तफ़सीर
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह मुस्लिम # ५६/३०२८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهِيَ عُرْيَانَةٌ فَتَقُولُ مَنْ يُعِيرُنِي تِطْوَافًا تَجْعَلُهُ عَلَى فَرْجِهَا وَتَقُولُ الْيَوْمَ يَبْدُو بَعْضُهُ أَوْ كُلُّهُ فَمَا بَدَا مِنْهُ فَلاَ أُحِلُّهُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةَ { خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ}
अनस (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उमरा और हज दोनों के लिए एक साथ तल्बिया पढ़ते हुए सुना। (उन्होंने हज और उमरा दोनों क़रीन के रूप में अदा किए)। एक अन्य रिवायत में शब्द हैं: मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उमरा और हज (एक साथ) के लिए तल्बिया पढ़ते हुए सुना।
०२
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ { ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ يُغْفَرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ} فَبَدَّلُوا فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ وَقَالُوا حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ" .
हम्मिम बिन मुनब्बिह ने रिवायत किया: अबू हुरैरा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से हमें यह रिवायत की है और इस संबंध में उन्होंने कुछ हदीसें बयान की हैं और अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: बनी इसराइल से कहा गया: इस भूमि में प्रवेश करो और कहो हित्ता (हे प्रभु, हमारे पापों का बोझ हटा दे), जिसके फलस्वरूप हम तुम्हारे पापों को क्षमा कर देंगे, परन्तु उन्होंने (इस कथन को) तोड़-मरोड़ कर अपने लंगोटों को घसीटते हुए द्वार से प्रवेश किया और कहा: "बालियों में अनाज"
०३
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२४
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ، حُمَيْدٍ - قَالَ عَبْدٌ حَدَّثَنِي وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنُونَ ابْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ، مَالِكٍ أَنَّ اللَّهَ، عَزَّ وَجَلَّ تَابَعَ الْوَحْىَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تُوُفِّيَ وَأَكْثَرُ مَا كَانَ الْوَحْىُ يَوْمَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया है कि अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को उनकी मृत्यु से ठीक पहले एक के बाद एक कई वही भेजीं, जब तक कि वे अपने स्वर्गलोक नहीं चले गए, और जिस दिन उनकी मृत्यु हुई, उस दिन उन्हें भरपूर वही प्राप्त हुई।
०४
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२५
حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ، بْنِ شِهَابٍ أَنَّ الْيَهُودَ، قَالُوا لِعُمَرَ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ آيَةً لَوْ أُنْزِلَتْ فِينَا لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا . فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لأَعْلَمُ حَيْثُ أُنْزِلَتْ وَأَىَّ يَوْمٍ أُنْزِلَتْ وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أُنْزِلَتْ أُنْزِلَتْ بِعَرَفَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ . قَالَ سُفْيَانُ أَشُكُّ كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ أَمْ لاَ . يَعْنِي { الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي}
तारिक बिन शिहाब ने रिवायत किया है कि एक यहूदी ने उमर से कहा, "आप एक आयत सुनाते हैं, जो अगर हमारे लिए नाज़िल हुई होती, तो हम उस दिन को खुशी का दिन मानते।" इस पर उमर ने कहा, "मैं जानता हूँ कि यह कहाँ नाज़िल हुई, किस दिन नाज़िल हुई और उस समय अल्लाह के रसूल (ﷺ) कहाँ थे। यह अराफ़ा के दिन (ज़ुल हिज्जा की नौवीं तारीख) को नाज़िल हुई थी और अल्लाह के रसूल (ﷺ) अराफ़ात में ठहरे हुए थे।" सुफ़यान ने कहा, "मुझे शक है कि वह शुक्रवार था या नहीं (और जिस आयत का ज़िक्र किया जा रहा है) वह यह है: 'आज मैंने तुम्हारे लिए तुम्हारे दीन को पूर्ण कर दिया और तुम पर अपनी नेमतें पूरी कर दीं।'" (आयत)
०५
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ، اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَتِ الْيَهُودُ لِعُمَرَ لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ يَهُودَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ { الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا} نَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا . قَالَ فَقَالَ عُمَرُ فَقَدْ عَلِمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ وَالسَّاعَةَ وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ نَزَلَتْ نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ .
तारिक बिन शिहाब ने रिवायत किया है कि एक यहूदी ने उमर से कहा: "अगर यह आयत यहूदियों के संदर्भ में नाज़िल हुई होती (अर्थात "आज मैंने तुम्हारे लिए तुम्हारे धर्म को पूर्ण कर दिया है और तुम्हारे लिए अपनी सारी नेमतें पूरी कर दी हैं और तुम्हारे लिए इस्लाम को धर्म के रूप में चुना है"), तो हम उस दिन को खुशी मनाते जिस दिन यह आयत नाज़िल हुई थी।" इस पर उमर ने कहा: "मैं वह दिन और वह समय जानता हूँ जब यह नाज़िल हुई थी और वह स्थान भी जानता हूँ जहाँ अल्लाह के रसूल (ﷺ) उस समय मौजूद थे जब यह नाज़िल हुई थी। यह शुक्रवार की रात को नाज़िल हुई थी और उस समय हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ अराफ़ात में थे।"
०६
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२७
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ، بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْيَهُودِ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ آيَةٌ فِي كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا نَزَلَتْ مَعْشَرَ الْيَهُودِ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا . قَالَ وَأَىُّ آيَةٍ قَالَ { الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا} فَقَالَ عُمَرُ إِنِّي لأَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ وَالْمَكَانَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ .
