रसूलुल्लाह (स.) रोटी के साथ क्या खाते थे
अध्यायों पर वापस
१८ हदीस
०१
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/१७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا‏.‏
"पैगंबर (अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति दें) कुछ मांस लाए गए थे, इसलिए उनके सामने अगला पैर रखा गया था, और उन्हें यह पसंद आया, इसलिए उन्होंने इसका एक टुकड़ा लिया।
०२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/१८
इब्न मसऊद (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زُهَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، قَالَ‏:‏ وَسُمَّ فِي الذِّرَاعِ، وَكَانَ يَرَى أَنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ‏.‏
"पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने भी कहा था: "उन्हें अगले पैर से जहर दिया गया था, हालांकि, जैसा कि उनका मानना था कि यहूदियों ने उन्हें जहर दिया था।
०३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/१९
अबू उबैद (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ‏:‏ طَبَخْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قِدْرًا، وَقَدْ كَانَ يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَمْ لِلشَّاةِ مِنْ ذِرَاعٍ، فَقَالَ‏:‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي الذِّرَاعَ مَا دَعَوْتُ‏.‏
"मैंने पैगंबर के लिए एक पकवान बनाया था (अल्लाह उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति दें), और वह अगले पैर में बहुत आनंद लेते थे, इसलिए मैंने उन्हें अगला पैर दिया। फिर उसने कहा: 'मुझे अगला पैर दे दो,' इसलिए मैंने उसे दे दिया। फिर उसने कहा: "मेरे अगले पैर को पास करो," तो मैंने कहा: "ऐ अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) एक भेड़ के अगले पैर कितने होते हैं? उसने कहा: 'जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यदि तुम चुप रहोगे, तो जब भी मैं मांगूंगा तो तुम मेरा अगला पैर जरूर पार कर देगे!'"
०४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२०
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي عَبَّادٍ يُقَالَ لَهُ‏:‏ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ‏:‏ مَا كَانَتِ الذِّرَاعُ أَحَبَّ اللَّحْمِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنَّهُ كَانَ لا يَجِدُ اللَّحْمَ إِلا غِبًّا، وَكَانَ يَعْجَلُ إِلَيْهَا، لأَنَّهَا أَعْجَلُهَا نُضْجًا‏.‏
"अगला पैर अल्लाह के रसूल (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे) के लिए सबसे प्रिय मांस नहीं था, लेकिन उसे केवल कभी-कभी मांस मिलता था, इसलिए वह इसके लिए दौड़ता था, क्योंकि यह वह हिस्सा था जो सबसे जल्दी हो जाता था।
०५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२१
अब्दुल्लाह बिन जाफ़र (आरए)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ شَيْخًا، مِنْ فَهْمٍ، قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ‏:‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ‏:‏ إِنَّ أَطْيَبَ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ‏.‏
"मैंने अल्लाह के रसूल को यह कहते सुना है कि (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे): "मांस का सबसे अच्छा पीठ है"।
०६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२२
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ‏:‏ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ‏.‏
"पैगंबर ने फरमाया (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे): "कितना उत्कृष्ट मसाला सिरका है"।
०७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२३
उम्म हनी' (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَابِتٍ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ هَانِئِ، قَالَتْ‏:‏ دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ‏:‏ أَعِنْدَكِ شَيْءٌ‏؟‏ فَقُلْتُ‏:‏ لا، إِلا خُبْزٌ يَابِسٌ، وَخَلٌّ فَقَالَ‏:‏ هَاتِي، مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ مِنْ أُدُمٍ فِيهِ الخل‏.‏
"पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने मेरी उपस्थिति में प्रवेश किया और कहा: "क्या आपके पास कुछ है? मैंने कहा: 'नहीं, कुछ सूखी रोटी और सिरके के अलावा', तो उसने कहा: 'मुझे कुछ दो! जिस घर में सिरका होता है, वह मसाले से रहित नहीं होता है'!"
