८४ हदीस
०१
सहीह मुस्लिम # १७/३५६८
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ عِنْدَهَا وَإِنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُرَاهُ فُلاَنًا ‏"‏ ‏.‏ لِعَمِّ حَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ كَانَ فُلاَنٌ حَيًّا - لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - دَخَلَ عَلَىَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلاَدَةُ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनके साथ थे और उन्होंने एक व्यक्ति की आवाज़ सुनी जो हफ़सा के घर में दाखिल होने की इजाज़त मांग रहा था। आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने कहा, "अल्लाह के रसूल, ये वही व्यक्ति हैं जो आपके घर में दाखिल होने की इजाज़त मांग रहे हैं।" इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "मुझे लगता है कि ये फलां-फलां (हफ़सा के मामा, जो उनके पालक-पापा थे) हैं।" आयशा ने कहा, "अल्लाह के रसूल, अगर फलां-फलां (उनके पालक-पापा) ज़िंदा होते, तो क्या वो मेरे घर में दाखिल हो सकते थे?" अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "हाँ। पालक-पापा का रिश्ता जिस बात को हराम कर देता है, वही रिश्ता हराम कर देता है।"
०२
सहीह मुस्लिम # १७/३५६९
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ح وَحَدَّثَنِي أَبُو مَعْمَرٍ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهُذَلِيُّ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي، بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الْوِلاَدَةِ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "स्तनपान के कारण जो चीज़ हराम हो जाती है, वही चीज़ जन्म के कारण हराम हो जाती है।"
०३
सहीह मुस्लिम # १७/३५७०
وَحَدَّثَنِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏ مِثْلَ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ‏.‏
उपरोक्त हदीस एक अन्य श्रृंखला के माध्यम से बयान की गई है।
०४
सहीह मुस्लिम # १७/३५७१
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أَفْلَحَ - أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ - جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ بَعْدَ أَنْ أُنْزِلَ الْحِجَابُ قَالَتْ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ عَلَىَّ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने बताया कि अबू क़ैस के भाई अफलाह, जो उनके पालक होने के कारण उनके चाचा थे, आए और हिजाब लागू होने के बाद घर में प्रवेश करने की अनुमति मांगी। मैंने उन्हें प्रवेश देने से इनकार कर दिया। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए, तो मैंने उन्हें अपने किए के बारे में बताया। उन्होंने मुझे उन्हें प्रवेश देने का आदेश दिया (क्योंकि उनके पालक पिता के भाई उनके चाचा भी थे)।
०५
सहीह मुस्लिम # १७/३५७२
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أَتَانِي عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَفْلَحُ بْنُ أَبِي قُعَيْسٍ ‏.‏ فَذَكَرَ بِمَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ وَزَادَ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏ "‏ تَرِبَتْ يَدَاكِ أَوْ يَمِينُكِ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मेरे पास अफलाह बिन अबू क़ुलैस आए, जो मेरे चाचा थे और मेरे पालक थे; हदीस का बाकी हिस्सा वही है (लेकिन इसमें यह जोड़ा गया है): "मैंने (आयशा ने) (पैगंबर से) कहा: मुझे दूध पिलाने वाली औरत थी, न कि मर्द, जिस पर उन्होंने (अल्लाह के रसूल ने) कहा: तुम्हारे हाथ या तुम्हारा दाहिना हाथ धूल से सना हो (तुम गलत थीं)।"
०६
सहीह मुस्लिम # १७/३५७३
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ - وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ أَبَا عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لأَفْلَحَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَنِي يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَكَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ - قَالَتْ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ائْذَنِي لَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने बताया कि अबू क़ैस के भाई अफलाह आए और एकांतवास के बाद उनसे (अंदर आने की) अनुमति माँगी। अबू क़ैस आयशा के पालक पिता थे। आयशा ने कहा, "अल्लाह की कसम, मैं अफलाह को तब तक अनुमति नहीं दूँगी जब तक मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) से न पूछ लूँ, क्योंकि अबू क़ैस ने मुझे दूध नहीं पिलाया, बल्कि उनकी पत्नी ने मुझे दूध पिलाया है।" आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा, "जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) अंदर आए, तो मैंने कहा, 'अल्लाह के रसूल, अफलाह अबू क़ैस के भाई हैं; वे मेरे पास (अंदर आने की) अनुमति माँगने आए हैं। मैं आपकी राय लिए बिना उन्हें अनुमति देना उचित नहीं समझ रही थी।' इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'उन्हें अनुमति दे दीजिए।' उरवा ने बताया कि इसी कारण आयशा ऐसा कहा करती थीं।" रक्त संबंध के कारण जो गैरकानूनी है, वह पालन-पोषण के कारण भी गैरकानूनी है।
०७
सहीह मुस्लिम # १७/३५७४
وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِهِمْ وَفِيهِ ‏ "‏ فَإِنَّهُ عَمُّكِ تَرِبَتْ يَمِينُكِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ زَوْجَ الْمَرْأَةِ الَّتِي أَرْضَعَتْ عَائِشَةَ ‏.‏
यह हदीस ज़ुहरी की रिवायत से उसी सनद के साथ बयान की गई है (जिसमें आयशा ने कहा): "अबू क़ुलैस (अल्लाह उनसे राज़ी हों) के भाई अफलाह आए और उनसे इजाज़त मांगी।" हदीस का बाकी हिस्सा वही है (सिर्फ़ पैगंबर मुहम्मद के कहे शब्दों को छोड़कर): "वह तुम्हारे चाचा हैं। अपने हाथ धूल से सने लो। अबू क़ुलैस उस औरत के पति थे जिन्होंने आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) को दूध पिलाया था।"
०८
सहीह मुस्लिम # १७/३५७५
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْمِرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ إِنَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ عَمُّكِ فَلْيَلِجْ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: मेरे पालक चाचा मेरे पास आए और घर में प्रवेश करने की अनुमति माँगी, लेकिन मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से राय लेने तक उन्हें अनुमति देने से इनकार कर दिया। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए, तो मैंने उनसे कहा: मेरे पालक चाचा ने घर में प्रवेश करने की अनुमति माँगी, लेकिन मैंने उन्हें अनुमति नहीं दी। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: बेहतर होगा कि तुम अपने चाचा को घर में प्रवेश करने दो। मैंने (आयशा ने) कहा: मुझे दूध पिलाने वाली महिला थी, पुरुष नहीं। (लेकिन) उन्होंने कहा: वह तुम्हारे चाचा हैं, उन्हें प्रवेश करने दो।
०९
सहीह मुस्लिम # १७/३५७६
وَحَدَّثَنِي أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ - حَدَّثَنَا هِشَامٌ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَنَّ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ، اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
यह हदीस हिशाम के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है (और शब्द इस प्रकार हैं): "अबू क़ैस के भाई ने उनसे (आयशा से) घर में प्रवेश करने की अनुमति मांगी।" बाकी सब वही है।
१०
सहीह मुस्लिम # १७/३५७७
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا أَبُو الْقُعَيْسِ ‏.‏
यह हदीस हिशाम के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
११
सहीह मुस्लिम # १७/३५७८
وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ قَالَتِ، اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ عَمِّي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَبُو الْجَعْدِ فَرَدَدْتُهُ - قَالَ لِي هِشَامٌ إِنَّمَا هُوَ أَبُو الْقُعَيْسِ - فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ قَالَ ‏ "‏ فَهَلاَّ أَذِنْتِ لَهُ تَرِبَتْ يَمِينُكِ أَوْ يَدُكِ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने बयान किया: मेरे पालक चाचा अबू अल-जाद (अफलाह के कुन्या) ने मुझसे इजाज़त मांगी, जिसे मैंने ठुकरा दिया। (हिशाम ने मुझसे कहा कि अबू अल-जाद असल में अबू अल-क़ैस थे)। जब अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए, तो मैंने (आयशा) उन्हें इस बारे में बताया। उन्होंने कहा: तुमने उन्हें इजाज़त क्यों नहीं दी? अपने दाहिने हाथ या किसी भी हाथ को धूल से सना लो।
१२
सहीह मुस्लिम # १७/३५७९
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَمَّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ - يُسَمَّى أَفْلَحَ - اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا فَحَجَبَتْهُ فَأَخْبَرَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهَا ‏ "‏ لاَ تَحْتَجِبِي مِنْهُ فَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने बताया कि उनके पालक चाचा, जिनका नाम अफलाह था, ने उनसे घर में प्रवेश करने की अनुमति मांगी, लेकिन उन्होंने उनसे दूरी बनाए रखी और अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इसकी सूचना दी, जिन्होंने उनसे कहा: "उनसे पर्दा मत करो, क्योंकि वे पालक होने के कारण महरम (जिनसे विवाह नहीं किया जा सकता) हैं, जैसे रक्त संबंध के कारण होते हैं।"
१३
सहीह मुस्लिम # १७/३५८०
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عِرَاكِ، بْنِ مَالِكٍ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ بْنُ قُعَيْسٍ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ، لَهُ فَأَرْسَلَ إِنِّي عَمُّكِ أَرْضَعَتْكِ امْرَأَةُ أَخِي ‏.‏ فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ لِيَدْخُلْ عَلَيْكِ فَإِنَّهُ عَمُّكِ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने रिवायत किया: अफलाह बिन क़ैस ने मुझसे घर में दाखिल होने की इजाज़त मांगी, लेकिन मैंने उन्हें इजाज़त देने से इनकार कर दिया। उन्होंने मुझे संदेश भेजा: मैं तुम्हारा मामा हूं, इस मायने में कि मेरे भाई की पत्नी ने तुम्हें दूध पिलाया है। फिर भी मैंने उन्हें इजाज़त देने से इनकार कर दिया। तभी अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए और मैंने उन्हें इस बारे में बताया। उन्होंने कहा: वह तुम्हारे घर में दाखिल हो सकते हैं, क्योंकि वह तुम्हारे मामा हैं।
१४
