शिष्टाचार
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७३
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَمَّارٍ - قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ - قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ خُلُقًا فَأَرْسَلَنِي يَوْمًا لِحَاجَةٍ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ أَذْهَبُ . وَفِي نَفْسِي أَنْ أَذْهَبَ لِمَا أَمَرَنِي بِهِ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ فَخَرَجْتُ حَتَّى أَمُرَّ عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي السُّوقِ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَابِضٌ بِقَفَاىَ مِنْ وَرَائِي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ
" يَا أُنَيْسُ اذْهَبْ حَيْثُ أَمَرْتُكَ " . قُلْتُ نَعَمْ أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ مَا عَلِمْتُ قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا . وَلاَ لِشَىْءٍ تَرَكْتُ هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا .
" يَا أُنَيْسُ اذْهَبْ حَيْثُ أَمَرْتُكَ " . قُلْتُ نَعَمْ أَنَا أَذْهَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ أَنَسٌ وَاللَّهِ لَقَدْ خَدَمْتُهُ سَبْعَ سِنِينَ أَوْ تِسْعَ سِنِينَ مَا عَلِمْتُ قَالَ لِشَىْءٍ صَنَعْتُ لِمَ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا . وَلاَ لِشَىْءٍ تَرَكْتُ هَلاَّ فَعَلْتَ كَذَا وَكَذَا .
मुखलिद बिन खालिद अल-शायरी ने हमें बताया, उमर बिन यूनुस ने हमें बताया, इकरीमा ने हमें बताया - मतलब इब्न अम्मार - उन्होंने कहा, इशाक ने मुझे बताया - मतलब इब्न अब्दुल्ला बिन अबी तल्हा - अनस ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सबसे अच्छे व्यवहार वाले लोगों में से एक थे, इसलिए उन्होंने एक दिन एक जरूरत के लिए मुझे भेजा। तो मैंने कहा, "भगवान की कसम, मैं नहीं जाऊंगा।" और मैंने भगवान के पैगंबर के अनुसार जाने का फैसला किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुझे ऐसा करने का आदेश दिया। उन्होंने कहा, "इसलिए मैं तब तक बाहर चला गया जब तक मैं दो लड़कों के पास से नहीं गुजरा।" वे बाज़ार में खेल रहे थे जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मेरे पीछे मेरी पीठ पकड़ रहे थे। मैंने उसकी ओर देखा और वह हँस रहा था और बोला, “ओह अनस, "जहाँ मैं तुम्हें आदेश दूँ वहाँ जाओ।" मैंने कहा, "हाँ, मैं जाऊंगा, हे ईश्वर के दूत।" अनस ने कहा, "भगवान की कसम, मैंने सात या नौ साल तक उनकी सेवा की है।" वर्षों से मुझे पता नहीं चला. उन्होंने कहा, "मैंने जो कुछ किया, उसके लिए आपने ऐसा-ऐसा क्यों किया," या किसी चीज़ के लिए जो मैंने छोड़ दिया था, "आपने ऐसा-वैसा क्यों किया?"
०२
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَا غُلاَمٌ لَيْسَ كُلُّ أَمْرِي كَمَا يَشْتَهِي صَاحِبِي أَنْ أَكُونَ عَلَيْهِ مَا قَالَ لِي فِيهَا أُفٍّ قَطُّ وَمَا قَالَ لِي لِمَ فَعَلْتَ هَذَا أَوْ أَلاَ فَعَلْتَ هَذَا .
