१६६ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ८/३४९
अबू धर (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ‏.‏ وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ـ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا‏.‏ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब मैं मक्का में था, तो मेरे घर की छत खुल गई और जिब्राइल नीचे उतरे। उन्होंने मेरा सीना खोला और उसे ज़मज़म के पानी से धोया। फिर वे ज्ञान और ईमान से भरी एक सोने की थाली लाए और उसे मेरे सीने में उड़ेलकर बंद कर दिया। फिर उन्होंने मेरा हाथ पकड़ा और मुझे अपने साथ सबसे नज़दीकी आसमान पर ले गए। जब मैं सबसे नज़दीकी आसमान पर पहुँचा, तो जिब्राइल ने आसमान के द्वारपाल से कहा, 'द्वार खोलो।' द्वारपाल ने पूछा, 'कौन है?' जिब्राइल ने जवाब दिया: 'जिब्राइल।' उसने पूछा, 'क्या आपके साथ कोई है?' जिब्राइल ने जवाब दिया, 'हाँ, मेरे साथ मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) हैं।' उसने पूछा, 'क्या उन्हें बुलाया गया है?' जिब्राइल ने कहा, 'हाँ।'" तो द्वार खुल गया और हम निकटतम स्वर्ग की ओर चले गए। वहाँ हमने एक व्यक्ति को बैठे हुए देखा, जिसके दाहिनी ओर कुछ लोग और बाईं ओर कुछ लोग बैठे थे। जब उसने अपनी दाहिनी ओर देखा, तो वह हँसा और जब उसने अपनी बाईं ओर देखा, तो वह रोया। फिर उसने कहा, 'स्वागत है! हे पवित्र पैगंबर और पवित्र पुत्र!' मैंने जिब्राइल से पूछा, 'यह कौन है?' उसने उत्तर दिया, 'यह आदम है और उसके दाहिनी और बाईं ओर बैठे लोग उसकी संतान की आत्माएँ हैं। उसके दाहिनी ओर बैठे लोग स्वर्ग के लोग हैं और उसके बाईं ओर बैठे लोग नरक के लोग हैं। जब वह अपनी दाहिनी ओर देखता है, तो वह हँसता है और जब वह अपनी बाईं ओर देखता है, तो वह रोता है।' फिर वह मेरे साथ ऊपर चढ़ गया, जब तक कि वह दूसरे स्वर्ग तक नहीं पहुँच गया। और उसने (जिब्राइल ने) उसके द्वारपाल से कहा, 'द्वार खोलो।' द्वारपाल ने उससे वही कहा जो प्रथम स्वर्ग के द्वारपाल ने कहा था, और उसने द्वार खोल दिया। अनस ने कहा: "अबू ज़र ने आगे बताया कि पैगंबर (ﷺ) आदम, इदरीस, मूसा, ईसा और इब्राहीम से मिले। उन्होंने (अबू ज़र) यह नहीं बताया कि वे किस स्वर्ग में थे, लेकिन उन्होंने बताया कि वे (पैगंबर (ﷺ)) आदम से निकटतम स्वर्ग में और इब्राहीम से छठे स्वर्ग में मिले। अनस ने कहा, "जब जिब्रील पैगंबर (ﷺ) के साथ इदरीस के पास से गुजरे, तो इदरीस ने कहा, 'स्वागत है! ऐ नेक पैगंबर और नेक भाई।' पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, 'ये कौन हैं?' जिब्रील ने उत्तर दिया, 'ये इदरीस हैं।' पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, "मैं मूसा के पास से गुजरा और उन्होंने कहा, 'स्वागत है! ऐ नेक पैगंबर और नेक भाई।' मैंने जिब्रील से पूछा, 'ये कौन हैं?' जिब्रील ने उत्तर दिया, 'ये मूसा हैं।'" फिर मैं ईसा के पास से गुजरा और उन्होंने कहा, 'स्वागत है! ऐ नेक भाई और नेक पैगंबर।' मैंने पूछा, 'ये कौन हैं?' जिब्राइल ने जवाब दिया, 'ये ईसा हैं।' फिर मैं इब्राहीम के पास से गुजरा और उन्होंने कहा, 'स्वागत है! ऐ नेक पैगंबर और नेक बेटे।' मैंने जिब्राइल से पूछा, 'ये कौन हैं?' जिब्राइल ने जवाब दिया, 'ये इब्राहीम हैं।' पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा, 'फिर जिब्राइल मेरे साथ एक ऐसी जगह पर गए जहाँ मुझे कलमों की चरमराहट सुनाई दी।' इब्न हज़्म और अनस बिन मलिक ने कहा: पैगंबर (ﷺ) ने कहा, फिर अल्लाह ने मेरे अनुयायियों पर पचास नमाज़ें अनिवार्य कीं। जब मैं अल्लाह के इस आदेश के साथ लौटा, तो मैं मूसा के पास से गुजरा, जिन्होंने मुझसे पूछा, 'अल्लाह ने आपके अनुयायियों पर क्या अनिवार्य किया है?' मैंने जवाब दिया, 'उन्होंने उन पर पचास नमाज़ें अनिवार्य की हैं।' मूसा ने कहा, 'अपने रब के पास लौट जाओ (और कम करने की अपील करो) क्योंकि तुम्हारे अनुयायी इसे सहन नहीं कर पाएंगे।' (तो मैं अल्लाह के पास लौटा और कमी करने की विनती की) और उसने उसे आधा कर दिया। जब मैं फिर मूसा के पास गया और उन्हें इसके बारे में बताया, तो उन्होंने कहा, 'अपने रब के पास लौट जाओ, क्योंकि तुम्हारे अनुयायी इसे सहन नहीं कर पाएंगे।' तो मैं अल्लाह के पास लौटा और और कमी करने की विनती की और उसकी आधी कमी कर दी गई। मैं फिर मूसा के पास गया और उन्होंने मुझसे कहा: 'अपने रब के पास लौट जाओ, क्योंकि तुम्हारे अनुयायी इसे सहन नहीं कर पाएंगे।' तो मैं अल्लाह के पास लौटा और उन्होंने कहा, 'ये पाँच नमाज़ें हैं और इनका सवाब पचास के बराबर है, क्योंकि मेरा वचन नहीं बदलता।' मैं मूसा के पास लौटा और उन्होंने मुझसे कहा, कि मैं एक बार फिर लौट जाऊं। मैंने जवाब दिया, 'अब मुझे अपने रब से फिर से मांगने में शर्म आती है।' फिर गेब्रियल मुझे ले गया जब तक हम सिद्रत-अल-मुंतहा (लोट का वृक्ष; अंतिम सीमा) तक नहीं पहुँच गए, जो अवर्णनीय रंगों से ढका हुआ था। फिर मुझे स्वर्ग में प्रवेश मिला जहाँ मैंने मोतियों से बनी छोटी-छोटी दीवारें देखीं और उसकी मिट्टी कस्तूरी की थी।
०२
सहीह बुख़ारी # ८/३५०
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ ‏
"‏ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ حِينَ فَرَضَهَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَأُقِرَّتْ صَلاَةُ السَّفَرِ، وَزِيدَ فِي صَلاَةِ الْحَضَرِ ‏"‏‏.‏
मोमिनों की माँ: अल्लाह ने जब नमाज़ अनिवार्य की, तब हर नमाज़ में दो रकअत ही अनिवार्य थीं, चाहे घर में हों या सफ़र पर। फिर सफ़र में पढ़ी जाने वाली नमाज़ें वही रहीं, लेकिन सफ़र पर रहने वालों की नमाज़ों की रकअत बढ़ा दी गईं।