०८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२४
अबू मूसा अशअरी (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ‏.‏
"अन्य सभी महिलाओं पर 'आयशा' की श्रेष्ठता अन्य सभी खाद्य पदार्थों पर थारिद की श्रेष्ठता के समान है।
०९
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو طُوَالَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ‏.‏
"अल्लाह के रसूल ने फरमाया कि "आयशा की श्रेष्ठता अन्य सभी स्त्रियों पर थारीद की श्रेष्ठता अन्य सभी खाद्य पदार्थों पर थारीद की श्रेष्ठता के समान है।
१०
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२६
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَوَضَّأَ مِنْ أَكْلِ ثَوْرِ أَقِطٍ، ثُمَّ رَآهُ أَكَلَ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏
अबू हुरैरा रज़ियल्लाहु अन्हु ने कहा कि उन्होंने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) को पनीर खाने के कारण मामूली रस्म से स्नान करते देखा। फिर उसने उसे भेड़ के किनारे से खाते देखा, और फिर मामूली अनुष्ठान स्नान किए बिना अनुष्ठान प्रार्थना की।
११
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ، وَهُوَ بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ بِتَمْرٍ وَسَوِيقٍ‏.‏
"अल्लाह के रसूल (अल्लाह के रसूल (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे) ने सफिया के लिए एक शादी का भोज दिया जिसमें सूखे खजूर और सूखे जौ शामिल थे।
१२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२८
सलमा (आरए)
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي فَائِدٌ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَابْنَ عَبَّاسٍ، وَابْنَ جَعْفَرٍ أَتَوْهَا فَقَالُوا لَهَا‏:‏ اصْنَعِي لَنَا طَعَامًا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ فَقَالَتْ‏:‏ يَا بُنَيَّ لا تَشْتَهِيهِ الْيَوْمَ، قَالَ‏:‏ بَلَى اصْنَعِيهِ لَنَا قَالَ‏:‏ فَقَامَتْ فَأَخَذَتْ مِنْ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ جَعَلَتْهُ فِي قِدْرٍ، وَصَبَّتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ زَيْتٍ، وَدَقَّتِ الْفُلْفُلَ، وَالتَّوَابِلَ، فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمْ، فَقَالَتْ‏:‏ هَذَا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ‏.‏
"हमारे लिए एक ऐसा भोजन बनाओ जो अल्लाह के रसूल (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे) को प्रसन्न करता था, और जो उसके भोजन को और अधिक स्वादिष्ट बनाता था। उसने उत्तर दिया, "ऐ मेरे प्यारे बेटे, आज इसकी इच्छा मत कर! उसने कहा: 'अरे हाँ, आपको इसे हमारे लिए बनाना होगा!' इसलिए वह उठी, कुछ जौ लिया और उसे पीस लिया। फिर उसने उसे एक बर्तन में डाल दिया, उसके ऊपर थोड़ा तेल डाला, काली मिर्च और मसालों को कुचल दिया और उन्हें भेंट किया। उसने कहा: "यह कुछ ऐसा है जो अल्लाह के रसूल (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे) को प्रसन्न करता था, और जो उसका भोजन बनाता था अधिक स्वादिष्ट!"