तारिक बिन शिहाब ने रिवायत किया है कि एक यहूदी उमर के पास आया और बोला, “ऐ अमीरुल मोमिनीन, आपकी किताब में एक आयत है जिसे आप पढ़ते हैं। अगर वह यहूदियों के संदर्भ में नाज़िल हुई होती, तो हम उसे खुशी का दिन मानते।” इस पर उसने पूछा, “कौन सी आयत है?” उमर ने जवाब दिया, “आज मैंने तुम्हारे लिए तुम्हारे धर्म को पूर्ण कर दिया है और तुम पर अपनी सारी नेमतें पूरी कर दी हैं और तुम्हारे लिए इस्लाम को धर्म के रूप में चुना है।” उमर ने कहा, “मैं जानता हूँ कि वह आयत किस दिन और किस जगह नाज़िल हुई थी। वह अल्लाह के रसूल (ﷺ) पर शुक्रवार को अराफ़ात में नाज़िल हुई थी।”
०७
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२८
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا - ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، { وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ، تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ} قَالَتْ يَا ابْنَ أُخْتِي هِيَ الْيَتِيمَةُ تَكُونُ فِي حَجْرِ وَلِيِّهَا تُشَارِكُهُ فِي مَالِهِ فَيُعْجِبُهُ مَالُهَا وَجَمَالُهَا فَيُرِيدُ وَلِيُّهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا بِغَيْرِ أَنْ يُقْسِطَ فِي صَدَاقِهَا فَيُعْطِيَهَا مِثْلَ مَا يُعْطِيهَا غَيْرُهُ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوهُنَّ إِلاَّ أَنْ يُقْسِطُوا لَهُنَّ وَيَبْلُغُوا بِهِنَّ أَعْلَى سُنَّتِهِنَّ مِنَ الصَّدَاقِ وَأُمِرُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا طَابَ لَهُمْ مِنَ النِّسَاءِ سِوَاهُنَّ . قَالَ عُرْوَةُ قَالَتْ عَائِشَةُ ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اسْتَفْتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ هَذِهِ الآيَةِ فِيهِنَّ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللاَّتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} . قَالَتْ وَالَّذِي ذَكَرَ اللَّهُ تَعَالَى أَنَّهُ يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ الآيَةُ الأُولَى الَّتِي قَالَ اللَّهُ فِيهَا { وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} . قَالَتْ عَائِشَةُ وَقَوْلُ اللَّهِ فِي الآيَةِ الأُخْرَى { وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} رَغْبَةَ أَحَدِكُمْ عَنِ الْيَتِيمَةِ الَّتِي تَكُونُ فِي حَجْرِهِ حِينَ تَكُونُ قَلِيلَةَ الْمَالِ وَالْجَمَالِ فَنُهُوا أَنْ يَنْكِحُوا مَا رَغِبُوا فِي مَالِهَا وَجَمَالِهَا مِنْ يَتَامَى النِّسَاءِ إِلاَّ بِالْقِسْطِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ .
उरवा बिन जुबैर ने रिवायत किया कि उन्होंने आयशा से अल्लाह के इस फरमान के बारे में पूछा: "अगर तुम्हें डर है कि तुम अनाथ लड़कियों के बीच न्याय नहीं कर पाओगे, तो दो, तीन या चार महिलाओं में से अपनी पसंद की लड़कियों से शादी कर लो।" उन्होंने कहा: ऐ मेरी बहन के बेटे, अनाथ लड़की वह है जो अपने अभिभावक की देखरेख में रहती है और उसकी संपत्ति में उसका हिस्सा होता है। उसकी संपत्ति और सुंदरता अभिभावक को मोहित कर लेती है और वह उससे शादी करने का मन बना लेता है, लेकिन उसे शादी के खर्चे का उचित हिस्सा नहीं देता और उतना खर्च करने को तैयार नहीं होता जितना कोई और देने को तैयार होता है। इसलिए अल्लाह ने इन लड़कियों से शादी करना मना किया है, लेकिन अगर शादी के खर्चे के मामले में न्याय हो और वे शादी के खर्चे की पूरी रकम देने को तैयार हों, तो अल्लाह ने हुक्म दिया है कि उनके अलावा दूसरी महिलाओं से अपनी पसंद के मुताबिक शादी की जा सकती है। उरवा ने रिवायत किया है कि आयशा ने कहा कि इस आयत के अवतरण के बाद लोग (अनाथ लड़कियों के बारे में) अल्लाह के रसूल (ﷺ) से फैसला मांगने लगे और अल्लाह, जो सबसे महान और महिमावान है, ने यह आयत नाज़िल की: "उन्होंने तुझसे स्त्रियों के विषय में फैसला पूछा; कह: अल्लाह तुम्हें उनके विषय में और किताब में तुम्हारे लिए जो लिखा है, उसके अनुसार फैसला देता है, उन अनाथ स्त्रियों के बारे में, जिन्हें तुम उनके लिए निर्धारित दंड नहीं देते, जबकि तुम उनसे विवाह करना चाहते हो" (चौथी आयत 126)। उन्होंने कहा: अल्लाह के शब्दों में "किताब में तुम्हारे लिए जो लिखा है" का अर्थ पहली आयत है, अर्थात् "यदि तुम्हें डर है कि तुम किसी अनाथ स्त्री के मामले में न्याय नहीं कर पाओगे, तो स्त्री के मामले में जिससे चाहो उससे विवाह कर लो" (चौथी आयत 3)। आयशा ने कहा: (और इस आयत [4.126] के बारे में, यानी "और तुम उन अनाथ लड़कियों में से किसी एक से विवाह करने का इरादा रखते हो", यह उस व्यक्ति से संबंधित है जो (अनाथों की) देखभाल करती है, जिसके पास कम धन और कम सुंदरता है, और उन्हें यह मना किया गया है कि वे अपनी पसंद की धन और सुंदरता वाली अनाथ लड़कियों से न्यायपूर्वक विवाह करें, क्योंकि वे उन्हें नापसंद करती हैं)
०८
सहीह मुस्लिम # ५६/७५२९
وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ، {وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ، تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى} وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَزَادَ فِي آخِرِهِ مِنْ أَجْلِ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُنَّ إِذَا كُنَّ قَلِيلاَتِ الْمَالِ وَالْجَمَالِ .