सहीह मुस्लिम # १७/३५८१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - وَاللَّفْظُ لأَبِي بَكْرٍ - قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَكَ تَنَوَّقُ فِي قُرَيْشٍ وَتَدَعُنَا فَقَالَ ‏"‏ وَعِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ بِنْتُ حَمْزَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏
अली (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि उन्होंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, आप कुरैश में से अपनी पत्नी क्यों चुनते हैं, पर हमें (अपने निकटतम रिश्तेदारों को) नज़रअंदाज़ क्यों करते हैं? इस पर उन्होंने कहा: क्या आपके पास मेरे लिए कोई उपयुक्त वर है? मैंने कहा: जी हाँ, हम्ज़ा की बेटी। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: वह मेरे लिए हलाल नहीं है, क्योंकि वह मेरे भाई की बेटी है, क्योंकि वह मेरी ससुर की बेटी है।
१५
सहीह मुस्लिम # १७/३५८२
وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ، نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، كُلُّهُمْ عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ ‏.‏
आमश के हवाले से इसी तरह की एक हदीस उसी सनद के साथ बयान की गई है।
१६
सहीह मुस्लिम # १७/३५८३
وَحَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ، عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُرِيدَ عَلَى ابْنَةِ حَمْزَةَ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ وَيَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ الرَّحِمِ ‏"‏ ‏.‏
इब्न अब्बास (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: यह प्रस्ताव रखा गया कि उनका (पैगंबर मुहम्मद का) विवाह हम्ज़ा की बेटी से कराया जाए, जिस पर उन्होंने कहा: वह मेरे लिए जायज़ नहीं है, क्योंकि वह मेरे पालक भाई की बेटी है, और जो वंश के कारण नाजायज़ है, वही पालक होने के कारण भी नाजायज़ है।
१७
सहीह मुस्लिम # १७/३५८४
وَحَدَّثَنَاهُ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَهُوَ الْقَطَّانُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، بْنِ مِهْرَانَ الْقُطَعِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، كِلاَهُمَا عَنْ قَتَادَةَ، بِإِسْنَادِ هَمَّامٍ سَوَاءً غَيْرَ أَنَّ حَدِيثَ شُعْبَةَ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ ‏"‏ ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي حَدِيثِ سَعِيدٍ ‏"‏ وَإِنَّهُ يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ ‏.‏
हम्माम, सईद और बिश्र बिन उमर के हवाले से इसी तरह की एक हदीस बयान की गई है, लेकिन शब्दों में थोड़ा सा अंतर है।
१८
सहीह मुस्लिम # १७/३५८५
وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، يَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَنِ ابْنَةِ حَمْزَةَ ‏.‏ أَوْ قِيلَ أَلاَ تَخْطُبُ بِنْتَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ حَمْزَةَ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏"‏ ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी उम्म सलमा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा गया: क्या हम्ज़ा की बेटी आपके लिए उपयुक्त विवाह पात्र नहीं है? या यह भी पूछा गया: आप हम्ज़ा, जो अब्द अल-मुत्तलिब के पुत्र हैं, की बेटी से विवाह का प्रस्ताव क्यों नहीं रखते? इस पर उन्होंने कहा: हम्ज़ा मेरे भाई हैं, क्योंकि हम उनके पालक पुत्र हैं।
१९
सहीह मुस्लिम # १७/३५८६
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي بِنْتِ أَبِي سُفْيَانَ فَقَالَ ‏"‏ أَفْعَلُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ تَنْكِحُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي الْخَيْرِ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ فَإِنِّي أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَاهَا ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
अबू सुफयान की बेटी उम्म हबीबा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे पास आए और मैंने उनसे कहा, क्या आप अबू सुफयान की बेटी के प्रति आकर्षित हैं? उन्होंने (पैगंबर मुहम्मद) कहा, तो मुझे क्या करना चाहिए? मैंने कहा, उससे शादी कर लो। उन्होंने कहा, क्या तुम्हें यह पसंद है? मैंने कहा, मैं आपकी इकलौती पत्नी नहीं हूँ; इसलिए मैं अपनी बहन के साथ अच्छे संबंध बनाना चाहती हूँ। उन्होंने कहा, वह मेरे लिए हलाल नहीं है। मैंने कहा, मुझे खबर मिली है कि आपने अबू सलमा की बेटी दुर्राह को शादी का प्रस्ताव दिया है। उन्होंने पूछा, आपका मतलब उम्म सलमा की बेटी से है? मैंने कहा, हाँ। उन्होंने कहा, भले ही वह मेरी सौतेली बेटी न होती, जो मेरी देखरेख में पली-बढ़ी है, फिर भी वह मेरे लिए हलाल नहीं होती, क्योंकि वह मेरे पालक भाई (हमजा) की बेटी है, क्योंकि थुवैबा ने मुझे और उसके पिता को दूध पिलाया था। इसलिए अपनी बेटियों और बहनों की शादी का प्रस्ताव मुझे मत दो।
२०
सहीह मुस्लिम # १७/३५८७
وَحَدَّثَنِيهِ سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّاءَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَمْرٌو، النَّاقِدُ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، أَخْبَرَنَا زُهَيْرٌ، كِلاَهُمَا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ سَوَاءً ‏.‏
यह हदीस हिशाम के हवाले से उसी सनद के साथ बयान की गई है।
२१
सहीह मुस्लिम # १७/३५८८
