तरावीह
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ३१/२००८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِرَمَضَانَ
" مَنْ قَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
" مَنْ قَامَهُ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
मैंने अल्लाह के मैसेन्जर (صلى الله عليه وسلم) को रमजान के बारे में कहा, "जो भी रात में प्रार्थना करते थे (इस महीने का)
रमजान) ईमानदारी से विश्वास से बाहर और अल्लाह से इनाम के लिए उम्मीद करते हुए, उसके बाद उनके सभी पिछले पापों को अल्लाह के लिए पुरस्कार दिया जाएगा।
क्षमा करें।
०२
सहीह बुख़ारी # ३१/२००९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما.
" مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيمَانًا وَاحْتِسَابًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ كَانَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ فِي خِلاَفَةِ أَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ خِلاَفَةِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जो भी रात में ईमानदारी से विश्वास से बाहर रमजान के पूरे महीने में प्रार्थना करते थे और अल्लाह से इनाम के लिए उम्मीद करते थे, फिर उनके सभी पिछले पापों को क्षमा कर दिया जाएगा।" इब्न शिहाब ने कहा, "एला के मैसेन्जर (صلى اللله عليه وسلم) की मृत्यु हो गई और लोगों ने यह देखकर जारी रखा कि (यानी नवफिल ने व्यक्तिगत रूप से मिलाप में नहीं पेशकश की), और यह अबू बकर के कैलिपेट के दौरान और उमर के कैलिपेट के शुरुआती दिनों में था।
०३
सहीह बुख़ारी # ३१/२०१०
وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ لَيْلَةً فِي رَمَضَانَ، إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ يُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ، وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلاَتِهِ الرَّهْطُ فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي أَرَى لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلاَءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ. ثُمَّ عَزَمَ فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى، وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ قَارِئِهِمْ، قَالَ عُمَرُ نِعْمَ الْبِدْعَةُ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ. يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ.
'अब्दुर रहमान बिन 'अब्दुल क्वारी ने कहा,
"मैं रमजान में मस्जिद में एक रात उमर बिन अल-खट्टाब की कंपनी में बाहर गया और विभिन्न समूहों में प्रार्थना करने वाले लोगों को पाया। एक आदमी अकेले प्रार्थना करता है या एक आदमी उसके पीछे एक छोटे से समूह के साथ प्रार्थना करता है। इसलिए, 'उमर ने कहा, 'मेरी राय में मैं बेहतर ढंग से इन (लोगों) को एक करी (रिसीटर) के नेतृत्व में इकट्ठा करेगा (यानी उन्हें मिलाप में प्रार्थना करने दें!)'। इसलिए उन्होंने उबाई बिन काब के पीछे उन्हें मिलाने के लिए अपना मन बनाया। फिर दूसरी रात मैं अपनी कंपनी में फिर से चला गया और लोग अपने पुनरावर्तक के पीछे प्रार्थना कर रहे थे। उस पर, 'उमर ने टिप्पणी की, 'क्या एक उत्कृष्ट बिद' (यानी धर्म में नवाचार) यह है; लेकिन प्रार्थना जो वे नहीं करते हैं, लेकिन अपने समय में नींद उन लोगों से बेहतर है जो वे पेशकश कर रहे हैं।' वह रात के अंतिम भाग में प्रार्थना का मतलब था। (उन दिनों में) लोग रात के शुरुआती हिस्से में प्रार्थना करने के लिए उपयोग करते थे।
०४
सहीह बुख़ारी # ३१/२०११
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ.
( पैगंबर की पत्नी) अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) रमजान में प्रार्थना करने के लिए इस्तेमाल किया।
०५
सहीह बुख़ारी # ३१/२०१२
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ لَيْلَةً مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، وَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ، فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى، فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ، حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْتَرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ". فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ
" أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْتَرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ". فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ
उसको 'आशा' से सूचित किया गया था, "एला के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) रात के मध्य में निकल गए और प्रार्थना की गई।
मस्जिद और कुछ पुरुषों ने उसके पीछे प्रार्थना की। सुबह, लोगों ने इसके बारे में बात की और फिर एक
उनमें से बड़ी संख्या में इकट्ठे हुए और उसके पीछे प्रार्थना करते थे (दूसरा रात)। अगली सुबह में
लोग फिर से इसके बारे में बात करते थे और तीसरे रात को मस्जिद बड़ी संख्या में लोगों के साथ भरा हुआ था।
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) बाहर आए और लोग उसके पीछे प्रार्थना करते थे। चौथी रात को मस्जिद थी
लोगों के साथ अभिभूत और उन्हें समायोजित नहीं कर सका, लेकिन पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) बाहर आया (केवल) के लिए
सुबह की प्रार्थना। जब सुबह की प्रार्थना समाप्त हो गई तो उसने ताशाह-हुद को पढ़ा और (ड्रेसिंग)
लोगों ने कहा, "Amma ba'du, आपकी उपस्थिति मुझे से छिपा नहीं था, लेकिन मैं रात भर डर गया था
प्रार्थना (Qiyam) को आप पर संलग्न होना चाहिए और आप इसे ले जाने में सक्षम नहीं हो सकते। इसलिए, अल्लाह का
Apostle की मृत्यु हो गई और स्थिति उस तरह बनी रही (जैसे लोग व्यक्तिगत रूप से प्रार्थना करते थे)। "
०६
सहीह बुख़ारी # ३१/२०१३
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَيْفَ كَانَتْ صَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَقَالَتْ مَا كَانَ يَزِيدُ فِي رَمَضَانَ، وَلاَ فِي غَيْرِهَا عَلَى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي أَرْبَعًا فَلاَ تَسَلْ عَنْ حُسْنِهِنَّ وَطُولِهِنَّ، ثُمَّ يُصَلِّي ثَلاَثًا. فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَنَامُ قَبْلَ أَنْ تُوتِرَ قَالَ
" يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنَىَّ تَنَامَانِ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ".
" يَا عَائِشَةُ إِنَّ عَيْنَىَّ تَنَامَانِ وَلاَ يَنَامُ قَلْبِي ".
उन्होंने 'Aisha' से पूछा कि कैसे अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) की प्रार्थना रमजान में थी? उसने जवाब दिया, "वह नहीं था
रमजान में या किसी अन्य महीने में ग्यारह rak'at से अधिक प्रार्थना करते हैं। वह चार rak'at प्रार्थना करने के लिए इस्तेमाल किया
अकेले उनकी सुंदरता और लंबाई --- और फिर वह चार --- अकेले अपनी सुंदरता और लंबाई ---
और फिर वह तीन rak'at (witr). उन्होंने कहा, "मैंने पूछा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! नींद लेना
प्रार्थना करने से पहले? उन्होंने जवाब दिया, 'ओ' मेरा दिल नींद नहीं आता।