उरवा ने बताया कि उन्होंने आयशा से अल्लाह के इन शब्दों के बारे में पूछा: "यदि तुम्हें डर है कि तुम अनाथ लड़कियों के मामले में न्याय नहीं कर पाओगे"; हदीस का शेष भाग वही है, बस शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
०९
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ { وَإِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى} قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ الْيَتِيمَةُ وَهُوَ وَلِيُّهَا وَوَارِثُهَا وَلَهَا مَالٌ وَلَيْسَ لَهَا أَحَدٌ يُخَاصِمُ دُونَهَا فَلاَ يُنْكِحُهَا لِمَالِهَا فَيَضُرُّ بِهَا وَيُسِيءُ صُحْبَتَهَا فَقَالَ { إِنْ خِفْتُمْ أَنْ لاَ تُقْسِطُوا فِي الْيَتَامَى فَانْكِحُوا مَا طَابَ لَكُمْ مِنَ النِّسَاءِ} يَقُولُ مَا أَحْلَلْتُ لَكُمْ وَدَعْ هَذِهِ الَّتِي تَضُرُّ بِهَا .
आयशा ने कहा कि अल्लाह के इस वचन के बारे में: "यदि तुम्हें डर हो कि तुम अनाथ लड़कियों के मामले में न्याय नहीं कर पाओगे," यह उस व्यक्ति के संदर्भ में अवतरित हुआ जिसके पास एक अनाथ लड़की थी, और वह उसका संरक्षक और उत्तराधिकारी था, और उसके पास संपत्ति थी, लेकिन उसकी ओर से दावा करने वाला उसके सिवा कोई नहीं था। और उसके संरक्षक ने उसकी संपत्ति के कारण उसका विवाह नहीं किया और उसे प्रताड़ित और दुर्व्यवहार किया, तो उसी के संबंध में अल्लाह ने कहा: "यदि तुम्हें डर हो कि तुम अनाथ लड़कियों के मामले में न्याय नहीं कर पाओगे, तो स्त्रियों में से जिसे चाहो उससे विवाह करो," अर्थात् जिसे मैंने तुम्हारे लिए वैध ठहराया है, और उसे छोड़ दो जिसे तुम प्रताड़ित कर रहे हो।
१०
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ { وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكِتَابِ فِي يَتَامَى النِّسَاءِ اللاَّتِي لاَ تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ} قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي الْيَتِيمَةِ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَتَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ فَيَرْغَبُ عَنْهَا أَنْ يَتَزَوَّجَهَا وَيَكْرَهُ أَنْ يُزَوِّجَهَا غَيْرَهُ فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ فَيَعْضِلُهَا فَلاَ يَتَزَوَّجُهَا وَلاَ يُزَوِّجُهَا غَيْرَهُ .
आयशा ने अल्लाह के शब्दों के संदर्भ में कहा: "किताब में अनाथ महिलाओं के बारे में जो कुछ बताया गया है, जिन्हें तुम उनका हक नहीं देते, जबकि तुम उनसे शादी करना चाहते हो," ये शब्द एक अनाथ लड़की के संदर्भ में अवतरित हुए थे, जो एक व्यक्ति की देखरेख में थी और उसकी संपत्ति में उसका हिस्सा था। वह व्यक्ति स्वयं उससे शादी करने से हिचकिचा रहा था और किसी और से उसकी शादी करने को भी तैयार नहीं था, क्योंकि उसे डर था कि वह व्यक्ति (उस लड़की के पति के रूप में) उसकी संपत्ति में हिस्सा लेगा और उसे शादी करने से रोकेगा, न तो वह स्वयं उससे शादी करेगा और न ही किसी और से उसकी शादी करेगा।
११
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३२
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ { ويَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ} الآيَةَ قَالَتْ هِيَ الْيَتِيمَةُ الَّتِي تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ لَعَلَّهَا أَنْ تَكُونَ قَدْ شَرِكَتْهُ فِي مَالِهِ حَتَّى فِي الْعَذْقِ فَيَرْغَبُ يَعْنِي أَنْ يَنْكِحَهَا وَيَكْرَهُ أَنْ يُنْكِحَهَا رَجُلاً فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ فَيَعْضِلُهَا .