०३
सहीह बुख़ारी # ८/३५१
उम 'अतिया (आरए)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ، الْحُيَّضَ يَوْمَ الْعِيدَيْنِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ، فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدَعْوَتَهُمْ، وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ عَنْ مُصَلاَّهُنَّ‏.‏ قَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِحْدَانَا لَيْسَ لَهَا جِلْبَابٌ‏.‏ قَالَ ‏
"‏ لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا‏.‏
हमें आदेश दिया गया था कि हम मासिक धर्म वाली महिलाओं और पर्दा करने वाली महिलाओं को ईद के दोनों त्योहारों पर मुसलमानों की धार्मिक सभाओं और प्रार्थनाओं में शामिल करें। इन मासिक धर्म वाली महिलाओं को अपनी नमाज़ की सभा से दूर रहना था। एक महिला ने पूछा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ), उस महिला के बारे में क्या जो पर्दा नहीं करती?" उन्होंने कहा, "उसे अपनी सहेली का पर्दा साझा करने दो।"
०४
सहीह बुख़ारी # ८/३५२
मुहम्मद बिन अल-मुनकदिर (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ صَلَّى جَابِرٌ فِي إِزَارٍ قَدْ عَقَدَهُ مِنْ قِبَلِ قَفَاهُ، وَثِيَابُهُ مَوْضُوعَةٌ عَلَى الْمِشْجَبِ قَالَ لَهُ قَائِلٌ تُصَلِّي فِي إِزَارٍ وَاحِدٍ فَقَالَ إِنَّمَا صَنَعْتُ ذَلِكَ لِيَرَانِي أَحْمَقُ مِثْلُكَ، وَأَيُّنَا كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
एक बार जाबिर ने अपनी इज़ार पीठ पर बाँधकर नमाज़ पढ़ी, जबकि उनके कपड़े लकड़ी के खूंटे पर उनके बगल में पड़े थे। किसी ने उनसे पूछा, "क्या आप एक ही इज़ार में नमाज़ पढ़ते हैं?" उन्होंने जवाब दिया, "मैंने ऐसा इसलिए किया ताकि मैं तुम्हारे जैसे मूर्ख को दिखा सकूँ। क्या पैगंबर के जीवनकाल में हममें से किसी ने दो वस्त्र पहने थे?"
०५
सहीह बुख़ारी # ८/३५३
मुहम्मद बिन अल मुनकादिर (आरए)
حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ أَبُو مُصْعَبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ رَأَيْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ‏.‏
मैंने जाबिर बिन अब्दुल्ला को एक ही वस्त्र में नमाज़ पढ़ते देखा और उन्होंने कहा कि उन्होंने पैगंबर (ﷺ) को भी एक ही वस्त्र में नमाज़ पढ़ते देखा था।
०६
सहीह बुख़ारी # ८/३५४
उमर बिन अबी सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने एक ही वस्त्र में नमाज पढ़ी और उसके सिरों को आपस में क्रॉस करके नमाज पढ़ी।
०७
सहीह बुख़ारी # ८/३५५
उमर बिन अबी सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَدْ أَلْقَى طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) को उम-सलमा के घर में एक ही वस्त्र पहने हुए नमाज पढ़ते देखा और उन्होंने उसके किनारों को अपने कंधों के चारों ओर लपेट रखा था।
०८
सहीह बुख़ारी # ८/३५६
उमर बिन अबी सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَهُ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ‏.‏
मैंने उम-सलामा के घर में अल्लाह के रसूल (ﷺ) को नमाज़ पढ़ते हुए देखा, उनके शरीर पर एक ही कपड़ा लिपटा हुआ था, जिसके सिरे उनके कंधों पर लिपटे हुए थे।
०९
सहीह बुख़ारी # ८/३५७
अबू मुर्रा (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ أَبَا مُرَّةَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ، تَقُولُ ذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ، فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ، وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ قَالَتْ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا أُمُّ هَانِئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَرْحَبًا بِأُمِّ هَانِئٍ ‏"‏‏.‏ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ فُلاَنَ بْنَ هُبَيْرَةَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ أَجَرْنَا مَنْ أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِئٍ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ أُمُّ هَانِئٍ وَذَاكَ ضُحًى‏.‏
(उम हनी की मुक्त दासी) अबी तालिब की बेटी उम हनी ने कहा, "मैं मक्का की विजय के वर्ष में अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गई और उन्हें स्नान करते हुए पाया, उनकी बेटी फातिमा उन्हें निहार रही थीं। मैंने उन्हें सलाम किया। उन्होंने पूछा, 'यह कौन है?' मैंने उत्तर दिया, 'मैं उम हनी बिन्त अबी तालिब हूँ।' उन्होंने कहा, 'स्वागत है! उम हनी।' स्नान समाप्त होने पर वे उठे और अपने शरीर पर एक ही वस्त्र लपेटे हुए आठ रकअत नमाज़ पढ़ी। जब उन्होंने नमाज़ पूरी की, तो मैंने कहा, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरे भाई ने मुझे बताया है कि वह उस व्यक्ति को मार डालेगा जिसे मैंने शरण दी थी, और वह व्यक्ति फलां हुबैरा का पुत्र है।' पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'हम उसे शरण देते हैं जिसे तुमने शरण दी है।' उम हनी ने आगे कहा, "और यह दोपहर (दुहा) से पहले का समय था।"
१०
सहीह बुख़ारी # ८/३५८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ‏"‏‏.‏
एक व्यक्ति ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से एक ही वस्त्र में नमाज़ पढ़ने के बारे में पूछा। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उत्तर दिया, “क्या तुममें से प्रत्येक के पास दो वस्त्र हैं?”
