीह बुख़ारी # १६/१०४५
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمِ بْنِ أَبِي سَلاَّمٍ الْحَبَشِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُودِيَ إِنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ.
"जब सूरज अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में ग्रहण किया तो एक घोषणा की गई थी कि प्रार्थना
मिलाप में पेश किया जाना था।
०७
सहीह बुख़ारी # १६/१०४६
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَكَبَّرَ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَقَامَ وَلَمْ يَسْجُدْ، وَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى، ثُمَّ كَبَّرَ وَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ. ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَالَ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي أَرْبَعِ سَجَدَاتٍ، وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ، ثُمَّ قَامَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ
" هُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاَةِ ". وَكَانَ يُحَدِّثُ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يُحَدِّثُ يَوْمَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ. فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ إِنَّ أَخَاكَ يَوْمَ خَسَفَتْ بِالْمَدِينَةِ لَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ الصُّبْحِ. قَالَ أَجَلْ لأَنَّهُ أَخْطَأَ السُّنَّةَ.
" هُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاَةِ ". وَكَانَ يُحَدِّثُ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ كَانَ يُحَدِّثُ يَوْمَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ بِمِثْلِ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ. فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ إِنَّ أَخَاكَ يَوْمَ خَسَفَتْ بِالْمَدِينَةِ لَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ الصُّبْحِ. قَالَ أَجَلْ لأَنَّهُ أَخْطَأَ السُّنَّةَ.
(P.b.u.h.) पैगंबर के जीवनकाल में (صلى الله عليه وسلم) सूर्य ग्रहण किया और वह गया करने के लिए चले गए
मस्जिद और लोग उसके पीछे संरेखित होते हैं। उन्होंने कहा कि ताबीर (प्रार्थना शुरू करना) और लंबे समय तक
पुनश्चिन्ति (कुरान से) और फिर टेकबीर ने कहा और एक लंबे समय तक धनुष प्रदर्शन किया; फिर वह (लिफ्ट)
उनके सिर और) ने कहा, "सामी एलाहु लिमान हामिदा" (अल्लाह ने उन्हें सुना कि कौन उनकी प्रशंसा उनके पास भेजेगा)। वह
उसके बाद प्रोस्ट्रेट नहीं किया लेकिन खड़ा हुआ और एक लंबे समय तक पुनरीक्षण जो पहले से कम था वापस ले लिया
प्रशंसा। उन्होंने फिर से कहा कि ताबीर और फिर एक लंबे समय तक धनुष लगा लेकिन पहले एक से भी कम और
फिर कहा, "Sami'a l-lahu Lyman hamidah Rabbana walak-lhamd, (Allah उसे सुना है जो अपने भेजा
उनकी प्रशंसा। हे हमारे Sustainer! सभी प्रशंसा आप के लिए हैं)" और फिर prostrated और में ही किया
इस प्रकार उन्होंने चार धनुष और चार prostrations को पूरा किया। सूर्य (eclipse) को मंजूरी दे दी थी
इससे पहले कि वह प्रार्थना समाप्त हो गया। (प्रश्न के बाद) वह खड़े हो गए, महिमा और प्रशंसा अल्लाह के रूप में वह
इसके बाद उन्होंने कहा, "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह के दो संकेत हैं। वे ग्रहण नहीं करते
किसी की मृत्यु या जीवन (अर्थात जन्म) के कारण। जब आप देखते हैं तो उन्हें प्रार्थना के लिए आराम करना चाहिए।
नारेटेड आज़-ज़ुहरी: मैंने 'उरवा' से कहा, "जब सूरज मदीना में आपके भाई ('अब्दुलह बिन आज़-जुबेर) ने सुबह (Fajr) प्रार्थना की तरह केवल दो-rak'at प्रार्थना की पेशकश की। 'उरवा ने जवाब दिया,'हाँ,
उन्होंने पैगंबर की परंपरा को याद किया (इस मामले की पुष्टि)।
०८
सहीह बुख़ारी # १६/१०४७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ. أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ فَكَبَّرَ، فَقَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. وَقَامَ كَمَا هُوَ، ثُمَّ قَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، وَهْىَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْىَ أَدْنَى مِنَ الرَّكْعَةِ الأُولَى، ثُمَّ سَجَدَ سُجُودًا طَوِيلاً، ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ سَلَّمَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ
" إِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاَةِ ".
" إِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاَةِ ".
(अल्लाह की पत्नी) उस दिन जब सूर्य खासाफ (eclipsed) अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) प्रार्थना की; वह प्रार्थना करता था; वह
खड़ा हुआ और कहा कि ताब्बीर ने एक लंबे समय तक पुनरीक्षण किया, फिर उन्होंने लंबे समय तक धनुष किया,
तब उन्होंने अपना सिर उठाया और कहा, "Sami'a l-lahu Lyman Hamidah" और फिर खड़े रहे और फिर खड़े रहे।
एक लंबे समय तक पुनरीक्षण जो पहले से कम था पढ़ाया। फिर उन्होंने एक लंबे समय तक धनुष प्रदर्शन किया
जो पहले से कम था। तब वह prostrated और लंबे समय तक prostration किया और वह ही किया
पहले के रूप में दूसरी राक'a में और फिर तस्लिम के साथ प्रार्थना समाप्त हो गई। उस समय तक सूर्य
(eclipse) उन्होंने लोगों को संबोधित किया और कहा, "सूर्य और चंद्रमा दो संकेत हैं
अल्लाह; वे किसी की मृत्यु या जीवन (यानी जन्म) के कारण ग्रहण नहीं करते हैं। जब
आप देखते हैं कि वे प्रार्थना के लिए हैस्ट बनाते हैं।
०९
सहीह बुख़ारी # १६/१०४८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَكِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ ". وَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَذْكُرْ عَبْدُ الْوَارِثِ وَشُعْبَةُ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ " يُخَوِّفُ بِهَا عِبَادَهُ ". وَتَابَعَهُ مُوسَى عَنْ مُبَارَكٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُخَوِّفُ بِهِمَا عِبَادَهُ ". وَتَابَعَهُ أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा: "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह के संकेतों के बीच दो संकेत हैं और वे अल्लाह के संकेतों के बीच नहीं हैं और वे नहीं करते हैं।
किसी की मृत्यु के कारण ग्रहण लेकिन अल्लाह डराता है उनके साथ उनके भक्त।
१०
सहीह बुख़ारी # १६/१०५०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ يَهُودِيَّةً جَاءَتْ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ لَهَا أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ. ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا، فَخَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَرَجَعَ ضُحًى، فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ ظَهْرَانَىِ الْحُجَرِ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ، ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ وَانْصَرَفَ، فَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَعَوَّذُوا مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.