१३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/२९
जाबिर इब्न अब्दुल्ला (र.अ.)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فِي مَنْزِلِنَا، فَذَبَحْنَا لَهُ شَاةً، فَقَالَ‏:‏ كَأَنَّهُمْ عَلِمُوا أَنَّا نُحِبُّ اللَّحْمَ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ‏.‏
"पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) हमारे घर में हमारे पास आए, इसलिए हमने उनके लिए एक भेड़ को मार डाला, और उन्होंने कहा: "ऐसा लगता है जैसे वे जानते थे कि हम मांस से प्यार करते हैं। (यह परंपरा एक लंबी कहानी का हिस्सा है)।
१४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/३०
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سمعَ جَابِرًا ‏(‏ح‏)‏ قَالَ سُفْيَانُ‏:‏ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ‏:‏ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ مِنْهَا، وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهْرِ، وَصَلَّى، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَتْهُ بِعُلالَةٍ مِنْ عُلالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ‏.‏
"अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) बाहर गए और मैं उनके साथ गया, फिर वह सहायकों में से एक स्त्री को देखने के लिए अंदर गया, तो उसने उसके लिए एक भेड़ का वध किया और उसने उसमें से कुछ खा लिया। वह उसके लिए पके खजूर का एक व्यंजन भी लाया, और उसने उनमें से कुछ खा लिया। फिर उन्होंने दोपहर की प्रार्थना के लिए मामूली अनुष्ठान स्नान किया, और इसे किया। फिर वह चला गया, और वह भेड़ों में से बचा हुआ भोजन उसके लिए लाया, और उसने खाया। फिर उन्होंने दोपहर की अनुष्ठान प्रार्थना की, लेकिन मामूली अनुष्ठान स्नान नहीं किया।
१५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/३१
उम्म अल-मुंधिर (आरए)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ، قَالَتْ‏:‏ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، قَالَتْ‏:‏ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِعَلِيٍّ‏:‏ مَهْ يَا عَلِيُّ، فَإِنَّكَ نَاقَةٌ، قَالَتْ‏:‏ فَجَلَسَ عَلِيٌّ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ، قَالَتْ‏:‏ فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ‏:‏ مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّ هَذَا أَوْفَقُ لَكَ‏.‏
"अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) अली के साथ मुझसे मिलने आए। हमारे पास अंगूर के कुछ लटके हुए गुच्छे थे, इसलिए अल्लाह के रसूल (अल्लाह उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे) खाने लगे, और 'अली उसके साथ खा रहा था। इसलिए अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "हे अली, तुम आराम से रहो, क्योंकि तुम स्वस्थ हो। इसलिए अली बैठ गए और पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने खाना खाया, और मैंने उन्हें कुछ चार्ड और जौ की पेशकश की। पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने अली से कहा, "इसमें से कुछ खाओ, क्योंकि यह तुम्हारे लिए अधिक उपयुक्त है।
१६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/३२
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَيَقُولُ‏:‏ أَعِنْدَكِ غَدَاءٌ‏؟‏ فَأَقُولُ‏:‏ لا قَالَتْ‏:‏ فَيَقُولُ‏:‏ إِنِّي صَائِمٌ قَالَتْ‏:‏ فَأَتَانِي يَوْمًا، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ، قَالَ‏:‏ وَمَا هِيَ‏؟‏ قُلْتُ‏:‏ حَيْسٌ، قَالَ‏:‏ أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ صَائِمًا، قَالَتْ‏:‏ ثُمَّ أَكَلَ‏.‏
"पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) मेरे पास आते थे और कहते थे: "क्या आपके पास दोपहर के भोजन के लिए कुछ है? मैं कहूंगा: "नहीं," तो वह कहता: "मैं उपवास कर रहा हूं। जब वह एक दिन मेरे पास आया, तो मैंने कहा: "ऐ अल्लाह के रसूल हमें एक उपहार दिया गया है!" उसने कहा: "यह क्या है?" मैंने कहा: "यह मक्खन और दही के साथ मिश्रित खजूर का भोजन है। उसने कहा: "जहाँ तक मेरी बात है, मैंने दिन की शुरुआत उपवास से की। लेकिन फिर उसने खा लिया।
१७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/३३
यूसुफ इब्न अब्दिलाह इब्न सलाम (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً وَقَالَ‏:‏ هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ، وأكل‏.‏
"मैंने देखा कि पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) जौ की रोटी का एक टुकड़ा ले रहे हैं। फिर उसने उस पर एक सूखा खजूर रखा और कहा: 'यह इसके लिए मसाला है,' और उसने इसे खा लिया।
१८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ०/३४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ‏:‏ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ، قَالَ عَبْدُ اللهِ‏:‏ يَعْنِي مَا بَقِيَ مِنَ الطَّعَامِ‏.‏
"वह मैल पसंद करता था। अब्दुल्ला ने कहा, 'इसका मतलब है कि भोजन से क्या बचा है।