हिशाम ने रिवायत किया है कि आयशा ने अल्लाह के शब्दों के संदर्भ में कहा: "वे तुमसे स्त्रियों के विषय में धार्मिक निर्णय पूछते हैं, तो कहो: अल्लाह ही तुम्हें उनके विषय में निर्णय देता है" (चौथी आयत 126)। ये शब्द एक अनाथ लड़की से संबंधित हैं जो एक व्यक्ति की देखभाल करती है और उसकी संपत्ति में (उत्तराधिकारी के रूप में) खजूर के पेड़ों सहित हिस्सेदार है। वह व्यक्ति किसी अन्य व्यक्ति से उसका हाथ विवाह में देने से हिचकिचाता है, कहीं ऐसा न हो कि उसका पति उसकी संपत्ति में हिस्सा ले ले और उसे अधीर अवस्था में रखे।
१२
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ { وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي وَالِي مَالِ الْيَتِيمِ الَّذِي يَقُومُ عَلَيْهِ وَيُصْلِحُهُ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ .
हिशाम ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया है कि आयशा ने अल्लाह के शब्दों के संदर्भ में कहा, "और जो कोई गरीब हो, वह उसमें से उचित मात्रा में ले सकता है।" यह आयत अनाथ के संरक्षक के संदर्भ में अवतरित हुई है, जो उसकी देखभाल करता है; यदि वह गरीब है, तो उसे उसमें से खाने की अनुमति है।
१३
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३४
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى { وَمَنْ كَانَ غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَنْ كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِالْمَعْرُوفِ} قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي وَلِيِّ الْيَتِيمِ أَنْ يُصِيبَ مِنْ مَالِهِ إِذَا كَانَ مُحْتَاجًا بِقَدْرِ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ .
आयशा ने अल्लाह तआला के इस कथन के संदर्भ में रिवायत किया है: "धनवान को परहेज़ करना चाहिए, और गरीब उचित रूप से उसमें से खा सकता है।" यह कथन एक गरीब अनाथ के अभिभावक के संदर्भ में अवतरित हुआ था; वह अपनी आर्थिक स्थिति को ध्यान में रखते हुए उसमें से उचित मात्रा में ले सकता है।
१४
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३५
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
यह हदीस हिशाम के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
१५
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { إِذْ جَاءُوكُمْ مِنْ فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ} قَالَتْ كَانَ ذَلِكَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ .
आयशा ने रिवायत किया कि अल्लाह के ये शब्द: "जब वे तुम पर ऊपर से और नीचे से आ गिरे और जब तुम्हारी आँखें बेजान हो गईं और तुम्हारे दिल गले तक आ गए" (xxxiii. 10) खाई के दिन से संबंधित हैं।
१६
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३७
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، { وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا} الآيَةَ قَالَتْ أُنْزِلَتْ فِي الْمَرْأَةِ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَتَطُولُ صُحْبَتُهَا فَيُرِيدُ طَلاَقَهَا فَتَقُولُ لاَ تُطَلِّقْنِي وَأَمْسِكْنِي وَأَنْتَ فِي حِلٍّ مِنِّي . فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ .
आयशा ने आयत "और यदि किसी स्त्री को अपने पति से दुर्व्यवहार का भय हो या यह आशंका हो कि वह उससे मुंह मोड़ लेगा" (चौ: 128) के संदर्भ में कहा कि यह आयत उस स्त्री के मामले में अवतरित हुई है जिसका किसी व्यक्ति के साथ लंबे समय तक संबंध रहा हो और अब वह उसे तलाक देना चाहता हो, और वह कहे: मुझे तलाक न दो, बल्कि मुझे (अपने घर में पत्नी के रूप में) रखो और तुम्हें दूसरी पत्नी के साथ रहने की अनुमति है। इसी संदर्भ में यह आयत अवतरित हुई थी।
१७
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३८
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا} قَالَتْ نَزَلَتْ فِي الْمَرْأَةِ تَكُونُ عِنْدَ الرَّجُلِ فَلَعَلَّهُ أَنْ لاَ يَسْتَكْثِرَ مِنْهَا وَتَكُونُ لَهَا صُحْبَةٌ وَوَلَدٌ فَتَكْرَهُ أَنْ يُفَارِقَهَا فَتَقُولُ لَهُ أَنْتَ فِي حِلٍّ مِنْ شَأْنِي .
आयशा ने अल्लाह के इन शब्दों के संदर्भ में कहा, "और यदि किसी स्त्री को अपने पति से दुर्व्यवहार का या उसके द्वारा उससे मुंह मोड़ लेने का डर हो, तो एक ऐसी स्त्री के मामले में यह आयत नाजिल हुई है जो किसी पुरुष के साथ रहती है और शायद वह उसके साथ अपना रिश्ता आगे नहीं बढ़ाना चाहता, जबकि स्त्री का उसके साथ शारीरिक संबंध है और परिणामस्वरूप उसे एक बच्चा हुआ है, और वह तलाक नहीं चाहती, तो वह उससे कहती है: मैं तुम्हें दूसरी पत्नी के साथ रहने की अनुमति देती हूँ।"
१८
सहीह मुस्लिम # ५६/७५३९
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَتْ لِي عَائِشَةُ يَا ابْنَ أُخْتِي أُمِرُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا، لأَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَبُّوهُمْ .
उरवा ने अपने पिता के हवाले से रिवायत किया कि आयशा ने उनसे कहा: ऐ मेरी बहन के बेटे, मुसलमानों को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के सहाबियों के लिए माफ़ी मांगने का हुक्म दिया गया था, लेकिन उन्होंने उनका अपमान किया।
१९
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४०
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ .
यह हदीस अबू उसामा के माध्यम से उसी कथावाचक श्रृंखला के साथ प्रसारित की गई है।
२०
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४१
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْكُوفَةِ فِي هَذِهِ الآيَةِ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ} فَرَحَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْهَا فَقَالَ لَقَدْ أُنْزِلَتْ آخِرَ مَا أُنْزِلَ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا شَىْءٌ .
सईद बिन जुबैर ने रिवायत किया: कूफ़ा के निवासी इस आयत के संबंध में मतभेद रखते थे: "परन्तु जो कोई किसी दूसरे मोमिन की जानबूझकर हत्या करे, उसका बदला जहन्नम होगा" (चौ: 92)। इसलिए मैं इब्न अब्बास के पास गया और उनसे इसके बारे में पूछा, जिस पर उन्होंने कहा: यह आयत अवतरित हो चुकी है और इसे किसी ने निरस्त नहीं किया है।
२१
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४२
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، قَالاَ جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . فِي حَدِيثِ ابْنِ جَعْفَرٍ نَزَلَتْ فِي آخِرِ مَا أُنْزِلَ . وَفِي حَدِيثِ النَّضْرِ إِنَّهَا لَمِنْ آخِرِ مَا أُنْزِلَتْ .
यह हदीस शुबा के हवाले से उसी श्रृंखला के साथ प्रसारित की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
२२
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ أَمَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبْزَى أَنْ أَسْأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنْ هَاتَيْنِ الآيَتَيْنِ، { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا} فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لَمْ يَنْسَخْهَا شَىْءٌ . وَعَنْ هَذِهِ الآيَةِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ} قَالَ نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الشِّرْكِ .
सईद बिन जुबैर ने रिवायत किया: 'अब्द अल रहमान बिन अब्ज़ी ने मुझे हुक्म दिया कि मैं इब्न अब्बास से इन दो आयतों के बारे में पूछूँ: "जो कोई जानबूझकर किसी मोमिन की हत्या करता है, उसका बदला जहन्नम होगा जहाँ वह सदा रहेगा" (चौवाँ आयत 92)। तो मैंने उनसे पूछा और उन्होंने कहा: इसे किसी ने रद्द नहीं किया है। और इस आयत के बारे में: "और जो अल्लाह के सिवा किसी और देवता को नहीं पुकारते और अल्लाह द्वारा मना की गई जान को न्याय के सिवा नहीं मारते" (बाइयाँ 68), उन्होंने (इब्न अब्बास ने) कहा: यह आयत बहुदेववादियों के संदर्भ में अवतरित हुई है।
२३
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४४
حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ اللَّيْثِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، - يَعْنِي شَيْبَانَ - عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ بِمَكَّةَ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ} إِلَى قَوْلِهِ { مُهَانًا} فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ وَمَا يُغْنِي عَنَّا الإِسْلاَمُ وَقَدْ عَدَلْنَا بِاللَّهِ وَقَدْ قَتَلْنَا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ وَأَتَيْنَا الْفَوَاحِشَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { إِلاَّ مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلاً صَالِحًا} إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ فَأَمَّا مَنْ دَخَلَ فِي الإِسْلاَمِ وَعَقَلَهُ ثُمَّ قَتَلَ فَلاَ تَوْبَةَ لَهُ .
इब्न अब्बास ने कहा: यह आयत मक्का में अवतरित हुई: "और वे जो अल्लाह के साथ किसी और देवता को नहीं पुकारते और उस आत्मा का वध नहीं करते जिसे अल्लाह ने न्याय के मार्ग में छोड़कर निषिद्ध किया है" मुहदाना (अपमानित) शब्द तक। इस पर बहुदेववादियों ने कहा: इस्लाम हमारे लिए किसी काम का नहीं है क्योंकि हमने अल्लाह को समीकी बना दिया है और हमने उस आत्मा का वध किया है जिसे अल्लाह ने निषिद्ध किया है और हमने व्यभिचार किया है। इसी अवसर पर अल्लाह, सर्वशक्तिमान और महिमावान, ने यह आयत अवतरित की: "केवल वही जो पश्चाताप करता है, विश्वास करता है और अच्छे कर्म करता है" अंत तक। इब्न अब्बास कहते हैं: जो इस्लाम में प्रवेश करता है और उसके आदेश को समझता है और फिर आत्मा का वध करता है, उसके लिए कोई पश्चाताप नहीं है।
२४
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४५
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَلِمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ لاَ . قَالَ فَتَلَوْتُ عَلَيْهِ هَذِهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ { وَالَّذِينَ لاَ يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ وَلاَ يَقْتُلُونَ النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ} إِلَى آخِرِ الآيَةِ . قَالَ هَذِهِ آيَةٌ مَكِّيَّةٌ نَسَخَتْهَا آيَةٌ مَدَنِيَّةٌ { وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا فَجَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا} . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ هَاشِمٍ فَتَلَوْتُ هَذِهِ الآيَةَ الَّتِي فِي الْفُرْقَانِ{ إِلاَّ مَنْ تَابَ}
सईद बिन जुबैर ने रिवायत किया: मैंने इब्न अब्बास से पूछा: क्या जानबूझकर किसी मोमिन की हत्या करने वाले का पश्चाताप कुबूल होगा? उन्होंने कहा: नहीं। मैंने उन्हें सूरह अल-फुरकान (19) की यह आयत पढ़कर सुनाई: "और वे जो अल्लाह के सिवा किसी और देवता को नहीं पुकारते और अल्लाह द्वारा मना की गई जान को न्याय के सिवा न मारें।" उन्होंने कहा: यह मक्का की आयत है जिसे मदीना में अवतरित एक आयत ने निरस्त कर दिया है: "जो जानबूझकर किसी मोमिन की हत्या करता है, उसके लिए जहन्नम की आग का बदला है जहाँ वह सदा रहेगा।" और इब्न हिशाम के रिवायत में (शब्द इस प्रकार हैं): मैंने उन्हें सूरह अल-फुरकान की यह आयत पढ़कर सुनाई: "सिवाय उसके जिसने पश्चाताप किया हो।"
२५
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، قَالَ قَالَ لِيَ ابْنُ عَبَّاسٍ تَعْلَمُ - وَقَالَ هَارُونُ تَدْرِي - آخِرَ سُورَةٍ نَزَلَتْ مِنَ الْقُرْآنِ نَزَلَتْ جَمِيعًا قُلْتُ نَعَمْ . { إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ} قَالَ صَدَقْتَ . وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ تَعْلَمُ أَىُّ سُورَةٍ . وَلَمْ يَقُلْ آخِرَ .
उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्लाह बिन उतबा ने रिवायत किया: इब्न अब्बास ने मुझसे कहा: क्या तुम जानते हो—और हारून (एक अन्य रिवायतकर्ता) के शब्दों में: क्या तुम जानते हो—कुरान में अवतरित अंतिम सूरह कौन सी है? मैंने कहा: हाँ, “जब अल्लाह की मदद और विजय आई” (अगली सूरह)। इस पर उन्होंने कहा: तुमने सच कहा है। और अबू शैबा की रिवायत में (शब्द हैं): क्या तुम सूरह जानते हो? और उन्होंने “अंतिम” शब्द का ज़िक्र नहीं किया।
२६
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४७
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ وَقَالَ آخِرَ سُورَةٍ وَقَالَ عَبْدُ الْمَجِيدِ وَلَمْ يَقُلِ ابْنِ سُهَيْلٍ .
यह हदीस अबू उमैस के हवाले से उसी श्रृंखला के माध्यम से वर्णित की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
२७
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً فِي غُنَيْمَةٍ لَهُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَأَخَذُوهُ فَقَتَلُوهُ وَأَخَذُوا تِلْكَ الْغُنَيْمَةَ فَنَزَلَتْ { وَلاَ تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا} وَقَرَأَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ السَّلاَمَ .
इब्न अब्बास ने बताया कि कुछ मुसलमानों की मुलाकात एक ऐसे व्यक्ति से हुई जिसके पास भेड़ों का एक छोटा झुंड था। उसने कहा: अस्सलाम-ओ-अलेकुम। उन्होंने उसे पकड़ लिया और मार डाला तथा उसके झुंड पर कब्ज़ा कर लिया। फिर यह आयत अवतरित हुई: "जो कोई तुमसे मिले और तुम्हें सलाम करे, उससे यह मत कहना कि तुम मुसलमान नहीं हो" (चौ: 94)। हालाँकि, इब्न अब्बास ने "अस्सलाम" के स्थान पर "अस्सलाम" शब्द का उच्चारण किया।
२८
सहीह मुस्लिम # ५६/७५४९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ كَانَتِ الأَنْصَارُ إِذَا حَجُّوا فَرَجَعُوا لَمْ يَدْخُلُوا الْبُيُوتَ إِلاَّ مِنْ ظُهُورِهَا - قَالَ - فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَدَخَلَ مِنْ بَابِهِ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا} .
बारा ने रिवायत किया: जब अंसार ने हज किया, तो वे अपने घरों में पीछे से दाखिल हुए। अंसार में से एक व्यक्ति आया और उसने अपने दरवाजे से प्रवेश करना शुरू किया, लेकिन उससे पूछा गया (कि वह पीछे से घरों में प्रवेश करने की आम प्रथा के विपरीत ऐसा क्यों कर रहा है)। तब यह आयत नाज़िल हुई: "नेकी यह नहीं है कि तुम दरवाजे पर पीछे से आओ।" (ii)
२९
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५०
حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّدَفِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو، بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ مَا كَانَ بَيْنَ إِسْلاَمِنَا وَبَيْنَ أَنْ عَاتَبَنَا اللَّهُ بِهَذِهِ الآيَةِ { أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ} إِلاَّ أَرْبَعُ سِنِينَ .