A Jewes came to ask aisha. उसने उससे कहा, "मई अल्लाह
आपको कब्र की सजा से शरण देना। इसलिए `Aisha' ने अल्लाह के मैसेंजर से पूछा (صلى اللله عليه وسلم) "Would
लोगों को अपनी कब्रों में दंडित किया जाता है? अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) अल्लाह के साथ शरण लेने के बाद से अल्लाह के साथ शरण लेने के बाद
कब्र की सजा (और इस प्रकार सकारात्मक में जवाब दिया)। फिर एक दिन, अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) जाने के लिए सवार
कुछ जगह पर सूर्य ग्रहण हुआ। वह फॉरेनून में लौट आया और उसके पीछे से गुजर गया।
निवास (उनकी पत्नियों का) और (eclipse) प्रार्थना के लिए खड़ा था, और लोग उसके पीछे खड़े थे। वह खड़ा था
एक लंबी अवधि के लिए और फिर एक लंबे समय तक bowing किया जो पहले धनुष से कम था।
तब उन्होंने अपने सिर को बढ़ा दिया और उसे तोड़ दिया। फिर वह लंबे समय तक (दूसरी रैक के लिए) खड़ा रहा, लेकिन
पहले राक की तुलना में खड़े होना कम था। फिर उन्होंने एक लंबे समय तक चलने वाली धनुष का प्रदर्शन किया जो था
पहले से कम। तब उन्होंने अपने सिर को बढ़ा दिया और उसे तोड़ दिया। फिर वह लंबे समय तक खड़ा रहा लेकिन
पहले से कम। फिर उन्होंने एक लंबे समय तक धनुष किया लेकिन पहले से कम। फिर उसने उठाया
उनके सिर और prostrated और प्रार्थना समाप्त हो गया और (उसने उपदेश दिया और) के रूप में ज्यादा के रूप में कहा
अल्लाह चाहता था। और फिर उसने लोगों को अल्लाह के साथ शरण लेने का आदेश दिया, जो अल्लाह की सजा से इनकार करता है।
कब्र।
११
सहीह बुख़ारी # १६/१०५१
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نُودِيَ إِنَّ الصَّلاَةَ جَامِعَةٌ فَرَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ، ثُمَّ جَلَسَ، ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ. قَالَ وَقَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ مَا سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهَا.
जब सूरज अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में ग्रहण किया और एक घोषणा की गई थी कि सूर्य अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के जीवनकाल में ग्रहण किया गया था और एक घोषणा की गई थी कि यह सूर्य अल्लाह के मैसेंजर के जीवनकाल में ग्रहण किया गया था।
प्रार्थना मण्डली में आयोजित की गई थी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक रैक में दो धनुष किए। तब वह खड़ा था
ऊपर और एक rak`a में दो धनुष प्रदर्शन किया। तब वह बैठ गया और प्रार्थना समाप्त हो गया; और तब तक
(eclipse) ने `Aisha' को मंजूरी दे दी थी, "मैंने कभी ऐसा लंबे समय तक विरोध नहीं किया था।
१२
सहीह बुख़ारी # १६/१०५२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ انْخَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً نَحْوًا مِنْ قِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَاذْكُرُوا اللَّهَ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْنَاكَ تَنَاوَلْتَ شَيْئًا فِي مَقَامِكَ، ثُمَّ رَأَيْنَاكَ كَعْكَعْتَ. قَالَ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي رَأَيْتُ الْجَنَّةَ، فَتَنَاوَلْتُ عُنْقُودًا، وَلَوْ أَصَبْتُهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ مَا بَقِيَتِ الدُّنْيَا، وَأُرِيتُ النَّارَ، فَلَمْ أَرَ مَنْظَرًا كَالْيَوْمِ قَطُّ أَفْظَعَ، وَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا النِّسَاءَ ". قَالُوا بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " بِكُفْرِهِنَّ ". قِيلَ يَكْفُرْنَ بِاللَّهِ قَالَ " يَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَيَكْفُرْنَ الإِحْسَانَ، لَوْ أَحْسَنْتَ إِلَى إِحْدَاهُنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ، ثُمَّ رَأَتْ مِنْكَ شَيْئًا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ مِنْكَ خَيْرًا قَطُّ ".