११
सहीह बुख़ारी # ८/३५९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "तुममें से कोई भी ऐसे एक वस्त्र में नमाज न अदा करे जो कंधों को न ढके।"
१२
सहीह बुख़ारी # ८/३६०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ سَمِعْتُهُ ـ أَوْ، كُنْتُ سَأَلْتُهُ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई एक ही वस्त्र में नमाज पढ़ता है, उसे उसके किनारों को (कंधों पर) पार करना चाहिए।"
१३
सहीह बुख़ारी # ८/३६१
सईद बिन अल-हारिथ (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ سَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الصَّلاَةِ، فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، فَجِئْتُ لَيْلَةً لِبَعْضِ أَمْرِي، فَوَجَدْتُهُ يُصَلِّي وَعَلَىَّ ثَوْبٌ وَاحِدٌ، فَاشْتَمَلْتُ بِهِ وَصَلَّيْتُ إِلَى جَانِبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ مَا السُّرَى يَا جَابِرُ ‏"‏‏.‏ فَأَخْبَرْتُهُ بِحَاجَتِي، فَلَمَّا فَرَغْتُ قَالَ ‏"‏ مَا هَذَا الاِشْتِمَالُ الَّذِي رَأَيْتُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ كَانَ ثَوْبٌ‏.‏ يَعْنِي ضَاقَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنْ كَانَ وَاسِعًا فَالْتَحِفْ بِهِ، وَإِنْ كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ ‏"‏‏.‏
मैंने जाबिर बिन अब्दुल्लाह से एक ही वस्त्र में नमाज़ पढ़ने के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "मैंने पैगंबर (ﷺ) के साथ उनकी कुछ यात्राओं में सफर किया, और मैं किसी काम से रात में उनके पास आया और उन्हें नमाज़ पढ़ते हुए पाया। उस समय, मैंने एक ही वस्त्र पहना हुआ था जिससे मैंने अपने कंधे ढके हुए थे और उनके बगल में नमाज़ पढ़ी। जब उन्होंने नमाज़ पूरी कर ली, तो उन्होंने पूछा, 'ऐ जाबिर! तुम यहाँ क्यों आए हो?' मैंने उन्हें बताया कि मैं क्या चाहता था। जब मैंने नमाज़ पूरी कर ली, तो उन्होंने पूछा, 'ऐ जाबिर! यह कौन सा वस्त्र है जिसे मैंने देखा है और जिससे तुमने अपने कंधे ढके हैं?' मैंने जवाब दिया, 'यह एक (तंग) वस्त्र है।' उन्होंने कहा, 'अगर वस्त्र काफी बड़ा है, तो इसे शरीर के चारों ओर लपेट लो (कंधे ढकते हुए) और अगर यह तंग है (बहुत छोटा है) तो इसे इज़ार की तरह इस्तेमाल करो (केवल अपनी कमर के चारों ओर बांध लो।)'"
१४
सहीह बुख़ारी # ८/३६२
साहल (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ كَانَ رِجَالٌ يُصَلُّونَ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَاقِدِي أُزْرِهِمْ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ كَهَيْئَةِ الصِّبْيَانِ، وَقَالَ لِلنِّسَاءِ لاَ تَرْفَعْنَ رُءُوسَكُنَّ حَتَّى يَسْتَوِيَ الرِّجَالُ جُلُوسًا‏.‏
पुरुष पैगंबर (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ते समय अपने गले में इज़ार बांधे रहते थे, जैसे लड़के किया करते थे; इसलिए पैगंबर (ﷺ) ने महिलाओं से कहा कि वे तब तक अपना सिर न उठाएं जब तक पुरुष सीधे बैठकर नमाज़ न पढ़ें।
१५
सहीह बुख़ारी # ८/३६३
अल-मुगीरा बिन शुबा (आरए)
حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ ‏
"‏ يَا مُغِيرَةُ، خُذِ الإِدَاوَةَ ‏"‏‏.‏ فَأَخَذْتُهَا فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى تَوَارَى عَنِّي فَقَضَى حَاجَتَهُ، وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ شَأْمِيَّةٌ، فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ يَدَهُ مِنْ كُمِّهَا فَضَاقَتْ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ أَسْفَلِهَا، فَصَبَبْتُ عَلَيْهِ فَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ صَلَّى‏.‏
एक बार मैं पैगंबर (ﷺ) के साथ यात्रा कर रहा था और उन्होंने कहा, "ऐ मुगीरा! यह पानी का पात्र ले लो।" मैंने उसे ले लिया और अल्लाह के रसूल (ﷺ) दूर चले गए, यहाँ तक कि वे गायब हो गए। उन्होंने शौच किया और उन्होंने एक सीरियाई लबादा पहना हुआ था। उन्होंने अपनी आस्तीन से हाथ निकालने की कोशिश की, लेकिन वह बहुत तंग था, इसलिए उन्होंने अपने हाथ उसके नीचे से निकाल लिए। मैंने पानी डाला और उन्होंने नमाज़ के लिए वुज़ू किया और अपने गीले हाथों को अपने खुफ़ (मोटे कपड़े या चमड़े से बने मोज़े) पर फेरा और फिर नमाज़ पढ़ी।
१६
सहीह बुख़ारी # ८/३६४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِي، لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ‏.‏ قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ عُرْيَانًا صلى الله عليه وسلم‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) मक्का के लोगों के साथ काबा के निर्माण के लिए पत्थर ढो रहे थे, तब उन्होंने इज़ार (कमर पर ओढ़ने वाला कपड़ा) पहना हुआ था। तभी उनके चाचा अब्बास ने उनसे कहा, "हे मेरे भतीजे! बेहतर होगा कि तुम अपना इज़ार उतारकर पत्थरों के नीचे अपने कंधों पर डाल लो।" तो उन्होंने अपना इज़ार उतारकर अपने कंधों पर डाल लिया, लेकिन वे बेहोश हो गए और तब से उन्हें कभी नग्न अवस्था में नहीं देखा गया।
१७
सहीह बुख़ारी # ८/३६५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ الصَّلاَةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ فَقَالَ ‏
"‏ أَوَكُلُّكُمْ يَجِدُ ثَوْبَيْنِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ سَأَلَ رَجُلٌ عُمَرَ فَقَالَ إِذَا وَسَّعَ اللَّهُ فَأَوْسِعُوا، جَمَعَ رَجُلٌ عَلَيْهِ ثِيَابَهُ، صَلَّى رَجُلٌ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فِي إِزَارٍ وَقَمِيصٍ، فِي إِزَارٍ وَقَبَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَرِدَاءٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَمِيصٍ، فِي سَرَاوِيلَ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَبَاءٍ، فِي تُبَّانٍ وَقَمِيصٍ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ فِي تُبَّانٍ وَرِدَاءٍ‏.‏
एक आदमी खड़ा हुआ और उसने पैगंबर (ﷺ) से एक ही वस्त्र में नमाज़ पढ़ने के बारे में पूछा। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "क्या तुममें से हर एक के पास दो वस्त्र हैं?" एक और आदमी ने उमर से ऐसा ही सवाल पूछा, जिस पर उन्होंने जवाब दिया, "जब अल्लाह तुम्हें धनवान बना दे, तब नमाज़ के दौरान ठीक से वस्त्र पहनना। अन्यथा, कोई इज़ार और रिदा (शरीर के ऊपरी हिस्से को ढकने वाली चादर) पहनकर नमाज़ पढ़ सकता है। इज़ार और कमीज़, इज़ार और क़बा, पतलून और रिदा, पतलून और कमीज़ या पतलून और क़बा, तुब्बन और क़बा या तुब्बन और कमीज़ पहनकर भी नमाज़ पढ़ सकता है।" (वर्णनकर्ता ने आगे कहा, "मुझे लगता है कि उन्होंने तुब्बन और रिदा भी कहा था।")