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّحَدَّثَهُ أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ انْكِحْ أُخْتِي عَزَّةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكِ لاَ يَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी उम्म हबीबा ने रिवायत किया कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी बहन अज़्ज़ा से शादी कर लीजिए। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा: क्या आपको यह पसंद है? उन्होंने कहा: जी हाँ, ऐ अल्लाह के रसूल, मैं आपकी इकलौती पत्नी नहीं हूँ, और मैं चाहती हूँ कि जो भी मेरे साथ भलाई करे, वह मेरी बहन हो। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: यह मेरे लिए जायज़ नहीं है। मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, हमने इस बारे में बात की थी कि आप दुर्रा बिन्त अबू सलमा से शादी करने का इरादा रखते हैं। उन्होंने (पवित्र पैगंबर ने) पूछा: आपका मतलब अबू सलमा की बेटी से है? उन्होंने कहा: जी हाँ। इस पर अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) ने कहा: अगर वह मेरी सौतेली बेटी न भी होती, जो मेरी देखरेख में पली-बढ़ी है, तब भी वह मेरे लिए जायज़ नहीं होती, क्योंकि वह मेरे पालक भाई की बेटी है। थुवैबा ने मुझे और अबू सलामा को भी दूध पिलाया, इसलिए अपनी बेटियों और बहनों को मेरे सामने पेश मत करो।
२२
सहीह मुस्लिम # १७/३५८९
وَحَدَّثَنِيهِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ ابْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْهُ نَحْوَ حَدِيثِهِ وَلَمْ يُسَمِّ أَحَدٌ مِنْهُمْ فِي حَدِيثِهِ عَزَّةَ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ‏.‏
उपरोक्त हदीस अन्य श्रृंखलाओं के माध्यम से भी बयान की गई है, सिवाय इसके कि उनमें यज़ीद बिन अबी हबीब की श्रृंखला की तरह 'अज़्ज़ा का ज़िक्र नहीं है।
२३
सहीह मुस्लिम # १७/३५९०
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، كِلاَهُمَا عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ سُوَيْدٌ وَزُهَيْرٌ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَالْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों), सुवैद और जुबैर ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: एक या दो बच्चे दूध पीने से शादी नाजायज नहीं हो जाती।
२४
सहीह मुस्लिम # १७/३५९१
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، كُلُّهُمْ عَنِ الْمُعْتَمِرِ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، قَالَتْ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي بَيْتِي فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي كَانَتْ لِي امْرَأَةٌ فَتَزَوَّجْتُ عَلَيْهَا أُخْرَى فَزَعَمَتِ امْرَأَتِي الأُولَى أَنَّهَا أَرْضَعَتِ امْرَأَتِي الْحُدْثَى رَضْعَةً أَوْ رَضْعَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الإِمْلاَجَةُ وَالإِمْلاَجَتَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو فِي رِوَايَتِهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ‏.‏
उम्म अल-फदल ने रिवायत किया: एक बद्दू अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया जब वे मेरे घर में थे और उसने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, मेरी एक पत्नी थी और मैंने उसके अलावा एक और से शादी की है, और मेरी पहली पत्नी ने दावा किया कि उसने मेरी नई शादीशुदा पत्नी को एक या दो बार दूध पिलाया था, इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: एक या दो बार दूध पिलाने से शादी कुंठित नहीं हो जाती।
२५
सहीह मुस्लिम # १७/३५९२
وَحَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَلْ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ الْوَاحِدَةُ قَالَ ‏ "‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏
उम्म फदल (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि बनू आमिर बिन सासा के एक व्यक्ति ने पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, क्या एक बार दूध पिलाने से (विवाह) हराम हो जाता है? उन्होंने कहा: नहीं
२६
सहीह मुस्लिम # १७/३५९३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ، حَدَّثَتْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الرَّضْعَةُ أَوِ الرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّةُ أَوِ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏
उम्म फदल (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: एक या दो बार दूध पिलाने से, या एक या दो बार दूध पिलाने से, विवाह हराम नहीं हो जाता।
२७
सहीह मुस्लिम # १७/३५९४
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ أَمَّا إِسْحَاقُ فَقَالَ كَرِوَايَةِ ابْنِ بِشْرٍ ‏"‏ أَوِ الرَّضْعَتَانِ أَوِ الْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَّا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ فَقَالَ ‏"‏ وَالرَّضْعَتَانِ وَالْمَصَّتَانِ ‏"‏ ‏.‏
इब्न बिशर के हवाले से वर्णित रिवायत में दो दूध पीते शिशुओं का जिक्र है और इब्न अबू शैबा ने इसे थोड़े से शब्दों के बदलाव के साथ बयान किया है।
२८
सहीह मुस्लिम # १७/३५९५
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، عَنْ أَمِّ الْفَضْلِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُحَرِّمُ الإِمْلاَجَةُ وَالإِمْلاَجَتَانِ ‏"‏ ‏