सूरज पैगंबर (p.b.u.h) के जीवनकाल में ग्रहण किया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने ग्रहण प्रार्थना की पेशकश की।
और उस अवधि के बराबर लंबी अवधि के लिए खड़ा था जिसमें कोई सूरत-अल-बक्कारा को वापस ले सकता था। फिर वह
लंबे समय तक झुकना और फिर एक लंबी अवधि के लिए खड़ा होना जो पहले की तुलना में कम था।
खड़े हो जाओ, फिर एक लंबे समय के लिए फिर से धनुष, लेकिन पहले की तुलना में एक छोटी अवधि के लिए; तब वह prostrated
दो बार और फिर एक लंबी अवधि के लिए खड़ा हुआ जो पहले खड़े होने की तुलना में कम था; फिर वह
लंबे समय तक झुकना जो पिछले एक से कम था, और फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और खड़ा होना
एक लंबी अवधि के लिए जो पहली स्टैंडिंग की तुलना में कम थी, फिर उन्होंने लंबे समय तक धनुषाकार किया जो लंबे समय तक था।
पहले धनुष की तुलना में कम था, और फिर prostrated (twice) और प्रार्थना समाप्त हो गया। तब तक सूरज
(eclipse) ने मंजूरी दे दी थी। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) तब कहा, "सूर्य और चंद्रमा अल्लाह के दो संकेत हैं।
वे न तो किसी की मृत्यु के कारण और न ही अपने जीवन (यानी जन्म) के कारण ग्रहण करते हैं। जब आप
उन्हें देखते हुए अल्लाह को याद करते हैं। लोग कहते हैं, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! हमने आपको कुछ देखा
इसके बाद हमने आपको पीछे हटना देखा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "मैंने स्वर्ग को देखा और मेरी तरफ खींचा
एक गुच्छा (उसके फल का) की ओर हाथ और मैंने इसे लिया था, जब तक आप इसे से खाया होगा।
दुनिया बनी हुई है। मैंने हेल-फायर भी देखा और मैंने कभी ऐसी भयानक दृष्टि नहीं देखी थी। मैंने देखा कि अधिकांश
निवासी महिलाएं थीं। लोगों ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्यों ऐसा है? पैगंबर (صلى الله عليه وسلم)
उत्तर दिया, "उनके उत्साह के कारण"। यह पूछा गया कि क्या वे अल्लाह के लिए आभारी हैं। The
पैगंबर ने कहा, "वे अपने जीवन के साथी (पति) के लिए आभारी हैं और अच्छे के लिए आभारी हैं
डीड यदि आप पूरे जीवन में उनमें से एक के लिए अनुकूल हैं और अगर वह कुछ भी देखता है (अत्यधिक)
आप में, वह कहती है, 'मैंने कभी भी आपसे अच्छा नहीं किया है।' "
१३
सहीह बुख़ारी # १६/१०५३
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنِ امْرَأَتِهِ، فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهَا قَالَتْ أَتَيْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَإِذَا النَّاسُ قِيَامٌ يُصَلُّونَ، وَإِذَا هِيَ قَائِمَةٌ تُصَلِّي فَقُلْتُ مَا لِلنَّاسِ فَأَشَارَتْ بِيَدِهَا إِلَى السَّمَاءِ، وَقَالَتْ سُبْحَانَ اللَّهِ. فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ أَىْ نَعَمْ. قَالَتْ فَقُمْتُ حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ، فَجَعَلْتُ أَصُبُّ فَوْقَ رَأْسِي الْمَاءَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ
" مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ـ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَيَّتَهُمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا. فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُوقِنًا. وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَيَّتَهُمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ".
" مَا مِنْ شَىْءٍ كُنْتُ لَمْ أَرَهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ـ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ ـ لاَ أَدْرِي أَيَّتَهُمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ يُؤْتَى أَحَدُكُمْ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوِ الْمُوقِنُ لاَ أَدْرِي أَىَّ ذَلِكَ قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى، فَأَجَبْنَا وَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا. فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، فَقَدْ عَلِمْنَا إِنْ كُنْتَ لَمُوقِنًا. وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوِ الْمُرْتَابُ لاَ أَدْرِي أَيَّتَهُمَا قَالَتْ أَسْمَاءُ ـ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ".
Asma'bint Al Bakr ने कहा, "मैं सौरग्रहण के दौरान पैगंबर (p.b.u.h.) की पत्नी ऐशा के लिए आया था।
लोग खड़े थे और प्रार्थना की पेशकश करते थे और वह भी प्रार्थना करते थे। मैंने उससे पूछा, 'क्या है?