१८
सहीह बुख़ारी # ८/३६६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ فَقَالَ ‏
"‏ لاَ يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلاَ السَّرَاوِيلَ وَلاَ الْبُرْنُسَ وَلاَ ثَوْبًا مَسَّهُ الزَّعْفَرَانُ وَلاَ وَرْسٌ، فَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
एक व्यक्ति ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा, "मुहरिम को क्या पहनना चाहिए?" उन्होंने उत्तर दिया, "उसे कमीज़, पतलून, बुरनूस (हुड़दार लबादा), या केसर या वारस (एक प्रकार का इत्र) से सने हुए कपड़े नहीं पहनने चाहिए। जिसके पास पहनने के लिए चप्पल न हो, वह खुफ़ (मोटे कपड़े या चमड़े से बने मोज़े) पहन सकता है, लेकिन ये इतने छोटे होने चाहिए कि टखनों को न ढकें।"
१९
सहीह बुख़ारी # ८/३६७
अबू सईद अल-खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَىْءٌ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने इश्तमाल-अस-सम्मा' (शरीर को इस तरह से वस्त्र से लपेटना कि उसका किनारा न उठाया जा सके या हाथ बाहर न निकाला जा सके) को मना किया। उन्होंने अल-इहतिबा' (कूल्हों के बल बैठना, जिसमें घुटने पेट के पास हों और पैर अलग-अलग हों तथा हाथ घुटनों के चारों ओर हों) को भी मना किया, जबकि शरीर को एक ही वस्त्र से लपेटा गया हो और उसका कोई हिस्सा गुप्तांगों को न ढका हो।
२०
सहीह बुख़ारी # ८/३६८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعَتَيْنِ عَنِ اللِّمَاسِ وَالنِّبَاذِ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ الصَّمَّاءَ، وَأَنْ يَحْتَبِيَ الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने दो प्रकार के सौदों को मना किया, अर्थात् अल-लिमाईस और अन-निबाध (पहला वह सौदा है जिसमें सौदा तब पूरा हो जाता है जब खरीदार किसी वस्तु को बिना देखे या ठीक से जांचे छू लेता है, और दूसरा वह सौदा है जिसमें सौदा तब पूरा हो जाता है जब विक्रेता खरीदार की ओर कोई वस्तु फेंक देता है, जिससे खरीदार को उसे देखने, छूने या जांचने का कोई अवसर नहीं मिलता) और (पैगंबर (ﷺ) ने मना किया) एक ही वस्त्र में इश्तमाल-अस-सम्मा' और अल-इहतिबा' को भी।
२१
सहीह बुख़ारी # ८/३६९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَعَثَنِي أَبُو بَكْرٍ فِي تِلْكَ الْحَجَّةِ فِي مُؤَذِّنِينَ يَوْمَ النَّحْرِ نُؤَذِّنُ بِمِنًى أَنْ لاَ يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏ قَالَ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثُمَّ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيًّا، فَأَمَرَهُ أَنْ يُؤَذِّنَ بِبَرَاءَةَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَذَّنَ مَعَنَا عَلِيٌّ فِي أَهْلِ مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لاَ يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلاَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ‏.‏
नहर के दिन (धुल-हिज्जा की 10 तारीख, पैगंबर (ﷺ) के आखिरी हज से पहले वाले साल में, जब अबू बक्र उस हज में तीर्थयात्रियों के सरदार थे) अबू बक्र ने मुझे और अन्य उद्घोषकों को मीना भेजा, ताकि सार्वजनिक घोषणा की जा सके: "इस साल के बाद किसी भी मूर्तिपूजक को हज करने की अनुमति नहीं है और किसी भी नग्न व्यक्ति को काबा के चारों ओर तवाफ़ करने की अनुमति नहीं है।" फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने अली को सूरह बराअ (अत-तौबा) लोगों को पढ़कर सुनाने के लिए भेजा; इसलिए उन्होंने नहर के दिन मीना में हमारे साथ यह घोषणा की: "इस साल के बाद किसी भी मूर्तिपूजक को हज करने की अनुमति नहीं है और किसी भी नग्न व्यक्ति को काबा के चारों ओर तवाफ़ करने की अनुमति नहीं है।"
२२
सहीह बुख़ारी # ८/३७०
मुहम्मद बिन अल-मुनकदिर (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الْمَوَالِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ مُلْتَحِفًا بِهِ وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْنَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُصَلِّي وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ قَالَ نَعَمْ، أَحْبَبْتُ أَنْ يَرَانِي الْجُهَّالُ مِثْلُكُمْ، رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي هَكَذَا‏.‏
मैं जाबिर बिन अब्दुल्ला के पास गया और वह एक वस्त्र में लिपटे हुए नमाज़ पढ़ रहे थे और उनका रिदा उनके बगल में पड़ा था। जब उन्होंने नमाज़ पूरी कर ली, तो मैंने कहा, "हे अब्दुल्ला! आप (एक वस्त्र में) नमाज़ पढ़ते हैं जबकि आपका रिदा आपके बगल में पड़ा है।" उन्होंने उत्तर दिया, "हाँ, मैंने जानबूझकर ऐसा किया ताकि आप जैसे अज्ञानी लोग मुझे देख सकें। मैंने पैगंबर (ﷺ) को इस तरह नमाज़ पढ़ते देखा है।"
२३
सहीह बुख़ारी # ८/३७१
अब्द अल-अज़ीज़ (आरए)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ، فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ، فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ، وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ، فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ، وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ حَسَرَ الإِزَارَ عَنْ فَخِذِهِ حَتَّى إِنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏"‏‏.‏ قَالَهَا ثَلاَثًا‏.‏ قَالَ وَخَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ ـ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا ـ وَالْخَمِيسُ‏.‏ يَعْنِي الْجَيْشَ، قَالَ فَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً، فَجُمِعَ السَّبْىُ، فَجَاءَ دِحْيَةُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطِنِي جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَخُذْ جَارِيَةً ‏"‏‏.‏ فَأَخَذَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَعْطَيْتَ دِحْيَةَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ سَيِّدَةَ قُرَيْظَةَ وَالنَّضِيرِ، لاَ تَصْلُحُ إِلاَّ لَكَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْعُوهُ بِهَا ‏"‏‏.‏ فَجَاءَ بِهَا، فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ خُذْ جَارِيَةً مِنَ السَّبْىِ غَيْرَهَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَأَعْتَقَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَتَزَوَّجَهَا‏.‏ فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا أَصْدَقَهَا قَالَ نَفْسَهَا، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا، حَتَّى إِذَا كَانَ بِالطَّرِيقِ جَهَّزَتْهَا لَهُ أُمُّ سُلَيْمٍ فَأَهْدَتْهَا لَهُ مِنَ اللَّيْلِ، فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَرُوسًا فَقَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَىْءٌ فَلْيَجِئْ بِهِ ‏"‏‏.‏ وَبَسَطَ نِطَعًا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالتَّمْرِ، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالسَّمْنِ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَدْ ذَكَرَ السَّوِيقَ ـ قَالَ فَحَاسُوا حَيْسًا، فَكَانَتْ وَلِيمَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏
अनस ने कहा, 'जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने खैबर पर आक्रमण किया, तो हमने वहाँ (सुबह-सुबह) फज्र की नमाज़ अदा की, जब अँधेरा था। पैगंबर (ﷺ) सवार थे, अबू तलहा भी सवार थे और मैं अबू तलहा के पीछे था। पैगंबर (ﷺ) खैबर की गली से तेज़ी से गुज़रे और मेरा घुटना उनकी जांघ से छू रहा था। उन्होंने अपनी जांघ खोली और मैंने पैगंबर की जांघ की सफेदी देखी। जब वे कस्बे में दाखिल हुए, तो उन्होंने कहा, 'अल्लाहु अकबर! खैबर बर्बाद हो गया है। जब भी हम किसी शत्रु राष्ट्र के पास (लड़ने के लिए) जाते हैं, तो चेतावनी पाने वालों की सुबह बुरी होगी।' उन्होंने यह बात तीन बार दोहराई। लोग अपने-अपने कामों के लिए निकले और उनमें से कुछ ने कहा, 'मुहम्मद (आ गए हैं)।' (हमारे कुछ साथियों ने आगे कहा, "अपनी सेना के साथ।") हमने खैबर पर विजय प्राप्त की, कैदियों को बंदी बनाया और लूट का माल इकट्ठा किया। दिह्या आए और बोले, 'हे अल्लाह के नबी! मुझे कैदियों में से एक दासी दे दीजिए।' नबी ने कहा, 'जाओ और कोई भी दासी ले आओ।' उन्होंने सफिया बिन्त हुयाई को ले लिया। एक आदमी नबी (ﷺ) के पास आया और बोला, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! आपने सफिया बिन्त हुयाई को दिह्या को दे दिया था और वह कुरैधा और अन-नादिर कबीलों की मुख्य स्वामिनी है और वह आप ही के योग्य है।' तो नबी (ﷺ) ने कहा, 'उसे भी उसके साथ ले आओ।' तो दिह्या उसके साथ आए और जब नबी (ﷺ) ने उसे देखा, तो उन्होंने दिह्या से कहा, 'कैदियों में से उसके अलावा कोई भी दासी ले आओ।' अनस ने आगे कहा: "फिर नबी (ﷺ) ने उसे आज़ाद कर दिया और उससे विवाह कर लिया।" थाबित ने अनस से पूछा, "हे अबू हमज़ा! नबी (ﷺ) ने उसे (महर के रूप में) क्या दिया?" उन्होंने कहा, "उसका स्वयं ही उसका महर था, क्योंकि उन्होंने उसे आज़ाद कर दिया और फिर उससे विवाह कर लिया।" अनस ने आगे कहा, "रास्ते में, उम सुलेम ने उसे विवाह समारोह के लिए तैयार किया और रात में उसे दुल्हन बनाकर नबी (ﷺ) के पास भेज दिया। तो नबी दूल्हा बने और उन्होंने कहा, 'जिसके पास कुछ भी (भोजन) हो, वह ले आए।' उन्होंने भोजन के लिए एक चमड़े की चादर बिछाई और कुछ लोग खजूर लाए और कुछ लोग मक्खन। (मुझे लगता है कि उन्होंने (अनस ने) अस-सवाक का ज़िक्र किया था)। तो उन्होंने हैस (एक प्रकार का भोजन) तैयार किया। और यही अल्लाह के रसूल (ﷺ) का वलीमा (विवाह भोज) था।"
२४
सहीह बुख़ारी # ८/३७२
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الْفَجْرَ، فَيَشْهَدُ مَعَهُ نِسَاءٌ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ مُتَلَفِّعَاتٍ فِي مُرُوطِهِنَّ ثُمَّ يَرْجِعْنَ إِلَى بُيُوتِهِنَّ مَا يَعْرِفُهُنَّ أَحَدٌ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) फज्र की नमाज़ अदा करते थे और कुछ मोमिन औरतें अपने परदे से ढकी हुई उनके साथ फज्र की नमाज़ में शामिल होती थीं और फिर बिना पहचाने अपने घर लौट जाती थीं।
२५
सहीह बुख़ारी # ८/३७३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي خَمِيصَةٍ لَهَا أَعْلاَمٌ، فَنَظَرَ إِلَى أَعْلاَمِهَا نَظْرَةً، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ اذْهَبُوا بِخَمِيصَتِي هَذِهِ إِلَى أَبِي جَهْمٍ وَائْتُونِي بِأَنْبِجَانِيَّةِ أَبِي جَهْمٍ، فَإِنَّهَا أَلْهَتْنِي آنِفًا عَنْ صَلاَتِي ‏"‏‏.‏ وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى عَلَمِهَا وَأَنَا فِي الصَّلاَةِ فَأَخَافُ أَنْ تَفْتِنَنِي ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने निशानों वाली खमीसा (चौकोर वस्त्र) पहनकर नमाज़ पढ़ी। नमाज़ के दौरान, उन्होंने उस पर बने निशानों को देखा। तो नमाज़ पूरी होने पर उन्होंने कहा, "मेरी यह खमीसा अबू जहम के पास ले जाओ और मुझे उनकी बिना निशानों वाली ऊनी वस्त्र (इनबिजानिया) ला दो, क्योंकि इस खमीसा ने मेरा ध्यान नमाज़ से भटका दिया है।" आयशा ने बयान किया: पैगंबर (ﷺ) ने कहा, 'मैं नमाज़ के दौरान इस खमीसा के निशानों को देख रहा था और मुझे डर था कि कहीं यह मेरा ध्यान भटकाकर मुझे आज़माइश में न डाल दे।'
२६
सहीह बुख़ारी # ८/३७४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ، كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا، فَإِنَّهُ لاَ تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ فِي صَلاَتِي ‏"‏‏.‏
आयशा के पास एक क़िरम (पतला, निशानदार ऊनी पर्दा) था जिससे उन्होंने अपने घर के एक तरफ को ढका हुआ था। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "अपना यह क़िरम हटा दो, क्योंकि इसकी तस्वीरें अब भी मेरी नमाज़ के दौरान मेरे सामने प्रदर्शित होती हैं (अर्थात् वे नमाज़ से मेरा ध्यान भटकाती हैं)।"
२७
सहीह बुख़ारी # ८/३७५
उकबा बिन अमीर (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُّوجُ حَرِيرٍ، فَلَبِسَهُ فَصَلَّى فِيهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ فَنَزَعَهُ نَزْعًا شَدِيدًا كَالْكَارِهِ لَهُ وَقَالَ ‏
"‏ لاَ يَنْبَغِي هَذَا لِلْمُتَّقِينَ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) को रेशमी फर्रुज [??] उपहार में दिया गया। उन्होंने नमाज़ पढ़ते समय उसे पहना। जब उनकी नमाज़ पूरी हो गई, तो उन्होंने उसे ज़बरदस्ती उतार दिया, मानो उन्हें उससे बहुत घृणा हो, और कहा, "यह अल्लाह से डरने वाले नेक लोगों का लिबास नहीं है।"
२८
सहीह बुख़ारी # ८/३७६