अब्दुल्ला बिन मसलामा ने हमें बताया, सुलेमान - जिसका अर्थ इब्न अल-मुगीरा है - ने हमें थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: मैंने पैगंबर की सेवा की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दस साल तक। शहर में, और मैं एक लड़का हूँ। मेरे सभी मामले वैसे नहीं हैं जैसे मेरा दोस्त चाहता है कि मैं वैसा रहूं। उन्होंने मुझसे इसके बारे में कभी नहीं कहा, "एफ" और उन्होंने मुझसे कभी नहीं कहा, "क्यों।" आपने यह किया या आपने यह नहीं किया।
०३
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७५
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِلاَلٍ، سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَهُوَ يُحَدِّثُنَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَجْلِسِ يُحَدِّثُنَا فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ دَخَلَ بَعْضَ بُيُوتِ أَزْوَاجِهِ فَحَدَّثَنَا يَوْمًا فَقُمْنَا حِينَ قَامَ فَنَظَرْنَا إِلَى أَعْرَابِيٍّ قَدْ أَدْرَكَهُ فَجَبَذَهُ بِرِدَائِهِ فَحَمَّرَ رَقَبَتَهُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَكَانَ رِدَاءً خَشِنًا فَالْتَفَتَ فَقَالَ لَهُ الأَعْرَابِيُّ احْمِلْ لِي عَلَى بَعِيرَىَّ هَذَيْنِ فَإِنَّكَ لاَ تَحْمِلُ لِي مِنْ مَالِكَ وَلاَ مِنْ مَالِ أَبِيكَ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لاَ وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لاَ أَحْمِلُ لَكَ حَتَّى تُقِيدَنِي مِنْ جَبْذَتِكَ الَّتِي جَبَذْتَنِي " . فَكُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ الأَعْرَابِيُّ وَاللَّهِ لاَ أَقِيدُكَهَا . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ ثُمَّ دَعَا رَجُلاً فَقَالَ لَهُ " احْمِلْ لَهُ عَلَى بَعِيرَيْهِ هَذَيْنِ عَلَى بَعِيرٍ شَعِيرًا وَعَلَى الآخَرِ تَمْرًا " . ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيْنَا فَقَالَ " انْصَرِفُوا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ تَعَالَى " .
हारुन बिन अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, अबू अमीर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन हिलाल ने हमें सुनाया, उन्होंने अपने पिता को बोलते हुए सुना, उन्होंने कहा, अबू हुरैरा ने कहा, और वह हमसे बात करेंगे। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सभा में हमारे साथ बैठेंगे और हमसे बात करेंगे। जब वह उठता, तो हम तब तक उठते जब तक हम उसे कुछ घरों में प्रवेश करते हुए नहीं देख लेते। उसने एक दिन हमें बताया कि उसने अपनी पत्नियों से शादी कर ली है, और जब वह उठा तो हम खड़े हो गए और देखा कि एक बेडौइन उससे आगे निकल गया है। उसने उसे अपने बागे में खींच लिया और उसकी गर्दन लाल हो गई। अबू ने कहा: बिल्ली का बच्चा, और उसने एक मोटा वस्त्र पहना हुआ था। वह मुड़ा, और बदूइन ने उस से कहा, मेरे इन दोनों ऊंटोंको मेरे लिथे ले जा; क्योंकि तू मेरे लिथे अपके धन वा धन में से कुछ न ले जाना। आपके पिता। पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "नहीं, और मैं भगवान से माफी मांगता हूं। नहीं, और मैं भगवान से माफी मांगता हूं। नहीं, और मैं भगवान से माफी मांगता हूं। जब तक आप मुझे अपनी आस्तीन से नहीं बांधेंगे, मैं आपके लिए सहन नहीं करूंगा।" "बेडौइन ने उससे कहा, 'भगवान की कसम, मैं उसे केवल उसी तक सीमित नहीं रखूंगा।'" तो उसने हदीस का उल्लेख किया और कहा, "फिर उसने एक आदमी को बुलाया।" तो उसने उससे कहा, “उसके लिये एक ओर जौ और खजूर के ये दो ऊँट ले जाओ।” फिर वह हमारी ओर मुड़ा और बोला, "बाराका जाओ।" भगवान शक्तिशाली है।
०४
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७६
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ، أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ الْهَدْىَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ وَالاِقْتِصَادَ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " .
" إِنَّ الْهَدْىَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ وَالاِقْتِصَادَ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ " .
अल-नुफ़ैली ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, क़ाबूस बिन अबी ढाबयान ने हमें बताया, कि उनके पिता, अब्दुल्ला बिन अब्बास ने हमें बताया, कि पैगंबर ईश्वर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, धर्मी मार्गदर्शन, धर्मी चरित्र और अर्थव्यवस्था भविष्यवाणी के पच्चीस भागों में से एक है।" “.
०५
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७७
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ كَظَمَ غَيْظًا - وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ - دَعَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ مَا شَاءَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ .
" مَنْ كَظَمَ غَيْظًا - وَهُوَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُنْفِذَهُ - دَعَاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رُءُوسِ الْخَلاَئِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ اللَّهُ مِنَ الْحُورِ مَا شَاءَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ اسْمُ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْمُونٍ .
इब्न अल-सरह ने हमें बताया, इब्न वहब ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर - जिसका अर्थ है इब्न अबी अय्यूब - अबू मरहूम के अधिकार पर, सहल इब्न मुआद के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई अपने क्रोध को दबाता है - और इसे जारी करने में सक्षम है - भगवान सर्वशक्तिमान उसे सृष्टि के दिन के प्रमुखों से ऊपर बुलाएंगे। पुनरुत्थान।" पुनरुत्थान तब तक जब तक ईश्वर उसे उसकी इच्छानुसार किसी भी हूर का विकल्प न दे दे।'' अबू दाऊद ने कहा, "अबू मरहूम का नाम अब्द अल-रहमान इब्न मयमुन है।"
०६
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७८
حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، - يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ - عَنْ بِشْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَبِيهِ قَالَ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ قَالَ " مَلأَهُ اللَّهُ أَمْنًا وَإِيمَانًا " . لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ " دَعَاهُ اللَّهُ " . زَادَ " وَمَنْ تَرَكَ لُبْسَ ثَوْبِ جَمَالٍ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ " . قَالَ بِشْرٌ أَحْسِبُهُ قَالَ " تَوَاضُعًا كَسَاهُ اللَّهُ حُلَّةَ الْكَرَامَةِ وَمَنْ زَوَّجَ لِلَّهِ تَعَالَى تَوَّجَهُ اللَّهُ تَاجَ الْمُلْكِ " .
भगवान ने उसे सुरक्षा और विश्वास से भर दिया। उन्होंने "भगवान ने उन्हें बुलाया" की कहानी का उल्लेख नहीं किया। उन्होंने आगे कहा, "और जो कोई सक्षम होते हुए भी सुंदर कपड़े पहनना छोड़ देता है, वह "उस पर" निर्भर करता है। बिशर ने कहा, "मुझे लगता है कि उन्होंने कहा, "विनम्रता, भगवान ने उसे गरिमा की पोशाक से ढक दिया है, और जो कोई भी सर्वशक्तिमान ईश्वर से शादी करेगा, भगवान उसे राज का ताज पहनाएंगे।" “.
०७
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७७९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ " . قَالُوا الَّذِي لاَ يَصْرَعُهُ الرِّجَالُ . قَالَ " لاَ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, इब्राहिम अल-तैमी के अधिकार पर, अल-हरिथ बिन सुवैद के अधिकार पर, अब्द भगवान के अधिकार पर, उन्होंने कहा। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "आप अपने बीच जब्ती पर विचार नहीं करते हैं।" उन्होंने कहा, "वह जो मनुष्यों द्वारा मारा न गया हो।" वह बोला, नहीं।" लेकिन वह ऐसा व्यक्ति है जो क्रोध आने पर खुद पर नियंत्रण रखता है।”
०८
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८०
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَغَضِبَ أَحَدُهُمَا غَضَبًا شَدِيدًا حَتَّى خُيِّلَ إِلَىَّ أَنَّ أَنْفَهُ يَتَمَزَّعُ مِنْ شِدَّةِ غَضَبِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَعْلَمُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا لَذَهَبَ عَنْهُ مَا يَجِدُهُ مِنَ الْغَضَبِ " . فَقَالَ مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ " . قَالَ فَجَعَلَ مُعَاذٌ يَأْمُرُهُ فَأَبَى وَمَحِكَ وَجَعَلَ يَزْدَادُ غَضَبًا .