क्या लोगों के लिए हुआ? उन्होंने अपने हाथ से आकाश की ओर इशारा किया और कहा, 'सुभान-एला'। I
'मैं वहाँ एक संकेत है?' उन्होंने पुष्टित्मक में बताया। Asma ने आगे कहा, "मैं भी उसके लिए खड़ा था
जब तक मैं बेहोश हो गया और फिर मेरे सिर पर पानी डाला। जब अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने अपना पूरा कर लिया था
प्रार्थना, उन्होंने अल्लाह को धन्यवाद और प्रशंसा की और कहा, "मैंने इस जगह पर देखा है कि मैंने कभी नहीं किया है
यहां तक कि स्वर्ग और हेल भी देखा गया। कोई संदेह नहीं है, यह मेरे लिए प्रेरित है कि आप में परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा
कब्र जैसे या लगभग (मासीह) विज्ञापन-दजाल के परीक्षण की तरह। (मैं नहीं जानता कि दो Asma में से कौन-सा है)
उसने कहा (The angels) आप सभी के लिए आएंगे और पूछेंगे कि आप इस आदमी के बारे में क्या जानते हैं (i.e.)
मुहम्मद). विश्वासी या एक फर्म विश्वासी (मैं नहीं जानता कि किस शब्द Asma) ने कहा है) जवाब देंगे, 'वह है
मुहम्मद, अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) जो स्पष्ट सबूत और मार्गदर्शन के साथ हमारे पास आए थे, इसलिए हम
उनकी शिक्षाओं को स्वीकार किया, विश्वास किया और उसका पालन किया। तब स्वर्गदूतों ने उनसे कहा होगा, 'शांति से सो जाओ'
जैसा कि हम जानते थे कि आप एक फर्म विश्वासी थे। हाइपोक्राइट या संदिग्ध व्यक्ति (मैं नहीं जानता)
कौन-सा शब्द Asma' ने कहा है, 'मैं नहीं जानता। मैंने सुना है कि लोग कुछ कह रहे हैं, इसलिए मैंने कहा कि यह क्या है?
'"
१४
सहीह बुख़ारी # १६/१०५४
حَدَّثَنَا رَبِيعُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ فَاطِمَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ لَقَدْ أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْعَتَاقَةِ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ.
कोई संदेह नहीं है कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने लोगों को सौरग्रहण के दौरान मानव दासों को आदेश दिया।
१५
सहीह बुख़ारी # १६/१०५६
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ يَهُودِيَّةً، جَاءَتْ تَسْأَلُهَا فَقَالَتْ أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ. فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيُعَذَّبُ النَّاسُ فِي قُبُورِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَائِذًا بِاللَّهِ مِنْ ذَلِكَ. ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ غَدَاةٍ مَرْكَبًا، فَكَسَفَتِ الشَّمْسُ فَرَجَعَ ضُحًى، فَمَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ ظَهْرَانَىِ الْحُجَرِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، وَقَامَ النَّاسُ وَرَاءَهُ، فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، ثُمَّ رَفَعَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ فَسَجَدَ سُجُودًا طَوِيلاً ثُمَّ قَامَ فَقَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ قَامَ قِيَامًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الْقِيَامِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً، وَهْوَ دُونَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ، ثُمَّ سَجَدَ وَهْوَ دُونَ السُّجُودِ الأَوَّلِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَعَوَّذُوا مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ
A Jewes, 'Aisha' के लिए आया था उसे कुछ के बारे में पूछने के लिए और फिर उसने कहा, "मई अल्लाह तुम्हें शरण दे
कब्र की सजा से। इसलिए `Aisha ने अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) से पूछा, "लोगों को दंडित किया जाना चाहिए।