उम्म फदल (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के इस कथन को रिवायत किया: एक या दो बच्चों का दूध पीना विवाह को हराम नहीं बनाता।
२९
सहीह मुस्लिम # १७/३५९६
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي، الْخَلِيلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ، سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَتُحَرِّمُ الْمَصَّةُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ ‏"‏ ‏.‏
उम्म फदल (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि एक व्यक्ति ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से पूछा: क्या एक बच्चे का दूध पीना (विवाह को) हराम कर देता है? उन्होंने कहा: नहीं
३०
सहीह मुस्लिम # १७/३५९७
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِيمَا أُنْزِلَ مِنَ الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ يُحَرِّمْنَ ‏.‏ ثُمَّ نُسِخْنَ بِخَمْسٍ مَعْلُومَاتٍ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُنَّ فِيمَا يُقْرَأُ مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि पवित्र कुरान में यह बताया गया था कि दस बार दूध पिलाने से विवाह नाजायज हो जाता है, फिर इसे निरस्त कर दिया गया (और इसके स्थान पर) पाँच बार दूध पिलाने का प्रावधान कर दिया गया और अल्लाह के रसूल (ﷺ) का इंतकाल हो गया और यह उससे पहले पवित्र कुरान में मौजूद था (और मुसलमानों द्वारा पढ़ा जाता था)।
३१
सहीह मुस्लिम # १७/३५९८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ - وَهْىَ تَذْكُرُ الَّذِي يُحَرِّمُ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَمْرَةُ فَقَالَتْ عَائِشَةُ نَزَلَ فِي الْقُرْآنِ عَشْرُ رَضَعَاتٍ مَعْلُومَاتٍ ثُمَّ نَزَلَ أَيْضًا خَمْسٌ مَعْلُومَاتٌ ‏.‏
अमरा ने बताया कि उसने आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न रहे) को पालन-पोषण के बारे में चर्चा करते हुए सुना, जो विवाह को अवैध बनाता है; और उन्होंने (आयशा ने) कहा: पवित्र कुरान में दस स्पष्ट स्तनपान और फिर पांच स्पष्ट स्तनपान का उल्लेख है।
३२
सहीह मुस्लिम # १७/३५९९
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي عَمْرَةُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، تَقُولُ ‏.‏ بِمِثْلِهِ ‏.‏
इस प्रकार की हदीसें आयशा द्वारा एक अन्य कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से प्रसारित की गई हैं।
३३
सहीह मुस्लिम # १७/३६००
حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ - وَهُوَ حَلِيفُهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَيْفَ أُرْضِعُهُ وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ كَبِيرٌ ‏"‏ ‏.‏ زَادَ عَمْرٌو فِي حَدِيثِهِ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا ‏.‏ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि सहला बिन्त सुहैल अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के पास आईं और बोलीं: ऐ अल्लाह के रसूल, सालिम (जो हमारे सहयोगी हैं) के हमारे घर में दाखिल होने पर मैंने अबू हुदैफा के चेहरे पर (नाराजगी के निशान) देखे। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: उन्हें दूध पिलाओ। उन्होंने कहा: मैं उन्हें कैसे दूध पिला सकती हूँ, क्योंकि वे तो बड़े हो चुके हैं। अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुस्कुराए और फरमाया: मैं पहले से ही जानता हूँ कि वे नौजवान हैं। अम्र ने अपनी रिवायत में यह जोड़ा है कि उन्होंने बद्र की लड़ाई में हिस्सा लिया था और इब्न उमर की रिवायत में (शब्द हैं): अल्लाह के रसूल (ﷺ) हँसे।
३४
सहीह मुस्लिम # १७/३६०१
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنِ الثَّقَفِيِّ، - قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، - عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ سَالِمًا، مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ كَانَ مَعَ أَبِي حُذَيْفَةَ وَأَهْلِهِ فِي بَيْتِهِمْ فَأَتَتْ - تَعْنِي ابْنَةَ سُهَيْلٍ - النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ سَالِمًا قَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَعَقَلَ مَا عَقَلُوا وَإِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَإِنِّي أَظُنُّ أَنَّ فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ ذَلِكَ شَيْئًا ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ وَيَذْهَبِ الَّذِي فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَتْ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُهُ فَذَهَبَ الَّذِي فِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने रिवायत किया कि अबू हदैफ़ा के आज़ाद गुलाम सालिम उनके और उनके परिवार के साथ उनके घर में रहते थे। वह (यानी सुहैल की बेटी) अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आईं और बोलीं: सालिम ने पुरुषों की तरह जवानी हासिल कर ली है, और वह उनकी समझ रखता है, और वह हमारे घर में बेझिझक आता-जाता है। लेकिन मुझे लगता है कि अबू हदैफ़ा के दिल में कुछ खटक रहा है। इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनसे कहा: उसे दूध पिलाओ, तुम उसके लिए हराम हो जाओगी, और अबू हदैफ़ा के दिल का खटकना दूर हो जाएगा। उन्होंने लौटकर कहा: तो मैंने उसे दूध पिलाया, और अबू हदैफ़ा के दिल का खटकना दूर हो गया।
