खोई हुई चीज़
अध्यायों पर वापस
१४ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ४५/२४२६
उबै बिन काब (आरए)
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ، قَالَ لَقِيتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ أَخَذْتُ صُرَّةً مِائَةَ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلَهَا فَلَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا، ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ ثَلاَثًا فَقَالَ ‏"‏ احْفَظْ وِعَاءَهَا وَعَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏‏.‏ فَاسْتَمْتَعْتُ فَلَقِيتُهُ بَعْدُ بِمَكَّةَ فَقَالَ لاَ أَدْرِي ثَلاَثَةَ أَحْوَالٍ أَوْ حَوْلاً وَاحِدًا‏.‏
मैं एक सौ Diners युक्त एक पर्स पाया। इसलिए मैं पैगंबर के पास गया (और उसके बारे में सूचित किया), उन्होंने कहा, "एक साल के लिए इसके बारे में सार्वजनिक घोषणा करें" मैंने ऐसा किया, लेकिन कोई भी इसे दावा करने के लिए नहीं गया, लेकिन कोई भी ऐसा नहीं हुआ। इसलिए मैं फिर से पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) गया, जिन्होंने कहा, "अन्य वर्ष के लिए सार्वजनिक घोषणा करें। मैंने किया, लेकिन यह दावा करने के लिए कोई नहीं है। मैं तीसरे समय के लिए उसके पास गया और उसने कहा, "कंटेनर और उसके पास रखें" स्ट्रिंग जिसका उपयोग इसके टाइपिंग के लिए किया जाता है और इसमें शामिल धन की गणना की जाती है और अगर उसका मालिक आता है, तो उसे दे दें वह; अन्यथा, इसका उपयोग करता है। उपनिवेश नावा ने कहा, "मैंने मक्का में उनसे मुलाकात की (सुवैद, एक और उपनिवेशक) और उन्होंने कहा, "मैं नहीं करता हूँ पता है कि उबाई ने तीन साल या सिर्फ एक साल के लिए घोषणा की है।
०२
सहीह बुख़ारी # ४५/२४२७
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَمَّا يَلْتَقِطُهُ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ احْفَظْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَنْفِقْهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ضَالَّةُ الإِبِلِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ ‏"‏‏.‏
A bedouin पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के पास गया और उसने उसे एक खोई हुई चीज चुनने के बारे में पूछा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "मेक इसके बारे में एक साल के लिए सार्वजनिक घोषणा। इसके कंटेनर और स्ट्रिंग का वर्णन याद रखें जिसके साथ यह जुड़ा हुआ है; और अगर कोई आता है और इसका दावा करता है और उसे सही ढंग से वर्णन करता है, (यह उसके लिए गिव); अन्यथा, इसका उपयोग करें। उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! एक खोई हुई भेड़ के बारे में क्या? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह है आपके लिए, अपने भाई के लिए (यानी अपने मालिक) या भेड़िया के लिए। उन्होंने आगे कहा, "क्या हार के बारे में? ऊंट? उस पर पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) का चेहरा लाल हो गया और कहा, "आपको ऐसा करने के लिए कुछ नहीं है" इसके साथ, जैसा कि इसके पैर हैं, इसके जल रिजर्व हैं और पानी और पेय के स्थानों तक पहुंच सकते हैं, और पेड़ खा सकते हैं।
०३
सहीह बुख़ारी # ४५/२४२८
याहया (आरए) से सुलेमान बिन बिलाल
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ فَزَعَمَ أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً ‏"‏‏.‏ يَقُولُ يَزِيدُ إِنْ لَمْ تُعْتَرَفِ اسْتَنْفَقَ بِهَا صَاحِبُهَا وَكَانَتْ وَدِيعَةً، عِنْدَهُ‏.‏ قَالَ يَحْيَى فَهَذَا الَّذِي لاَ أَدْرِي أَفِي حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ أَمْ شَىْءٌ مِنْ عِنْدِهِ ـ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَزِيدُ وَهْىَ تُعَرَّفُ أَيْضًا‏.‏ ثُمَّ قَالَ كَيْفَ تَرَى فِي ضَالَّةِ الإِبِلِ قَالَ فَقَالَ ‏"‏ دَعْهَا فَإِنَّ مَعَهَا حِذَاءَهَا وَسِقَاءَهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏
Yazid Maula Al-Munba'ith ने ज़ेड बिन खालिद अल-जुहाम को यह कहते हुए सुना कि " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को इसके बारे में पूछा गया था। लूकाटा। उन्होंने कहा, 'अपने कंटेनर और स्ट्रिंग के विवरण को याद रखें, इसके साथ जुड़ा हुआ है, और घोषणा की है। यह सार्वजनिक रूप से एक वर्ष के लिए। यज़ीद ने कहा, "यदि कोई दावा नहीं करता तो वह व्यक्ति जिसने पाया है कि यह खर्च कर सकता है। इसे एक ट्रस्ट के रूप में माना जाता है। याह्या ने कहा, "मैं नहीं जानता कि आखिरी वाक्य क्या है? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) या Yazid द्वारा कहा गया था। ज़ैद ने आगे कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को पूछा गया, "क्या हार के बारे में है? भेड़?' पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, 'यह कोशिश करो, क्योंकि यह आपके लिए या आपके भाई (यानी इसके मालिक) या भेड़िया के लिए है। Yazid ने कहा कि इसे सार्वजनिक रूप से घोषित किया जाना चाहिए। उसके बाद आदमी ने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) से एक खो जाने के बारे में पूछा ऊंट। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "इसे छोड़ दें, क्योंकि इसमें इसके पैर, वॉटर कंटेनर (रेसर्वोइर) हैं, और यह एक तक पहुंच जाएगा। पानी की जगह और अपने मालिक को यह पता चलता है जब तक पेड़ खाएं।
०४
सहीह बुख़ारी # ४५/२४२९
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ اللُّقَطَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا، وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏
एक आदमी आया और अल्लाह के दूत से पूछा (صلى اللله عليه وسلم) एक खोई हुई चीज़ चुनने के बारे में। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Remember of the पैगंबर" इसके कंटेनर और स्ट्रिंग का वर्णन इसके साथ जुड़ा हुआ है, और इसके बारे में सार्वजनिक घोषणा करना एक वर्ष यदि मालिक उसे दिखाता है, तो उसे दें; अन्यथा, जो कुछ भी आप इसके साथ पसंद करते हैं। उसके बाद पूछा, "क्या एक खोया भेड़ के बारे में? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह आपके लिए है, आपके भाई के लिए (यानी इसके मालिक), या भेड़िया के लिए। उन्होंने आगे कहा, "क्या एक खोया ऊंट के बारे में? पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह तुम्हारा कोई नहीं है। चिंता यह अपने पानी कंटेनर (reservoir) और उसके पैर है, और यह पानी तक पहुंच जाएगा और इसे पीने और खाने के लिए होगा। जब तक कि उसके मालिक इसे ढूंढता है तब तक पेड़।
०५
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३०
अब्द अल-रहमान बिन हुरमुज़ (आरए)
وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ذَكَرَ رَجُلاً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ـ وَسَاقَ الْحَدِيثَ ـ ‏
"‏فَخَرَجَ يَنْظُرُ لَعَلَّ مَرْكَبًا قَدْ جَاءَ بِمَالِهِ، فَإِذَا هُوَ بِالْخَشَبَةِ فَأَخَذَهَا لأَهْلِهِ حَطَبًا، فَلَمَّا نَشَرَهَا وَجَدَ الْمَالَ وَالصَّحِيفَةَ ‏"‏‏.‏
नारेटेड 'अब्दुर- रहमान बिन हुर्मुज़: अबू हुरायरा (ra) ने कहा, "एला के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم) ने एक इज़राइली आदमी का उल्लेख किया। " अबू हुरायरा ने पूरी कथा को बताया। (तत्काल के अंत में यह उल्लेख किया गया था कि लेनदार समुद्र में निकल गए थे, यह उम्मीद करते हुए कि नाव ने अपना पैसा ले लिया है। अचानक उसने लकड़ी का एक टुकड़ा देखा और उसने इसे अपने घर में ले लिया ताकि वे लकड़ी के रूप में इस्तेमाल कर सकें। जब उन्होंने इसे देखा, तो उन्होंने अपने पैसे और उस में एक पत्र पाया। [विवरण के लिए हदीस संख्या 2291 देखें]
०६
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرَةٍ فِي الطَّرِيقِ قَالَ ‏
"‏ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ مِنَ الصَّدَقَةِ لأَكَلْتُهَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ وَقَالَ زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ طَلْحَةَ حَدَّثَنَا أَنَسٌ‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक तारीख को रास्ते में गिर गया और कहा, "मैं डरता हूं कि यह सद्दाका से हो सकता है" मैंने इसे खाया होगा।
०७
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३२
अबू हुरैरा (र.अ.)