इब्न मसूद ने कहा: इस्लाम स्वीकार करने और उस आयत के अवतरण के बाद, जिसमें अल्लाह ने हमसे नाराज़गी ज़ाहिर की है: "क्या ईमान वालों के लिए वह समय नहीं आ गया है कि वे अल्लाह की याद में अपने दिलों को नम्र करें?" (lvii. 16), चार साल का अंतराल रहा।
३०
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ، جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَهِيَ عُرْيَانَةٌ فَتَقُولُ مَنْ يُعِيرُنِي تِطْوَافًا تَجْعَلُهُ عَلَى فَرْجِهَا وَتَقُولُ الْيَوْمَ يَبْدُو بَعْضُهُ أَوْ كُلُّهُ فَمَا بَدَا مِنْهُ فَلاَ أُحِلُّهُ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةَ { خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ}
इब्न अब्बास ने रिवायत किया: इस्लाम से पहले के दिनों में औरतें काबा की तवाफ़ नग्न अवस्था में करती थीं और कहती थीं: काबा की तवाफ़ करने वाली को कौन कपड़ा देगा जिससे उसके गुप्तांग ढके रहें? फिर वे कहती थीं: आज पूरा या आंशिक रूप से नंगा होगा और जो नंगा होगा उसे मैं जायज़ नहीं ठहराऊँगी। इसी संदर्भ में यह आयत नाज़िल हुई: "हर इबादतगाह पर खुद को सजाओ" (vii)
३१
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ جَمِيعًا عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي كُرَيْبٍ - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ ابْنُ سَلُولَ يَقُولُ لِجَارِيَةٍ لَهُ اذْهَبِي فَابْغِينَا شَيْئًا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { وَلاَ تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَنْ يُكْرِهْهُنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِنْ بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ} لَهُنَّ { غَفُورٌ رَحِيمٌ}
जाबिर ने रिवायत किया है कि अब्दुल्लाह बिन उबैय बिन सलूल अपनी दासी से कहते थे, "जाओ और वेश्यावृत्ति करके हमारे लिए कुछ ले आओ।" इसी संदर्भ में अल्लाह, सर्वशक्तिमान और महिमावान, ने यह आयत नाज़िल की: "और अपनी दासियों को वेश्यावृत्ति के लिए विवश न करो, जब वे इस संसार के क्षणभंगुर सुखों की प्राप्ति के लिए पवित्र रहना चाहती हों; और जो कोई उन्हें विवश करे, तो निःसंदेह उनकी विवशता के बाद अल्लाह क्षमाशील और दयालु है।" (24)
३२
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५३
وَحَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ جَارِيَةً، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ ابْنِ سَلُولَ يُقَالُ لَهَا مُسَيْكَةُ وَأُخْرَى يُقَالُ لَهَا أُمَيْمَةُ فَكَانَ يُكْرِهُهُمَا عَلَى الزِّنَى فَشَكَتَا ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ { وَلاَ تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ} إِلَى قَوْلِهِ { غَفُورٌ رَحِيمٌ}
जाबिर ने रिवायत किया कि अब्दुल्ला बिन उबैय बिन सलूल के पास दो दासियाँ थीं; एक का नाम मूसाइका और दूसरी का नाम उमाइमा था और वह उन्हें वेश्यावृत्ति के लिए मजबूर करता था (जिसके लिए अब्दुल्ला बिन उबैय बिन सलूल ने उन्हें मजबूर किया था)। उन्होंने इस बारे में अल्लाह के रसूल (ﷺ) से शिकायत की और इसी पर यह आयत नाज़िल हुई: "और अपनी दासियों को वेश्यावृत्ति के लिए मजबूर न करो" और यहाँ तक कि "अल्लाह क्षमाशील और दयालु है" के शब्दों तक।
३३
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ { أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ} قَالَ كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ أَسْلَمُوا وَكَانُوا يُعْبَدُونَ فَبَقِيَ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ عَلَى عِبَادَتِهِمْ وَقَدْ أَسْلَمَ النَّفَرُ مِنَ الْجِنِّ .
अब्दुल्लाह बिन मसूद ने अल्लाह, सर्वशक्तिमान और महिमावान के शब्दों के संदर्भ में रिवायत किया है: "जिनसे वे प्रार्थना करते हैं, वे स्वयं अपने रब तक पहुँचने का साधन तलाशते हैं, जो भी उनमें से उनके सबसे करीब हो" (172:57)। यह आयत जिन्नों के एक समूह से संबंधित है जिनकी पूजा की जा रही थी और उन्होंने इस्लाम कबूल कर लिया, लेकिन उनकी पूजा करने वाले लोग उनकी पूजा करते रहे (यद्यपि गुमराह लोगों द्वारा पूजे जाने वाले जिन्न मुसलमान बन चुके थे)। इसके बाद यह आयत अवतरित हुई।
३४
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५६
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ، مَسْعُودٍ { أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ} قَالَ نَزَلَتْ فِي نَفَرٍ مِنَ الْعَرَبِ كَانُوا يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ فَأَسْلَمَ الْجِنِّيُّونَ وَالإِنْسُ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمْ لاَ يَشْعُرُونَ فَنَزَلَتْ { أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ}
अब्दुल्लाह बिन मसूद ने आयत "जिनकी वे पुकार करते हैं, वे स्वयं अपने प्रभु तक पहुँचने का साधन तलाशते हैं" के संदर्भ में कहा कि यह आयत अरबों के एक समूह के संबंध में अवतरित हुई थी जो जिन्नों के एक समूह की पूजा करते थे; जिन्नों ने इस्लाम स्वीकार कर लिया, लेकिन लोग अनजाने में उनकी पूजा करते रहे। फिर यह आयत अवतरित हुई: "जिनकी वे पुकार करते हैं, वे स्वयं अपने प्रभु तक पहुँचने का साधन तलाशते हैं।"
३५
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५८
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ سُورَةُ التَّوْبَةِ قَالَ آلتَّوْبَةِ قَالَ بَلْ هِيَ الْفَاضِحَةُ مَا زَالَتْ تَنْزِلُ وَمِنْهُمْ وَمِنْهُمْ . حَتَّى ظَنُّوا أَنْ لاَ يَبْقَى مِنَّا أَحَدٌ إِلاَّ ذُكِرَ فِيهَا . قَالَ قُلْتُ سُورَةُ الأَنْفَالِ قَالَ تِلْكَ سُورَةُ بَدْرٍ . قَالَ قُلْتُ فَالْحَشْرُ قَالَ نَزَلَتْ فِي بَنِي النَّضِيرِ .