३५
सहीह मुस्लिम # १७/३६०२
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ سَهْلَةَ بِنْتَ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو جَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا - لِسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ - مَعَنَا فِي بَيْتِنَا وَقَدْ بَلَغَ مَا يَبْلُغُ الرِّجَالُ وَعَلِمَ مَا يَعْلَمُ الرِّجَالُ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ تَحْرُمِي عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَمَكَثْتُ سَنَةً أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا لاَ أُحَدِّثُ بِهِ وَهِبْتُهُ ثُمَّ لَقِيتُ الْقَاسِمَ فَقُلْتُ لَهُ لَقَدْ حَدَّثْتَنِي حَدِيثًا مَا حَدَّثْتُهُ بَعْدُ ‏.‏ قَالَ فَمَا هُوَ فَأَخْبَرْتُهُ ‏.‏ قَالَ فَحَدِّثْهُ عَنِّي أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْنِيهِ ‏.‏
इब्न अबू मुलैका ने रिवायत किया है कि अल-कासिम बिन मुहम्मद बिन अबू बक्र ने उनसे बयान किया कि आयशा (अल्लाह उनसे राज़ी हों) ने रिवायत किया कि सहला बिन्त सुहैल बिन अम्र अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आईं और कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, सालिम (अबू हुदैफा का आज़ाद गुलाम) हमारे घर में हमारे साथ रह रहा है, और वह मर्दों की तरह जवान हो गया है और उसे मर्दों की तरह यौन समस्याओं का ज्ञान भी हो गया है। इस पर उन्होंने कहा: उसे दूध पिलाओ ताकि वह तुम्हारे लिए हराम हो जाए। इब्न अबू मुलैका ने कहा: मैंने डर के मारे लगभग एक साल तक इस हदीस को बयान नहीं किया। फिर मैं अल-कासिम से मिला और उनसे कहा: आपने मुझे एक हदीस सुनाई थी जिसे मैंने बाद में किसी को नहीं सुनाया। उन्होंने कहा: वह क्या है? मैंने उन्हें यह बात बताई, जिस पर उन्होंने कहा: मेरी गवाही से बयान करो कि आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने मुझे यह बात बताई थी।
३६
सहीह मुस्लिम # १७/३६०३
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ لِعَائِشَةَ إِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ الْغُلاَمُ الأَيْفَعُ الَّذِي مَا أُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ عَلَىَّ ‏.‏ قَالَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ أَمَا لَكِ فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسْوَةٌ قَالَتْ إِنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ سَالِمًا يَدْخُلُ عَلَىَّ وَهُوَ رَجُلٌ وَفِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْهُ شَىْءٌ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَرْضِعِيهِ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏
उम्म सलमा ने आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) से कहा: "एक जवान लड़का, जो किशोरावस्था की दहलीज पर है, आपके पास आता है। लेकिन मुझे यह पसंद नहीं कि वह मेरे पास आए।" इस पर आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने कहा: "क्या आपको अल्लाह के रसूल (ﷺ) में अपने लिए एक आदर्श नहीं दिखता?" उन्होंने यह भी कहा: "अबू हुदैफा की पत्नी ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, सालिम मेरे पास आता है और अब वह (बड़ा) हो चुका है, और अबू हुदैफा के मन में उसके बारे में कुछ खटकता है।" इस पर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा: "उसे दूध पिलाओ (ताकि वह तुम्हारा पालक पुत्र बन जाए), और इस तरह वह तुम्हारे पास (स्वतंत्र रूप से) आ सकेगा।"
३७
सहीह मुस्लिम # १७/३६०४
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَهَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، - وَاللَّفْظُ لِهَارُونَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ نَافِعٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ زَيْنَبَ، بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ تَقُولُ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا تَطِيبُ نَفْسِي أَنْ يَرَانِي الْغُلاَمُ قَدِ اسْتَغْنَى عَنِ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ فَقَالَتْ لِمَ قَدْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْ دُخُولِ سَالِمٍ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرْضِعِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ إِنَّهُ ذُو لِحْيَةٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَرْضِعِيهِ يَذْهَبْ مَا فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ مَا عَرَفْتُهُ فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ ‏.‏
ज़ैनब बिन्त अबू सलमा ने रिवायत किया: मैंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की पत्नी उम्म सलमा को आयशा से यह कहते हुए सुना: अल्लाह की कसम, मुझे उस जवान लड़के के सामने आना पसंद नहीं है जो पालन-पोषण की उम्र पार कर चुका है। इस पर आयशा ने पूछा: ऐसा क्यों? सहला बिन्त सुहैल अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के पास आईं और बोलीं: ऐ अल्लाह के रसूल, मैं अल्लाह की कसम खाकर कहती हूँ कि सालिम (घर में) के आने से अबू हुदैफा के चेहरे पर मुझे घृणा के भाव दिखाई देते हैं। इस पर अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फरमाया: उसे दूध पिलाओ। सहला बिन्त सुहैल ने कहा: उसके बाल हैं। लेकिन उन्होंने (फिर) फरमाया: उसे दूध पिलाओ, इससे अबू हुदैफा के चेहरे से घृणा का भाव दूर हो जाएगा। उन्होंने कहा: (मैंने ऐसा किया) और अल्लाह की कसम, मुझे अबू हुदैफा के चेहरे पर घृणा का कोई भाव नहीं दिखाई दिया।