अबू जुहैफ़ा (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ مِنْ أَدَمٍ، وَرَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ وَضُوءَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ ذَاكَ الْوَضُوءَ، فَمَنْ أَصَابَ مِنْهُ شَيْئًا تَمَسَّحَ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يُصِبْ مِنْهُ شَيْئًا أَخَذَ مِنْ بَلَلِ يَدِ صَاحِبِهِ، ثُمَّ رَأَيْتُ بِلاَلاً أَخَذَ عَنَزَةً فَرَكَزَهَا، وَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ مُشَمِّرًا، صَلَّى إِلَى الْعَنَزَةِ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ، وَرَأَيْتُ النَّاسَ وَالدَّوَابَّ يَمُرُّونَ مِنْ بَيْنِ يَدَىِ الْعَنَزَةِ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को लाल चमड़े के तंबू में देखा और बिलाल को वह बचा हुआ पानी लेते देखा जिससे पैगंबर ने वज़ू किया था। मैंने लोगों को इस्तेमाल किया हुआ पानी बेसब्री से लेते देखा और जिसे भी थोड़ा पानी मिला, उसने उसे अपने शरीर पर मल लिया और जिन्हें पानी नहीं मिला, उन्होंने दूसरों के हाथों से पानी ले लिया। फिर मैंने बिलाल को एक छोटा भाला (या छड़ी) लिए देखा जिसे उन्होंने ज़मीन में गाड़ दिया। पैगंबर अपना लाल लबादा समेटते हुए बाहर आए और लोगों को नमाज़ पढ़ाई और दो रकअत (काबा की ओर मुख करके) अदा की, नमाज़ के लिए एक छोटा भाला (या छड़ी) सहारा के रूप में लिया। मैंने लोगों और जानवरों को छड़ी के आगे से उनके सामने से गुज़रते देखा।
२९
सहीह बुख़ारी # ८/३७७
अबू हाज़िम (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، قَالَ سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ فَقَالَ مَا بَقِيَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّي هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ، عَمِلَهُ فُلاَنٌ مَوْلَى فُلاَنَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ عُمِلَ، وَوُضِعَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ كَبَّرَ وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ، فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ، فَهَذَا شَأْنُهُ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَأَلَنِي أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ـ رَحِمَهُ اللَّهُ ـ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ فَإِنَّمَا أَرَدْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ، فَلاَ بَأْسَ أَنْ يَكُونَ الإِمَامُ أَعْلَى مِنَ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ إِنَّ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ كَانَ يُسْأَلُ عَنْ هَذَا كَثِيرًا فَلَمْ تَسْمَعْهُ مِنْهُ قَالَ لاَ‏.‏
सह्ल बिन साद से पैगंबर के मिंबर के बारे में पूछा गया कि वह किस चीज़ से बना था? सह्ल ने उत्तर दिया: "लोगों में से कोई भी जीवित नहीं है जो इसके बारे में मुझसे बेहतर जानता हो। यह जंगल के इमली (लकड़ी) से बना था। फलां व्यक्ति के दास ने इसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) के लिए तैयार किया था। जब यह बनकर मस्जिद में स्थापित हो गया, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) किबला की ओर मुख करके उस पर खड़े हुए और 'अल्लाहु अकबर' कहा। लोग उनके पीछे खड़े होकर नमाज़ पढ़ाते रहे। उन्होंने कुरान पढ़ी और झुके, और लोगों ने भी उनके पीछे झुके। फिर उन्होंने अपना सिर उठाया और पीछे हटकर ज़मीन पर सजदा किया। फिर वे दोबारा मिंबर पर चढ़े, कुरान पढ़ी, झुके, अपना सिर उठाया और पीछे हटकर ज़मीन पर सजदा किया। तो, मिंबर के बारे में मुझे यही पता है।" अहमद बिन हनबल ने कहा, "चूंकि पैगंबर (ﷺ) लोगों से ऊंचे दर्जे पर थे, इसलिए उपर्युक्त हदीस के अनुसार, नमाज़ के दौरान इमाम का अपने अनुयायियों से ऊंचे दर्जे पर होना कोई नुकसानदेह नहीं है।"
३०
सहीह बुख़ारी # ८/३७८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَقَطَ عَنْ فَرَسِهِ، فَجُحِشَتْ سَاقُهُ أَوْ كَتِفُهُ، وَآلَى مِنْ نِسَائِهِ شَهْرًا، فَجَلَسَ فِي مَشْرُبَةٍ لَهُ، دَرَجَتُهَا مِنْ جُذُوعٍ، فَأَتَاهُ أَصْحَابُهُ يَعُودُونَهُ، فَصَلَّى بِهِمْ جَالِسًا، وَهُمْ قِيَامٌ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا ‏"‏‏.‏ وَنَزَلَ لِتِسْعٍ وَعِشْرِينَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ آلَيْتَ شَهْرًا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ ‏"‏‏.‏
एक बार अल्लाह के रसूल (ﷺ) घोड़े से गिर गए और उनके पैर या कंधे में चोट लग गई। उन्होंने कसम खाई कि वे एक महीने तक अपनी पत्नियों के पास नहीं जाएंगे और खजूर के तनों से बनी सीढ़ियों वाले एक मशरूबा (अटारी) में ठहर गए। उनके साथी उनसे मिलने आए और उन्होंने उन्हें बैठकर नमाज़ पढ़ाई, जबकि उनके साथी खड़े थे। नमाज़ पूरी करने के बाद उन्होंने कहा, "इमाम का अनुसरण करना चाहिए, इसलिए जब वह 'अल्लाहु अकबर' कहें तो 'अल्लाहु अकबर' कहें, जब वह झुकें तो झुकें, जब वह सजदा करें तो सजदा करें और अगर वह खड़े होकर नमाज़ पढ़ें तो खड़े होकर नमाज़ पढ़ें।" 29वें दिन के बाद पैगंबर (ﷺ) (अटारी से) नीचे आए और लोगों ने उनसे पूछा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! आपने कसम खाई थी कि आप एक महीने तक अपनी पत्नियों के पास नहीं जाएंगे।" उन्होंने कहा, "एक महीना 29 दिनों का होता है।"
३१
सहीह बुख़ारी # ८/३७९
अब्दुल्लाह बिन शद्दाद (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي وَأَنَا حِذَاءَهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَرُبَّمَا أَصَابَنِي ثَوْبُهُ إِذَا سَجَدَ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ‏.‏
मैमूना ने कहा, "अल्लाह के रसूल (ﷺ) नमाज़ पढ़ रहे थे और मैं माहवारी में थी। मैं उनके बगल में बैठी थी और कभी-कभी सजदे के दौरान उनके कपड़े मुझे छू जाते थे।" मैमूना ने आगे कहा, "वे खुमरा (एक छोटी चटाई जो नमाज़ के दौरान सजदे में केवल चेहरे और हाथों के लिए पर्याप्त होती है) पर नमाज़ पढ़ते थे।"
३२
सहीह बुख़ारी # ८/३८०
इसहाक (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ قُومُوا فَلأُصَلِّ لَكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ وَالْيَتِيمَ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ‏.‏
अनस बिन मलिक ने कहा, "मेरी दादी मुलाइका ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को अपने बनाए खाने पर बुलाया। उन्होंने खाना खाया और कहा, 'उठो! मैं तुम्हें नमाज़ पढ़ाता हूँ।' " अनस ने आगे कहा, "मैंने अपनी हासिर (एक तरह का कपड़ा) ली, उसे पानी से धोया क्योंकि लंबे समय तक इस्तेमाल करने से वह काली पड़ गई थी, और अल्लाह के रसूल (ﷺ) उस पर खड़े हो गए। मैं और अनाथ (दामिरा या रूह) उनके पीछे कतार में खड़े हो गए और बुज़ुर्ग महिला (मुलाइका) हमारे पीछे खड़ी हो गईं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें नमाज़ पढ़ाई और दो रकअत अदा कीं और फिर चले गए।"
३३
सहीह बुख़ारी # ८/३८१
मैमुना (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) खुमरा की नमाज़ पढ़ा करते थे।