सईद बिन जुबैर ने रिवायत किया: मैंने इब्न अब्बास से सूरह तौबा के बारे में पूछा, तो उन्होंने कहा: सूरह तौबा का उद्देश्य (काफिरों और मुनाफ़िकों को) नीचा दिखाना है। इसमें लगातार 'मिनहुम' (उनमें से) और 'मिन्होम' (उनमें से, यानी उनमें से कुछ की यही हालत है) जैसे सर्वनाम अवतरित होते हैं, यहाँ तक कि मुसलमानों को लगा कि उनमें से कोई भी ऐसा नहीं बचेगा जिस पर किसी न किसी गलती का ज़िक्र न हो। मैंने फिर पूछा: सूरह अनफाल के बारे में क्या? उन्होंने कहा: यह बद्र की लड़ाई से संबंधित है। मैंने उनसे फिर सूरह अल-हश्र के बारे में पूछा। उन्होंने कहा: यह बनू नादिर कबीले के संबंध में अवतरित हुई थी।
३६
सहीह मुस्लिम # ५६/७५५९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ خَطَبَ عُمَرُ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ أَلاَ وَإِنَّ الْخَمْرَ نَزَلَ تَحْرِيمُهَا يَوْمَ نَزَلَ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ مِنَ الْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالْعَسَلِ . وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَثَلاَثَةُ أَشْيَاءَ وَدِدْتُ أَيُّهَا النَّاسُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَهِدَ إِلَيْنَا فِيهَا الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا .
इब्न उमर ने रिवायत किया है कि उमर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के मंच पर उपदेश दिया और अल्लाह की प्रशंसा और महिमा करते हुए कहा: अब मुद्दे पर आते हैं। देखो, जब शराब के निषेध से संबंधित आदेश अवतरित हुआ, तो वह पाँच चीजों से तैयार की गई थी: गेहूँ, जौ, खजूर, अंगूर और शहद; और शराब बुद्धि को भ्रमित करती है; और ऐ लोगों, काश अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमें दादा की विरासत से संबंधित कानूनों, निःसंतान मृत्यु वाले व्यक्ति के बारे में और ब्याज से संबंधित कुछ समस्याओं के बारे में और अधिक विस्तार से समझा पाते।
३७
सहीह मुस्लिम # ५६/७५६०
وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ، عُمَرَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ فَإِنَّهُ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ وَهْىَ مِنْ خَمْسَةٍ مِنَ الْعِنَبِ وَالتَّمْرِ وَالْعَسَلِ وَالْحِنْطَةِ وَالشَّعِيرِ وَالْخَمْرُ مَا خَامَرَ الْعَقْلَ وَثَلاَثٌ أَيُّهَا النَّاسُ وَدِدْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عَهِدَ إِلَيْنَا فِيهِنَّ عَهْدًا نَنْتَهِي إِلَيْهِ الْجَدُّ وَالْكَلاَلَةُ وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا .
इब्न उमर ने रिवायत किया: मैंने उमर बिन खत्ताब को अल्लाह के रसूल (ﷺ) के मंच पर उपदेश देते हुए सुना और उन्होंने कहा: “अब मुद्दे पर आते हैं, ऐ लोगों, (शराब के निषेध से संबंधित) हुक्म नाज़िल हुआ और वह (उस समय) पाँच चीज़ों से तैयार किया गया था: अंगूर, खजूर, शहद, गेहूँ, जौ, और शराब वह है जो बुद्धि को भ्रमित करती है। ऐ लोगों, काश अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें तीन बातों को और विस्तार से समझाया होता: दादा की विरासत, बिना संतान छोड़े मरने वाले की विरासत, और ब्याज से जुड़े कुछ मामले।”
३८
सहीह मुस्लिम # ५६/७५६१
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي حَيَّانَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ . بِمِثْلِ حَدِيثِهِمَا غَيْرَ أَنَّ ابْنَ عُلَيَّةَ فِي حَدِيثِهِ الْعِنَبِ . كَمَا قَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ وَفِي حَدِيثِ عِيسَى الزَّبِيبِ . كَمَا قَالَ ابْنُ مُسْهِرٍ .
यह हदीस उसी स्रोत से प्रसारित की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
३९
सहीह मुस्लिम # ५६/७५६२
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ، بْنِ عُبَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُقْسِمُ قَسَمًا إِنَّ { هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} إِنَّهَا نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ حَمْزَةُ وَعَلِيٌّ وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ .
अबू धर्र ने शपथ लेकर कहा कि यह आयत: "ये दो विरोधी जो अपने रब के बारे में विवाद करते हैं" (22:19) उन लोगों के संबंध में अवतरित हुई थी जो बद्र के दिन (गैर-विश्वासियों के विरुद्ध लड़ने के लिए कतारों में से) निकले थे और वे थे: हम्ज़ा, अली, उबैदा बिन हारिस (मुसलमानों की ओर से) और उतबा और शैबा, जो दोनों रबीआ और वालिद बिन उतबा के पुत्र थे (मक्का के गैर-विश्वासियों की ओर से)।
४०
सहीह मुस्लिम # ५६/७५६३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يُقْسِمُ لَنَزَلَتْ { هَذَانِ خَصْمَانِ} بِمِثْلِ حَدِيثِ هُشَيْمٍ .
यह हदीस अबू धर्र के माध्यम से एक अन्य सनद के जरिए बयान की गई है।