३८
सहीह मुस्लिम # १७/३६०५
حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي، حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ، خَالِدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَمْعَةَ، أَنَّ أُمَّهُ، زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَقُولُ أَبَى سَائِرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُدْخِلْنَ عَلَيْهِنَّ أَحَدًا بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ وَقُلْنَ لِعَائِشَةَ وَاللَّهِ مَا نَرَى هَذَا إِلاَّ رُخْصَةً أَرْخَصَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِسَالِمٍ خَاصَّةً فَمَا هُوَ بِدَاخِلٍ عَلَيْنَا أَحَدٌ بِهَذِهِ الرَّضَاعَةِ وَلاَ رَائِينَا
अल्लाह के रसूल (ﷺ) की पत्नी उम्म सलमा कहती थीं कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) की सभी पत्नियाँ इस बात को नकारती थीं कि इस प्रकार के पालन-पोषण (उचित अवधि के बाद दूध पिलाए जाने) वाली कोई भी महिला उनके पास आए। उन्होंने आयशा से कहा, “अल्लाह की कसम, हमें यह अल्लाह के रसूल (ﷺ) द्वारा केवल सालिमों को दी गई एक प्रकार की छूट के अलावा कुछ नहीं लगता, और इस प्रकार के पालन-पोषण वाली किसी को भी (हमारे घरों में) प्रवेश करने की अनुमति नहीं थी और हम इस विचार से सहमत नहीं हैं।”
३९
सहीह मुस्लिम # १७/३६०६
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي رَجُلٌ قَاعِدٌ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ ‏ "‏ انْظُرْنَ إِخْوَتَكُنَّ مِنَ الرَّضَاعَةِ فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे पास आए, उस समय एक आदमी मेरे पास बैठा था, और ऐसा लग रहा था कि उन्हें यह बात पसंद नहीं आई। मैंने उनके चेहरे पर क्रोध के लक्षण देखे और मैंने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, यह मेरा भाई है, जो बचपन से ही मेरा भाई है। इस पर उन्होंने कहा: सोचो कि तुम्हारे भाई कौन हैं, क्योंकि बचपन भूख से (अर्थात् शैशवावस्था में) मिलता है।
४०
सहीह मुस्लिम # १७/३६०७
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالاَ، جَمِيعًا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، بِإِسْنَادِ أَبِي الأَحْوَصِ كَمَعْنَى حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّهُمْ قَالُوا ‏ "‏ مِنَ الْمَجَاعَةِ ‏
यह हदीस अबू अल-अहवास के हवाले से एक अन्य सनद के साथ और शब्दों में थोड़े से बदलाव के साथ बयान की गई है।
४१
सहीह मुस्लिम # १७/३६०८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ الْقَوَارِيرِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ، بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ بَعَثَ جَيْشًا إِلَى أَوْطَاسٍ فَلَقُوا عَدُوًّا فَقَاتَلُوهُمْ فَظَهَرُوا عَلَيْهِمْ وَأَصَابُوا لَهُمْ سَبَايَا فَكَأَنَّ نَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَحَرَّجُوا مِنْ غِشْيَانِهِنَّ مِنْ أَجْلِ أَزْوَاجِهِنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ ‏{‏ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏ أَىْ فَهُنَّ لَكُمْ حَلاَلٌ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ ‏.‏
अबू सईद अल-खुदरी (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि हनैन की लड़ाई में अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने औतस में एक सेना भेजी और वहाँ दुश्मन से भिड़ कर उनसे युद्ध किया। उन्हें परास्त करने और बंदी बनाने के बाद, अल्लाह के रसूल (उन पर शांति हो) के सहाबियों ने बंदी महिलाओं के साथ संभोग करने से परहेज किया क्योंकि उनके पति बहुदेववादी थे। फिर अल्लाह, सर्वशक्तिमान, ने इस विषय में यह आयत नाज़िल की: "और विवाहित महिलाएं, सिवाय उनके जिन पर तुम्हारा अधिकार है (चौथी आयत 24)" (अर्थात, वे उनके लिए तब वैध थीं जब उनकी इद्दत की अवधि समाप्त हो गई थी)।
४२
सहीह मुस्लिम # १७/३६०९
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَبْدُ، الأَعْلَى عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، أَنَّ أَبَا عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيَّ، حَدَّثَ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ يَوْمَ حُنَيْنٍ سَرِيَّةً ‏.‏ بِمَعْنَى حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْهُنَّ فَحَلاَلٌ لَكُمْ وَلَمْ يَذْكُرْ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ ‏
अबू सईद अल-खुदरी (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया कि अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने एक छोटी सेना भेजी। हदीस का बाकी हिस्सा वही है, सिवाय इसके कि उन्होंने कहा: "तुम्हारे दाहिने हाथों में जो कुछ है, उसके सिवा कुछ भी तुम्हारे लिए हलाल नहीं है"; और उन्होंने यह ज़िक्र नहीं किया कि उनकी इद्दत की अवधि कब समाप्त होती है।
४३
सहीह मुस्लिम # १७/३६१०
وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
इसी प्रकार, उपरोक्त हदीस एक अन्य श्रृंखला के माध्यम से वर्णित की गई है।