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي، فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا، ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً فَأُلْفِيَهَا ‏"‏‏.‏
नारेटेड अबू हुरारा: पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कभी-कभी जब मैं घर लौटता हूं और मेरे बिस्तर पर एक तारीख गिर जाता है, तो मैं इसे खाने के लिए उठाता हूं, लेकिन मुझे डर है कि यह एक सद्दाका से हो सकता है, इसलिए मैं इसे फेंक देता हूं, इसलिए मैं इसे अपने घर में वापस आ जाता हूं और मेरे बिस्तर पर गिर गया।
०८
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ يُعْضَدُ عِضَاهُهَا، وَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلاَ تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَلاَ يُخْتَلَى خَلاَهَا ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ الإِذْخِرَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏
नारेटेड इब्न 'अब्बास (ra): अलह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने भी कहा, "यह (i.e., Makkah's) कांटेदार झाड़ियों को उखाड़ नहीं जाना चाहिए और इसके खेल का पीछा नहीं किया जाना चाहिए, और इसके पतन की चीजों को लेने के लिए उसके अलावा अवैध है, जो इसके बारे में सार्वजनिक घोषणा करता है, और इसकी घास काटा नहीं होना चाहिए।" 'अब्बास ने कहा, "हे अल्लाह के दूत! इधकिर (एक प्रकार का घास) को छोड़कर। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Idhkhir को छोड़कर"
०९
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३४
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قَامَ فِي النَّاسِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ حَبَسَ عَنْ مَكَّةَ الْفِيلَ، وَسَلَّطَ عَلَيْهَا رَسُولَهُ وَالْمُؤْمِنِينَ، فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَإِنَّهَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، فَلاَ يُنَفَّرُ صَيْدُهَا وَلاَ يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلاَ تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلاَّ لِمُنْشِدٍ، وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهْوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، إِمَّا أَنْ يُفْدَى، وَإِمَّا أَنْ يُقِيدَ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ الْعَبَّاسُ إِلاَّ الإِذْخِرَ، فَإِنَّا نَجْعَلُهُ لِقُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ الإِذْخِرَ ‏"‏‏.‏ فَقَامَ أَبُو شَاهٍ ـ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ ـ فَقَالَ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اكْتُبُوا لأَبِي شَاهٍ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ مَا قَوْلُهُ اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ هَذِهِ الْخُطْبَةَ الَّتِي سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
जब अल्लाह ने मक्का, अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) के लोगों पर अपनी अपोस्टल को जीत दी, तो उसके बीच में खड़ा हुआ। लोग और अल्लाह को महिमा देने के बाद, कहा, "एला ने मक्का में लड़ाई को प्रतिबंधित कर दिया है और उसने दिया है उनके शिष्य और विश्वासियों के लिए अधिकार, इसलिए लड़ मेरे सामने किसी के लिए अवैध था, और मुझे एक दिन के एक हिस्से के लिए कानूनी बनाया गया था और यह मेरे बाद किसी के लिए कानूनी नहीं होगा। इसका खेल होना चाहिए नहीं चुना जा सकता है, इसकी कांटेदार झाड़ियों को उखाड़ नहीं जाना चाहिए, और इसके पतन की चीजों को लेने की अनुमति नहीं है इसके अलावा, जो इसके लिए सार्वजनिक घोषणा करता है, और उसके सापेक्ष हत्या कर दी जाती है, उसके पास है विकल्प या तो इसके लिए क्षतिपूर्ति स्वीकार करने के लिए या फिर जवाब देने के लिए। अल-'अब्बास ने कहा, "अल-Idhkhir को छोड़कर, के लिए हम इसे हमारे कब्रों और घरों में इस्तेमाल करते हैं। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "अल-Idhkhir को छोड़कर"। अबू शाह, एक यमनाइट, खड़े होकर कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! इसे मेरे लिए लिखा जाए। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "अबू के लिए इसे लिखें शाह (प्रधानमंत्री ने अल-ऑज़ाई से पूछा): उसने क्या कहा, "क्या यह लिखा है, हे अल्लाह's Apostle? उन्होंने कहा, "वह भाषण जिसे उन्होंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) से सुना था।