उनके कब्रों में? अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने अल्लाह के कब्र की सजा से शरण मांगी (एक व्यक्ति को एक व्यक्ति के रूप में)
सकारात्मक उत्तर फिर एक दिन अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) रोड (कुछ जगह के लिए छोड़ने के लिए) लेकिन सूरज ग्रहण किया।
वह फॉरेनून पर लौट आया और निवास (उनकी पत्नियों की) के पीछे से होकर गुजर गया और खड़ा हुआ
और (eclipse) प्रार्थना की पेशकश शुरू की और लोग उसके पीछे खड़े हो गए। वह एक लंबी अवधि के लिए खड़ा था
और फिर एक लंबे समय तक चलने वाला प्रदर्शन किया और फिर एक लंबी अवधि के लिए सीधे खड़ा हुआ, जो कम से कम था।
पहले खड़े होने के बाद उन्होंने लंबे समय तक एक धनुष किया जो पहले से कम था
धनुषण, फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और एक लंबे समय तक prostrated हो गया और फिर खड़ा हुआ (दूसरी रैक के लिए)
लंबे समय तक, लेकिन पहली बार Rak'a के खड़े होने की तुलना में स्थायी कम था। फिर उसने एक प्रदर्शन किया
लंबे समय तक झुकना जो पहले की तुलना में कम था। फिर वह लंबे समय तक खड़ा रहा लेकिन
पहले की तुलना में कम, फिर एक लंबे समय तक धनुष प्रदर्शन किया जो पहले से कम था और फिर
पहले प्रस्ताव की तुलना में कम समय के लिए prostrated। फिर उसने प्रार्थना की और प्रार्थना की
अल्लाह के साथ शरण लेने का आदेश दिया, और अल्लाह के साथ शरण लेने का आदेश दिया
कब्र की सजा से।
१६
सहीह बुख़ारी # १६/१०५७
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ".
" الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "सूर्य और चंद्रमा किसी की मृत्यु या जीवन की वजह से ग्रहण नहीं करते हैं, लेकिन वे
अल्लाह के संकेतों के बीच दो संकेत हैं, इसलिए जब भी आप उन्हें देखते हैं तो प्रार्थना करें।
१७
सहीह बुख़ारी # १६/१०५८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، وَهْىَ دُونَ قِرَاءَتِهِ الأُولَى، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ دُونَ رُكُوعِهِ الأَوَّلِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُرِيهِمَا عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاَةِ ".
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ يُرِيهِمَا عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلاَةِ ".
पैगंबर के जीवनकाल में (صلى الله عليه وسلم) सूर्य ग्रहण और पैगंबर (p.b.u.h) प्रार्थना की पेशकश करने के लिए खड़े हो जाओ
लोगों के साथ और एक लंबे समय तक उद्धरण प्राप्त किया, फिर उन्होंने लंबे समय तक धनुष प्रदर्शन किया, और फिर उठाया
उसके सिर और एक लंबे समय तक पुनरीक्षण जो पहले की तुलना में कम था recited। फिर उसने एक प्रदर्शन किया
लंबे समय तक झुकना जो पहले से कम था और फिर उसके सिर को उठाया और दो प्रदर्शन किया
prostrations। उसके बाद वह दूसरे राक'ए के लिए खड़ा हुआ और इसे पहले की तरह पेश किया। फिर वह खड़ा हो गया और
उन्होंने कहा, "किसी के जीवन या मृत्यु के कारण सूर्य और चंद्रमा ग्रहण नहीं करते हैं लेकिन वे दो संकेत हैं।
अल्लाह के संकेतों के बीच जो वह अपने भक्तों को दिखाता है। इसलिए जब भी आप उन्हें देखते हैं, तो आराम करें
प्रार्थना के लिए।
१८
सहीह बुख़ारी # १६/१०५९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَزِعًا، يَخْشَى أَنْ تَكُونَ السَّاعَةُ، فَأَتَى الْمَسْجِدَ، فَصَلَّى بِأَطْوَلِ قِيَامٍ وَرُكُوعٍ وَسُجُودٍ رَأَيْتُهُ قَطُّ يَفْعَلُهُ وَقَالَ
" هَذِهِ الآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لاَ تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنْ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ ".