३४
सहीह बुख़ारी # ८/३८२
अबू सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرِجْلاَىَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي، فَقَبَضْتُ رِجْلَىَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا‏.‏ قَالَتْ وَالْبُيُوتُ يَوْمَئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) की पत्नी आयशा ने कहा, "मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सामने सोती थी और मेरे पैर उनके किबला के सामने होते थे। सजदे में वे मेरे पैरों को धक्का देते थे और मैं उन्हें पीछे खींच लेती थी। जब वे खड़े होते थे, तो मैं अपने पैर फैला लेती थी।" आयशा ने आगे कहा, "उन दिनों घरों में रोशनी नहीं होती थी।"
३५
सहीह बुख़ारी # ८/३८३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهْىَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى فِرَاشِ أَهْلِهِ، اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ‏.‏
जब मैं अल्लाह के रसूल के परिवार के पलंग पर, उनके और उनके किबला के बीच एक मृत शरीर की तरह पड़ा था, तब उन्होंने नमाज़ पढ़ी।
३६
सहीह बुख़ारी # ८/३८४
उरवा (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَعَائِشَةُ مُعْتَرِضَةٌ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ عَلَى الْفِرَاشِ الَّذِي يَنَامَانِ عَلَيْهِ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने नमाज़ पढ़ी जबकि आयशा उनके और उनके किबला के बीच उस पलंग पर लेटी हुई थीं जिस पर वे दोनों अक्सर सोते थे।
३७
सहीह बुख़ारी # ८/३८५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنِي غَالِبٌ الْقَطَّانُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَضَعُ أَحَدُنَا طَرَفَ الثَّوْبِ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ فِي مَكَانِ السُّجُودِ‏.‏
हम पैगंबर (ﷺ) के साथ नमाज़ पढ़ते थे और हममें से कुछ लोग भीषण गर्मी के कारण सजदे की जगह पर अपने कपड़ों के किनारे रख लेते थे।
३८
सहीह बुख़ारी # ८/३८६
अबू मसलामा (आरए)
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ، سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الأَزْدِيُّ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي نَعْلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏
सईद बिन यज़ीद अल-अज़दी: मैंने अनस बिन मलिक से पूछा कि क्या पैगंबर (ﷺ) ने कभी जूते पहनकर नमाज़ पढ़ी है? उन्होंने जवाब दिया, "हाँ।"
३९
सहीह बुख़ारी # ८/३८७
इब्राहिम (आरए)
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ، يُحَدِّثُ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ رَأَيْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى، فَسُئِلَ فَقَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ مِثْلَ هَذَا‏.‏ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَكَانَ يُعْجِبُهُمْ، لأَنَّ جَرِيرًا كَانَ مِنْ آخِرِ مَنْ أَسْلَمَ‏.‏
हम्माम बिन अल-हारिथ ने कहा, "मैंने जरीर बिन अब्दुल्ला को पेशाब करते देखा। फिर उन्होंने वज़ू किया और अपने (गीले) हाथों को अपने खुफ़ (मोटे कपड़े या चमड़े से बने मोज़े) पर फेरा, खड़े हुए और नमाज़ पढ़ी। उनसे इसके बारे में पूछा गया। उन्होंने जवाब दिया कि उन्होंने पैगंबर (ﷺ) को भी ऐसा ही करते देखा था।" उन्होंने इस कथन को स्वीकार किया क्योंकि जरीर उन लोगों में से थे जिन्होंने इस्लाम बहुत देर से अपनाया था।
४०
सहीह बुख़ारी # ८/३८८
अल-मुगीरा बिन शुबा (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ وَضَّأْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَصَلَّى‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) को वुज़ू करने में मदद की और उन्होंने अपने गीले हाथों को अपने खुफ्फ पर फेरा और नमाज़ पढ़ी।
४१
सहीह बुख़ारी # ८/३८९
हुदैफा बिन अल-यमान (आरए)
أَخْبَرَنَا الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رَأَى رَجُلاً لاَ يُتِمُّ رُكُوعَهُ وَلاَ سُجُودَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مَا صَلَّيْتَ ـ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ ـ لَوْ مُتَّ مُتَّ عَلَى غَيْرِ سُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم‏.‏
हुज़ैफ़ा ने बयान किया कि उन्होंने एक व्यक्ति को झुकते और सजदा करते हुए देखा, लेकिन वह ठीक से नहीं कर रहा था। जब उसने नमाज़ पूरी कर ली, तो हुज़ैफ़ा ने उससे कहा कि उसने नमाज़ नहीं पढ़ी है। उप-वर्णनकर्ता ने आगे कहा, "मुझे लगता है कि हुज़ैफ़ा ने यह भी कहा: यदि तुम्हारी मृत्यु हो जाए, तो तुम मुहम्मद (ﷺ) के तरीके के अलावा किसी अन्य 'सुन्नत' (कानूनी तरीके) से मरोगे।"
४२
सहीह बुख़ारी # ८/३९०
अब्दुल्लाह बिन मलिक (आरए)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكٍ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى فَرَّجَ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى يَبْدُوَ بَيَاضُ إِبْطَيْهِ‏.‏ وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ نَحْوَهُ‏.‏
इब्न बुहैना कहते हैं, "जब पैगंबर (ﷺ) नमाज़ पढ़ते थे, तो वे अपनी बाहों को अपने शरीर से इतना अलग कर लेते थे कि उनकी बगलों की सफेदी दिखाई देती थी।"
४३
सहीह बुख़ारी # ८/३९१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمَهْدِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَذَلِكَ الْمُسْلِمُ الَّذِي لَهُ ذِمَّةُ اللَّهِ وَذِمَّةُ رَسُولِهِ، فَلاَ تُخْفِرُوا اللَّهَ فِي ذِمَّتِهِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई हमारी तरह नमाज़ पढ़ता है, हमारे किबला की ओर मुंह करके नमाज़ पढ़ता है और हमारे ज़बह किए हुए जानवरों का मांस खाता है, वह मुसलमान है और अल्लाह और उसके रसूल की हिफ़ाज़त में है। इसलिए अल्लाह के साथ विश्वासघात न करो, उन लोगों के साथ विश्वासघात न करो जो उसकी हिफ़ाज़त में हैं।"
४४
सहीह बुख़ारी # ८/३९२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ‏.‏ فَإِذَا قَالُوهَا وَصَلَّوْا صَلاَتَنَا، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا، وَذَبَحُوا ذَبِيحَتَنَا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "मुझे आदेश दिया गया है कि मैं लोगों से तब तक लड़ूँ जब तक वे यह न कहें: 'अल्लाह के सिवा कोई पूजा के योग्य नहीं।' और यदि वे ऐसा कहें, तो हमारी तरह नमाज़ पढ़ो, हमारी तरह किबला की ओर मुख करो और हमारी तरह कुर्बानी करो। फिर उनका खून और माल हमारे लिए पवित्र होगा और हम उनके मामले में कानूनी तौर पर दखल नहीं देंगे और उनका हिसाब अल्लाह के सामने होगा।"