१०
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرُبَتُهُ فَتُكْسَرَ خِزَانَتُهُ، فَيُنْتَقَلَ طَعَامُهُ فَإِنَّمَا تَخْزُنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ أَطْعِمَاتِهِمْ، فَلاَ يَحْلُبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِهِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "एक जानवर को अपने मालिक की अनुमति के बिना दूध नहीं देना चाहिए। क्या आप में से किसी को अपने स्टोर में आता है और अपने कंटेनर को तोड़ देता है और अपने भोजन को दूर करता है? The जानवरों की पीड़ा उनके मालिकों की दुकानें हैं जहां उनका प्रावधान रखा जाता है, इसलिए किसी को भी नहीं होना चाहिए इसके मालिक की अनुमति के बिना किसी और के जानवरों को दूध देना।
११
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३६
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا، ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا، فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ قَالَ ‏"‏ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَضَالَّةُ الإِبِلِ قَالَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ـ أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ ـ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا، مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏
एक आदमी ने लूकाटा के बारे में अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से पूछा। उन्होंने कहा, "एक के लिए इसका सार्वजनिक घोषणा करें साल, फिर अपने कंटेनर का वर्णन याद रखें और स्ट्रिंग के साथ जुड़ा हुआ है, पैसे का उपयोग करें, और अगर उसका मालिक उसके बाद वापस आता है तो उसे दे दो। लोगों ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्या एक खोई हुई भेड़ के बारे में? अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "इसके लिए आप के लिए है, अपने भाई के लिए, या भेड़िया के लिए"। आदमी ने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्या हुआ? अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) गुस्से में हो गया और उसके गाल या चेहरे लाल हो गए, और कहा, "आप के पास इसके साथ कोई चिंता नहीं है क्योंकि इसके पैर हैं, और इसके पानी के कंटेनर हैं, जब तक उसके मालिक इसे ढूंढता है।
१२
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३७
सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، وَزَيْدِ بْنِ صُوحَانَ فِي غَزَاةٍ، فَوَجَدْتُ سَوْطًا‏.‏ فَقَالَ لِي أَلْقِهِ‏.‏ قُلْتُ لاَ، وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ، وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ‏.‏ فَلَمَّا رَجَعْنَا حَجَجْنَا فَمَرَرْتُ بِالْمَدِينَةِ، فَسَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ ـ رضى الله عنه ـ فَقَالَ وَجَدْتُ صُرَّةً عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُ، فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ، فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا حَوْلاً ‏"‏‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِدَّتَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ اسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏‏.‏
जबकि मैं साल्मन बिन रबी'a और सुहान की कंपनी में पवित्र युद्धों में से एक में, मुझे एक मार मिला। उनमें से एक ने मुझे इसे छोड़ने के लिए कहा लेकिन मैंने ऐसा करने से इनकार कर दिया और कहा कि अगर मैं इसे अपने मालिक को दे दूँगा तो मैं उसे अपने मालिक को दे दूँगा। उसे पाया, अन्यथा मैं इसका इस्तेमाल करूँगी। हमारी वापसी पर हमने हज का प्रदर्शन किया और मदीना से गुजरने पर, मैं इसके बारे में उबाई बिन Ka`b ने पूछा। उन्होंने कहा, "मैंने एक बैग पाया जिसमें सौ दिनार थे, जो जीवन भर में थे। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) और इसे पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में ले लिया, जिन्होंने मुझसे कहा, 'एक के लिए इसके बारे में सार्वजनिक घोषणा करें वर्ष इसलिए, मैंने इसे एक साल के लिए घोषित किया और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के पास गया, जिन्होंने कहा, 'इसे सार्वजनिक रूप से घोषित करने के लिए वर्ष इसलिए, मैंने इसे दूसरे वर्ष के लिए घोषित किया। मैं फिर से उसके पास गया और उसने कहा, "एक के लिए Announce अन्य वर्ष इसलिए मैंने अभी भी दूसरे वर्ष की घोषणा की। मैं चौथे समय के लिए पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) गया, और वह कहा, 'धन की राशि को याद रखें, इसके कंटेनर का वर्णन और स्ट्रिंग के साथ यह जुड़ा हुआ है, और अगर मालिक आता है, तो उसे दें; अन्यथा, इसका उपयोग करें।