" هَذِهِ الآيَاتُ الَّتِي يُرْسِلُ اللَّهُ لاَ تَكُونُ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنْ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِهِ وَدُعَائِهِ وَاسْتِغْفَارِهِ ".
सूर्य ग्रहण और पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को मिला, डरा जा रहा है कि यह समय हो सकता है (यानी न्याय दिवस)।
वह मस्जिद में गए और सबसे लंबे Qiyam, धनुष और प्रस्ताव के साथ प्रार्थना की पेशकश की कि मैं
कभी उसे देखा था। फिर उन्होंने कहा, "ये संकेत हैं कि अल्लाह कौन कहता है, क्योंकि ऐसा नहीं होता है।
जीवन या किसी की मौत, लेकिन अल्लाह बनाता है उनके प्रियजन उनसे डरते हैं। जब आप कुछ भी देखते हैं
इसके अलावा, अल्लाह को याद करने के लिए आगे बढ़ें, उसे बुलाएं और उसकी क्षमा मांगें।
१९
सहीह बुख़ारी # १६/१०६०
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عِلاَقَةَ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ، يَقُولُ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ ".
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، لاَ يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلاَ لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَادْعُوا اللَّهَ وَصَلُّوا حَتَّى يَنْجَلِيَ ".
इब्राहिम की मृत्यु के दिन, सूर्य ग्रहण और लोगों ने कहा कि ग्रहण के कारण हुआ था
इब्राहिम की मौत ( पैगंबर का बेटा)। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "सूर्य और चंद्रमा दो संकेत हैं
अल्लाह के संकेतों के बीच। वे किसी की मृत्यु या जीवन के कारण ग्रहण नहीं करते हैं। जब आप देखते हैं
उन्हें अल्लाह को बुलाओ और ग्रहण तक प्रार्थना करना स्पष्ट है।
२०
सहीह बुख़ारी # १६/१०६१
وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ فَخَطَبَ، فَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ ".
" أَمَّا بَعْدُ ".
और यह Asma द्वारा वर्णित किया गया था, जिन्होंने कहा, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने ग्रहण प्रार्थना को समाप्त कर दिया और उसके बाद सूर्य (eclipse) ने मंजूरी दे दी थी। फिर उन्होंने खुतबा (धार्मिक बात) को दिया और अल्लाह की प्रशंसा की क्योंकि वह हकदार थे और फिर अम्मा बादु ने कहा
२१
सहीह बुख़ारी # १६/१०६२
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में सूर्य ग्रहण किया और फिर उन्होंने दो rak'at प्रार्थना की पेशकश की।
२२
सहीह बुख़ारी # १६/१०६३
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْمَسْجِدِ، وَثَابَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، فَانْجَلَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، وَإِنَّهُمَا لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَإِذَا كَانَ ذَاكَ فَصَلُّوا وَادْعُوا حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ". وَذَاكَ أَنَّ ابْنًا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ، يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ فِي ذَاكَ.
" إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ، وَإِنَّهُمَا لاَ يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَإِذَا كَانَ ذَاكَ فَصَلُّوا وَادْعُوا حَتَّى يُكْشَفَ مَا بِكُمْ ". وَذَاكَ أَنَّ ابْنًا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاتَ، يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ، فَقَالَ النَّاسُ فِي ذَاكَ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के जीवनकाल में (p.b.u.h) सूर्य ग्रहण किया और वह बाहर अपने कपड़े खींचने गया
जब तक वह मस्जिद में पहुंच गया। लोग उसके चारों ओर इकट्ठे हुए और उन्होंने उन्हें नेतृत्व किया और दो rak'at की पेशकश की।
जब सूर्य (eclipse) स्पष्ट हो जाता है, तो उन्होंने कहा, "सूर्य और चंद्रमा के संकेत के बीच दो संकेत हैं।
अल्लाह; वे किसी की मृत्यु के कारण ग्रहण नहीं करते हैं, और इसलिए जब एक ग्रहण होता है, तो प्रार्थना और प्रार्थना करता है।
जब तक ग्रहण खत्म हो जाता है तब तक अल्लाह को बुलाओ। यह हुआ कि पैगंबर का बेटा (صلى الله عليه وسلم) जिसे इब्राहिम कहते हैं, उस पर मृत्यु हो गई थी।
दिन और लोग उस बारे में बात कर रहे थे (ध्यान दें कि ग्रहण उसकी मृत्यु के कारण हुआ था)।
२३
सहीह बुख़ारी # १६/१०६४
حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي سَجْدَتَيْنِ، الأَوَّلُ الأَوَّلُ أَطْوَلُ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने हमें नेतृत्व किया और सौर ग्रहण के दौरान दो rak'at में चार धनुष और पहली rak`a
अब था।
२४
सहीह बुख़ारी # १६/१०६६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ نَمِرٍ، سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ جَهَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْخُسُوفِ بِقِرَاءَتِهِ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ قِرَاءَتِهِ كَبَّرَ فَرَكَعَ، وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرَّكْعَةِ قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ. ثُمَّ يُعَاوِدُ الْقِرَاءَةَ فِي صَلاَةِ الْكُسُوفِ، أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ. وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَغَيْرُهُ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ الشَّمْسَ، خَسَفَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ مُنَادِيًا بِالصَّلاَةُ جَامِعَةٌ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ فِي رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ. وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ مِثْلَهُ. قَالَ الزُّهْرِيُّ فَقُلْتُ مَا صَنَعَ أَخُوكَ ذَلِكَ، عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ مَا صَلَّى إِلاَّ رَكْعَتَيْنِ مِثْلَ الصُّبْحِ إِذْ صَلَّى بِالْمَدِينَةِ. قَالَ أَجَلْ، إِنَّهُ أَخْطَأَ السُّنَّةَ. تَابَعَهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ فِي الْجَهْرِ.
पैगंबर (p.b.u.h) ने ग्रहण प्रार्थना के दौरान (कुरान) को लूट लिया और जब वह समाप्त हो गया था
उन्होंने ऐक्लिप्स प्रार्थना को कहा कि वह ताबीर और धनुषित थे। जब वह सीधे धनुष से खड़ा था तो वह कहेगा कि वह सीधे खड़ा था
"Sami 'allahu liman hamidah Rabbana wa laka lhamd." और वह फिर से वापस आना शुरू कर देंगे। में
ग्रहण प्रार्थना चार धनुष और चार prostrations दो rak'at में हैं। अल-ऑज़ाई और अन्य लोगों ने कहा कि
उन्होंने Az-Zuhri को 'Urwa से 'Aisha कह से सुना था, "अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में सूर्य
ग्रहण किया, और उसने घोषणा करने के लिए एक व्यक्ति बनाया: 'संतुलन में प्रार्थना'। उन्होंने प्रार्थना की और प्रदर्शन किया
चार धनुष और चार prostrations दो rak'at में। Abdur-Rahman bin Namir
उसे सूचित किया था कि उसने उसी को सुना था। इब्न शिहाब ने एक ही सुना। Az-Zuhri ने कहा, "मैंने पूछा
('Urwa), 'आपके भाई 'Abdullah बिन Az-Zubair क्या करते थे? उन्होंने दो rak'at (eclipse) की प्रार्थना की
प्रार्थना) जैसे सुबह की प्रार्थना, जब उन्होंने मदीना में (eclipse) प्रार्थना की पेशकश की। 'उर्वा ने जवाब दिया कि वह
(i.e.) पैगंबर की परंपरा के अनुसार प्रार्थना नहीं की थी। सुलेमान बिन काटहीर और सूफ़ीन
बिन हुसैन ने Az-Zuhri से कहा कि ग्रहण के लिए प्रार्थना जोर से पेशकश की जा रही थी
प्रशंसा।