४५
सहीह बुख़ारी # ८/३९३
قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ قَالَ سَأَلَ مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ يَا أَبَا حَمْزَةَ، مَا يُحَرِّمُ دَمَ الْعَبْدِ وَمَالَهُ فَقَالَ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَاسْتَقْبَلَ قِبْلَتَنَا، وَصَلَّى صَلاَتَنَا، وَأَكَلَ ذَبِيحَتَنَا، فَهُوَ الْمُسْلِمُ، لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ‏.‏
मैमुन बिन सियाह ने रिवायत किया है कि उन्होंने अनस बिन मलिक से पूछा, "ऐ अबू हमज़ा! किसी व्यक्ति के जीवन और संपत्ति को पवित्र क्या बनाता है?" उन्होंने जवाब दिया, "जो कोई कहता है, 'अल्लाह के सिवा कोई इबादत के लायक नहीं', नमाज़ के दौरान हमारे किबला की ओर मुंह करता है, हमारी तरह नमाज़ पढ़ता है और हमारे द्वारा ज़बह किए गए जानवर का मांस खाता है, तो वह मुसलमान है और उसे वही अधिकार और कर्तव्य प्राप्त हैं जो अन्य मुसलमानों को प्राप्त हैं।"
४६
सहीह बुख़ारी # ८/३९४
अबू अय्यूब अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا أَتَيْتُمُ الْغَائِطَ فَلاَ تَسْتَقْبِلُوا الْقِبْلَةَ وَلاَ تَسْتَدْبِرُوهَا، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو أَيُّوبَ فَقَدِمْنَا الشَّأْمَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى‏.‏ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أَيُّوبَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "शौचालय करते समय किबला की ओर मुंह न करो और न ही पीठ करो, बल्कि पूरब या पश्चिम की ओर मुंह करो।" अबू अय्यूब ने आगे कहा, "जब हम शाम पहुंचे तो हमें कुछ शौचालय किबला की ओर मुंह किए हुए मिले। इसलिए हमने उनका इस्तेमाल करते समय किबला की ओर मुंह किया और अल्लाह से माफी मांगी।"
४७
सहीह बुख़ारी # ८/३९६
अम्र बिन दीनार (आरए)
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ الْعُمْرَةَ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ‏.‏ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ‏.‏
मैंने इब्न उमर से पूछा, "क्या कोई व्यक्ति जिसने उमरा के लिए काबा का तवाफ़ किया हो, लेकिन सफा और मरवा का तवाफ़ (सई) न किया हो, अपनी पत्नी के साथ यौन संबंध बना सकता है?" इब्न उमर ने उत्तर दिया, "जब पैगंबर (ﷺ) मक्का पहुँचे, तो उन्होंने काबा का तवाफ़ किया, (सात बार परिक्रमा की) और इब्राहीम के स्थान के पीछे दो रकात नमाज़ पढ़ी, और फिर सफा और मरवा का तवाफ़ (सई) किया। निःसंदेह अल्लाह के रसूल (ﷺ) में आपके लिए एक उत्तम उदाहरण है।" फिर हमने यही प्रश्न जाबिर बिन अब्दुल्ला से पूछा और उन्होंने भी उत्तर दिया, "उसे सफा और मरवा का तवाफ़ पूरा करने तक अपनी पत्नी के पास (यौन संबंध के लिए) नहीं जाना चाहिए।"
४८
सहीह बुख़ारी # ८/३९७
मुजाहिद (आरए)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فَقِيلَ لَهُ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فَأَقْبَلْتُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ، وَأَجِدُ بِلاَلاً قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ، فَسَأَلْتُ بِلاَلاً فَقُلْتُ أَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِهِ إِذَا دَخَلْتَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ‏.‏
कोई इब्न उमर के पास आया और बोला, "देखो, अल्लाह के रसूल (ﷺ) काबा में दाखिल हो रहे हैं।" इब्न उमर ने कहा, "मैं वहाँ गया, लेकिन पैगंबर (ﷺ) काबा से बाहर आ चुके थे और मैंने बिलाल को काबा के दो दरवाजों के बीच खड़ा पाया। मैंने बिलाल से पूछा, 'क्या पैगंबर (ﷺ) ने काबा में नमाज़ पढ़ी?' बिलाल ने जवाब दिया, 'हाँ, उन्होंने दो रकअत नमाज़ पढ़ी। काबा में दाखिल होते ही बाईं ओर स्थित दो खंभों के बीच। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) बाहर आए। और काबा की ओर मुख करके दो रकअत नमाज़ पढ़ी।' "
४९
सहीह बुख़ारी # ८/३९८
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا، وَلَمْ يُصَلِّ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ، فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ وَقَالَ ‏
"‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏"‏‏.‏
जब पैगंबर (ﷺ) काबा में दाखिल हुए, तो उन्होंने काबा के हर कोने में अल्लाह से दुआ की और बाहर आने तक नमाज़ नहीं पढ़ी। बाहर आने पर उन्होंने काबा की ओर मुंह करके दो रकअत नमाज़ अदा की और कहा, "यही किबला है।"
५०
सहीह बुख़ारी # ८/३९९
अल-बरा' बिन अज़ीब (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ أَنْ يُوَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ‏}‏ فَتَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ، وَقَالَ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ ـ وَهُمُ الْيَهُودُ ـ مَا وَلاَّهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا ‏{‏قُلْ لِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ‏}‏ فَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ ثُمَّ خَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى، فَمَرَّ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الأَنْصَارِ فِي صَلاَةِ الْعَصْرِ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَقَالَ هُوَ يَشْهَدُ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَّهُ تَوَجَّهَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ‏.‏ فَتَحَرَّفَ الْقَوْمُ حَتَّى تَوَجَّهُوا نَحْوَ الْكَعْبَةِ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने सोलह या सत्रह महीने तक बैतुल-मकदिस की ओर मुख करके नमाज़ पढ़ी, लेकिन उन्हें मक्का के काबा की ओर मुख करना अधिक प्रिय था। इसलिए अल्लाह ने यह आयत नाज़िल की: "निःसंदेह, हमने तुम्हारा मुख आकाश की ओर किया हुआ देखा है!" (2:144) तो नबी (ﷺ) ने काबा की ओर मुख किया और लोगों में से मूर्ख, अर्थात् यहूदियों ने कहा, "किस चीज़ ने उन्हें उनके किबला (बैतुल-मकदिस) से विमुख कर दिया है जिसका वे पहले पालन करते थे?" (अल्लाह ने नाज़िल की): "कहो: 'अल्लाह ही पूरब और पश्चिम है।'" वह जिसे चाहता है, सीधे रास्ते पर मार्गदर्शन करता है। (2:142) एक व्यक्ति ने पैगंबर के साथ (काबा की ओर मुख करके) नमाज़ पढ़ी और बाहर चला गया। उसने कुछ अंसार को देखा... जो बैतुल-मकदीस की ओर मुख करके अस्र की नमाज़ पढ़ रहे थे, उसने कहा, "मैं गवाही देता हूँ कि मैंने... अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ काबा की ओर मुख करके नमाज़ पढ़ी।" तब सभी लोगों ने अपना मुख काबा की ओर कर लिया।