१३
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३८
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ رَبِيعَةَ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أَعْرَابِيًّا، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ قَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِفَاصِهَا وَوِكَائِهَا، وَإِلاَّ فَاسْتَنْفِقْ بِهَا ‏"‏‏.‏ وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ، قَالَ ‏"‏ مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، دَعْهَا حَتَّى يَجِدَهَا رَبُّهَا ‏"‏‏.‏ وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏‏.‏
A bedouin ने Luqata के बारे में पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) से पूछा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "इस बारे में सार्वजनिक घोषणा करें एक वर्ष के लिए और अगर कोई आता है और Luqata के कंटेनर का वर्णन करता है और स्ट्रिंग करता है तो यह इसके साथ बंधे हुए थे (इससे उसे प्राप्त करें); अन्यथा, इसे खर्च करें। उसके बाद उन्होंने पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) को एक खोया ऊंट के बारे में पूछा। The पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) का चेहरा लाल हो जाता है और उन्होंने कहा, "तुमने इसके साथ चिंता की है क्योंकि इसका जल जलाशय है और यह पानी और पीने और खाने के पेड़ तक पहुंच जाएगा। इसे छोड़कर सामग्री पर जाएं। उसने कहा पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) एक खोई हुई भेड़ के बारे में। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह आपके लिए, आपके भाई के लिए या भेड़िया के लिए है।
१४
सहीह बुख़ारी # ४५/२४३९
अबू बक्र (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْبَرَاءُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ انْطَلَقْتُ، فَإِذَا أَنَا بِرَاعِي غَنَمٍ يَسُوقُ غَنَمَهُ فَقُلْتُ لِمَنْ أَنْتَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏ فَسَمَّاهُ فَعَرَفْتُهُ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ فِي غَنَمِكَ مِنْ لَبَنٍ فَقَالَ نَعَمْ‏.‏ فَقُلْتُ هَلْ أَنْتَ حَالِبٌ لِي قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرْتُهُ فَاعْتَقَلَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ ضَرْعَهَا مِنَ الْغُبَارِ، ثُمَّ أَمَرْتُهُ أَنْ يَنْفُضَ كَفَّيْهِ، فَقَالَ هَكَذَا ـ ضَرَبَ إِحْدَى كَفَّيْهِ بِالأُخْرَى ـ فَحَلَبَ كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ وَقَدْ جَعَلْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِدَاوَةً عَلَى فَمِهَا خِرْقَةٌ، فَصَبَبْتُ عَلَى اللَّبَنِ، حَتَّى بَرَدَ أَسْفَلُهُ، فَانْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اشْرَبْ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ‏.‏
जबकि मैं अपने रास्ते पर था, अचानक मैंने अपनी भेड़ों को चलाने के लिए एक चरवाहा देखा, मैंने उससे पूछा कि किससेवक वह था। उन्होंने कहा कि वह कुरैशी से एक आदमी का नौकर था, और उसके बाद उन्होंने अपने नाम का उल्लेख किया। और मैंने उसे मान्यता दी। मैंने पूछा, "क्या आपकी भेड़ में कुछ दूध है? उन्होंने पुष्टित्मक में जवाब दिया। मैंने कहा, "क्या आप मेरे लिए दूध में जा रहे हैं? उन्होंने पुष्टित्मक में जवाब दिया। मैंने उसे आदेश दिया और उसने अपने पैरों को बांध दिया भेड़ में से एक। फिर मैंने उसे धूल के मूत्राशय को साफ करने और अपने हाथों से धूल हटाने के लिए कहा। उन्होंने अपने हाथों को पकड़कर धूल को हटा दिया। उसके बाद उन्होंने थोड़ा दूध पी लिया। मैं दूध डालता हूँ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के लिए एक बर्तन में और अपने मुंह को कपड़े के एक टुकड़े के साथ बंद कर दिया और उस पर पानी डाल दिया जब तक यह ठंडा हो गया। मैंने इसे पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में ले लिया और कहा, "Drink, O अल्लाह के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم)! जब तक मैं नहीं था तब तक वह इसे तोड़ दिया प्रसन्न