४४
सहीह मुस्लिम # १७/३६११
وَحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ أَصَابُوا سَبْيًا يَوْمَ أَوْطَاسٍ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ فَتَخَوَّفُوا فَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏{‏ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلاَّ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ‏}‏ ‏.‏
यह हदीस अबू सईद (अल-खुदरी) (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) के माध्यम से एक अन्य सनद से रिवायत की गई है और शब्द इस प्रकार हैं: "उन्होंने औतास के दिन उन महिलाओं को बंदी बनाया जिनके पति थे। वे उनसे यौन संबंध बनाने से डरते थे जब यह आयत अवतरित हुई: 'और विवाहित महिलाओं को छोड़कर, जिन पर तेरे अधिकार है'" (iv)
४५
सहीह मुस्लिम # १७/३६१२
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏
क़तादा ने भी इसी तरह की हदीस को इसी सनद के साथ बयान किया है।
४६
सहीह मुस्लिम # १७/३६१३
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتِ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلاَمٍ فَقَالَ سَعْدٌ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَىَّ أَنَّهُ ابْنُهُ انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ هَذَا أَخِي يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاَشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَلَمْ يَرَ سَوْدَةَ قَطُّ وَلَمْ يَذْكُرْ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَوْلَهُ ‏"‏ يَا عَبْدُ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: साद बिन अबू वक़्क़ास और अब्द बिन ज़म (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) एक छोटे लड़के को लेकर आपस में झगड़ रहे थे। साद ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, यह मेरे भाई उतबा बिन अबू वक़्क़ास का बेटा है, क्योंकि उन्होंने स्पष्ट रूप से कहा था कि वह उनका बेटा है। उसकी शक्ल देखिए। अब्द बिन ज़म ने कहा: ऐ अल्लाह के रसूल, यह मेरा भाई है, क्योंकि यह मेरे पिता के बिस्तर पर उनकी दासी से पैदा हुआ था। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसकी शक्ल देखी और उतबा से उसकी स्पष्ट समानता पाई। (लेकिन) उन्होंने कहा: "ऐ अब्द (बिन ज़म), यह तुम्हारा है, क्योंकि बच्चा उसी का होता है जिसके बिस्तर पर वह पैदा होता है, और व्यभिचारी को पत्थर मारना पड़ता है। सौदा बिन ज़म, ऐ तुम उससे पर्दा करो।" इसलिए उन्होंने सौदा को बिल्कुल नहीं देखा। मुहम्मद बिन... रुम्ह ने इन शब्दों का उल्लेख नहीं किया: "ओ अब्द
४७
सहीह मुस्लिम # १७/३६१४
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، بْنُ عُيَيْنَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ مَعْمَرًا وَابْنَ عُيَيْنَةَ فِي حَدِيثِهِمَا ‏"‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرَا ‏"‏ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏ ‏.‏
इब्न उयैना और मामर के हवाले से इसी तरह की एक हदीस बयान की गई है (और शब्द हैं): बच्चा उसी के बिस्तर पर पैदा होता है जिस पर वह पैदा होता है; लेकिन उन्होंने इसका ज़िक्र नहीं किया: "व्यभिचारी के लिए पत्थर मारकर मारने की सज़ा है।"
४८
सहीह मुस्लिम # १७/३६१५
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ ‏"‏ ‏.‏
अबू हुरैरा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के हवाले से बताया: "बच्चे का श्रेय उसी को दिया जाता है जिसके बिस्तर पर वह पैदा होता है, और व्यभिचारी को पत्थर मारकर मार डाला जाता है।"
४९
सहीह मुस्लिम # १७/३६१६
وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَمَّا ابْنُ مَنْصُورٍ فَقَالَ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَمَّا، عَبْدُ الأَعْلَى فَقَالَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَوْ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ، زُهَيْرٌ عَنْ سَعِيدٍ، أَوْ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَالَ، عَمْرٌو حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، مَرَّةً عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ وَمَرَّةً عَنْ سَعِيدٍ، أَوْ أَبِي سَلَمَةَ وَمَرَّةً عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي، هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِمِثْلِ حَدِيثِ مَعْمَرٍ ‏.‏
अबू हुरैरा के हवाले से इसी तरह की एक हदीस बयान की गई है।
५०
सहीह मुस्लिम # १७/३६१७
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ، سَعِيدٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىَّ مَسْرُورًا تَبْرُقُ أَسَارِيرُ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ مُجَزِّزًا نَظَرَ آنِفًا إِلَى زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَ إِنَّ بَعْضَ هَذِهِ الأَقْدَامِ لَمِنْ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏
आयशा (अल्लाह उनसे प्रसन्न हों) ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) मुझसे मिलने आए, वे बेहद प्रसन्न लग रहे थे मानो उनका चेहरा दमक रहा हो, और उन्होंने कहा: क्या तुमने देखा कि मुजज़्ज़िज़ ने ज़ैद बिन हारिथा और उसामा बिन ज़ैद पर एक नज़र डाली और फिर कहा: उनके पैरों की कुछ विशेषताएं दूसरों में भी पाई जाती हैं?