यूसुफ बिन मूसा ने हमें बताया, जरीर बिन अब्दुल हमीद ने हमें बताया, अब्दुल मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, मुआद इब्न जबल के अधिकार पर कहा: दो लोगों ने पैगंबर का अपमान किया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनमें से एक इतना क्रोधित हो गया कि मुझे लगा कि उसकी नाक फाड़ दी जाएगी। उनके क्रोध की तीव्रता के कारण, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मुझे एक शब्द पता है, अगर उसने यह कहा होता, तो जो क्रोध वह महसूस कर रहा था वह उससे दूर हो गया होता।" तो उन्होंने कहा कि यह क्या था. हे ईश्वर के दूत, उन्होंने कहा, "वह कहते हैं, 'हे भगवान, मैं शापित शैतान से आपकी शरण चाहता हूं।'" उन्होंने कहा, "इसलिए मुआद ने उन्हें आदेश दिया, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया और छोड़ने का फैसला किया।" और वह और भी अधिक क्रोधित हो गया
०९
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدَ، قَالَ اسْتَبَّ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ أَحَدُهُمَا تَحْمَرُّ عَيْنَاهُ وَتَنْتَفِخُ أَوْدَاجُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا هَذَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ " . فَقَالَ الرَّجُلُ هَلْ تَرَى بِي مِنْ جُنُونٍ
" إِنِّي لأَعْرِفُ كَلِمَةً لَوْ قَالَهَا هَذَا لَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي يَجِدُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ " . فَقَالَ الرَّجُلُ هَلْ تَرَى بِي مِنْ جُنُونٍ
मैं एक शब्द जानता हूं जो अगर इस आदमी ने कहा होता तो इससे दूर हो गया होता। वह पाता है, "मैं शापित शैतान से ईश्वर की शरण चाहता हूँ।" तब उस आदमी ने कहा, “क्या तुम्हें लगता है कि मुझमें पागलपन है
१०
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَنَا
" إِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ قَائِمٌ فَلْيَجْلِسْ فَإِنْ ذَهَبَ عَنْهُ الْغَضَبُ وَإِلاَّ فَلْيَضْطَجِعْ " .
" إِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ قَائِمٌ فَلْيَجْلِسْ فَإِنْ ذَهَبَ عَنْهُ الْغَضَبُ وَإِلاَّ فَلْيَضْطَجِعْ " .
अहमद इब्न हनबल ने हमें सुनाया, अबू मुआविया ने हमें सुनाया, दाऊद इब्न अबी हिंद ने हमें सुनाया, अबू हरब इब्न अल-असवद के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें बताया
"यदि तुम में से कोई खड़े-खड़े क्रोध करे, तो बैठ जाए, और यदि क्रोध दूर हो जाए, नहीं तो लेटा रहे।"
११
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८३
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ بَكْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا ذَرٍّ بِهَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذَا أَصَحُّ الْحَدِيثَيْنِ .
वाहब बिन बकिया ने हमें खालिद के अधिकार पर, दाऊद के अधिकार पर, बक्र के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने अबू धर को इस हदीस के साथ भेजा। अबू धर ने कहा: डेविड, और यह दो हदीसों में से अधिक सही है।
१२
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८४
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو وَائِلٍ الْقَاصُّ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عُرْوَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ السَّعْدِيِّ فَكَلَّمَهُ رَجُلٌ فَأَغْضَبَهُ فَقَامَ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ رَجَعَ وَقَدْ تَوَضَّأَ فَقَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَطِيَّةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ الْغَضَبَ مِنَ الشَّيْطَانِ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ خُلِقَ مِنَ النَّارِ وَإِنَّمَا تُطْفَأُ النَّارُ بِالْمَاءِ فَإِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ " .
" إِنَّ الْغَضَبَ مِنَ الشَّيْطَانِ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ خُلِقَ مِنَ النَّارِ وَإِنَّمَا تُطْفَأُ النَّارُ بِالْمَاءِ فَإِذَا غَضِبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَوَضَّأْ " .
अतियाह ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "क्रोध शैतान से है, और शैतान आग से बनाया गया था, और आग पानी से बुझ जाती है। "यदि तुम में से कोई क्रोधित हो, तो उसे स्नान करने दो।"
१३
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْرَيْنِ إِلاَّ اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ إِثْمًا فَإِنْ كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ إِلاَّ أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ تَعَالَى فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ بِهَا .
अब्दुल्ला बिन मसलामा ने हमें मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कहा कि उसने क्या कहा था, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, उसे दो मामलों का विकल्प दिया गया था, लेकिन उसने दोनों में से आसान को चुना, जब तक कि यह पाप नहीं था। यदि यह पाप होता, तो लोग इससे सबसे दूर होते, इत्यादि।
१४
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८६
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ مَا ضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَادِمًا وَلاَ امْرَأَةً قَطُّ .
मुसद्दद ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, मुअम्मर ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत ने हमला नहीं किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, न तो नौकर और न ही महिला।
१५
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८७
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ الزُّبَيْرِ - فِي قَوْلِهِ { خُذِ الْعَفْوَ } قَالَ أُمِرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذَ الْعَفْوَ مِنْ أَخْلاَقِ النَّاسِ .
याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान अल-तफ़ावी ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, - जिसका अर्थ है इब्न अल-जुबैर - अपने कथन में {क्षमा करें}, उन्होंने कहा कि भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें लोगों की नैतिकता से क्षमा लेने का आदेश दिया गया था।
१६
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८८
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، - يَعْنِي الْحِمَّانِيَّ - حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَلَغَهُ عَنِ الرَّجُلِ الشَّىْءُ لَمْ يَقُلْ مَا بَالُ فُلاَنٍ يَقُولُ وَلَكِنْ يَقُولُ
" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا " .
" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا " .
ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-हामिद ने हमें सुनाया - जिसका अर्थ है अल-हमानी - अल-अमाश ने हमें सुनाया, मुस्लिम के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं। अपने अधिकार के आधार पर, उन्होंने कहा, जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, को एक आदमी के बारे में कुछ बताया जाता था, तो वह यह नहीं कहते थे, "अमुक के साथ क्या समस्या है?" बल्कि, वह कहेगा, “इसमें ग़लत क्या है
१७
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७८९
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا سَلْمٌ الْعَلَوِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ - وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُوَاجِهُ رَجُلاً فِي وَجْهِهِ بِشَىْءٍ يَكْرَهُهُ - فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ
" لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ ذَا عَنْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَلْمٌ لَيْسَ هُوَ عَلَوِيًّا كَانَ يُبْصِرُ فِي النُّجُومِ وَشَهِدَ عِنْدَ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ عَلَى رُؤْيَةِ الْهِلاَلِ فَلَمْ يُجِزْ شَهَادَتَهُ .
" لَوْ أَمَرْتُمْ هَذَا أَنْ يَغْسِلَ ذَا عَنْهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَلْمٌ لَيْسَ هُوَ عَلَوِيًّا كَانَ يُبْصِرُ فِي النُّجُومِ وَشَهِدَ عِنْدَ عَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ عَلَى رُؤْيَةِ الْهِلاَلِ فَلَمْ يُجِزْ شَهَادَتَهُ .
उबैद अल्लाह इब्न उमर इब्न मयसरह ने हमें सुनाया, हम्माद इब्न ज़ैद ने हमें सुनाया, सलाम अल-अलावी ने हमें अनस के अधिकार पर सुनाया, कि एक आदमी ने ईश्वर के दूत में प्रवेश किया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। और उस पर पीलेपन का एक निशान था - और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शायद ही कभी किसी व्यक्ति को उनके सामने कोई ऐसी चीज़ का सामना करना पड़ा जो उन्हें नापसंद थी - जब वह बाहर आया, तो उसने कहा: "यदि आपने इस आदमी को आदेश दिया है कि वह इसे धो दे।" अबू दाऊद ने कहा: वह महान नहीं है, वह सितारों में देखता था। उन्होंने अर्धचंद्र को देखने के बारे में आदि बिन अर्तत के साथ गवाही दी, लेकिन उनकी गवाही मान्य नहीं थी।
१८
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९०
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَفَعَاهُ جَمِيعًا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ " .
" الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ وَالْفَاجِرُ خِبٌّ لَئِيمٌ " .
नस्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अहमद ने मुझे बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-हज्जाज बिन फरफसा के अधिकार पर, एक आदमी के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, एच. मुहम्मद बिन अल-मुतवक्किल अल-असकलानी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, बिशर बिन रफ़ी ने हमें बताया, याह्या बिन अबी के अधिकार पर बहुत से, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन सभी ने इसे सुनाया। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "आस्तिक कृतघ्न और उदार है, और अधर्मी एक घृणित व्यक्ति है।" .
१९
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९१
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ " . أَوْ " بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ " . ثُمَّ قَالَ " ائْذَنُوا لَهُ " . فَلَمَّا دَخَلَ أَلاَنَ لَهُ الْقَوْلَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ وَقَدْ قُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ . قَالَ " إِنَّ شَرَّ النَّاسِ عِنْدَ اللَّهِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ - أَوْ تَرَكَهُ - النَّاسُ لاِتِّقَاءِ فُحْشِهِ " .
तब आयशा ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या आपने उस पर दया की है और आपने जो कहा है उसे बताया है?" उन्होंने कहा, "वास्तव में, पुनरुत्थान के दिन सबसे बुरे लोगों की स्थिति ईश्वर की होगी।" "जिसको लोग उसकी बेहयाई से बचने के लिए पीछे छोड़ देते हैं - या छोड़ देते हैं।"
२०
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९२
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ " . فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَلَّمَهُ فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمَّا اسْتَأْذَنَ قُلْتَ " بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ " . فَلَمَّا دَخَلَ انْبَسَطْتَ إِلَيْهِ . فَقَالَ " يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ " .
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, हम्माद ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, ईश्वर उससे प्रसन्न हो, कि एक व्यक्ति ने पैगंबर के पास आने की अनुमति मांगी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' तब पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "अभागा है कबीले का भाई।" जब उसने प्रवेश किया, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसकी ओर झुके। और उस पर शांति हो, और उसने उससे बात की, और जब वह बाहर आया, तो मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत," जब उसने अनुमति मांगी, तो मैंने कहा, "कबीले का कितना दुखी भाई है।" इसलिए जब वह अंदर आया, तो मैं उसके पास पहुंची, और उसने कहा, "हे आयशा, भगवान को अभद्र और अशोभनीय व्यक्ति पसंद नहीं है।"
२१
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९३
حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَتْ فَقَالَ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
" يَا عَائِشَةُ إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ الَّذِينَ يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ أَلْسِنَتِهِمْ " .
" يَا عَائِشَةُ إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ الَّذِينَ يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ أَلْسِنَتِهِمْ " .
अब्बास अल-अनबरी ने हमें बताया, असवद बिन अमीर ने हमें बताया, शारिक ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, इस कहानी में। उसने कहा, और उसने कहा, तुम्हारा मतलब पैगंबर से है, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
"हे आयशा, सबसे बुरे लोगों में वे लोग हैं जो अपनी जीभ के डर का सम्मान करते हैं।"
२२
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९४
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ، أَخْبَرَنَا مُبَارَكٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَجُلاً الْتَقَمَ أُذُنَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُنَحِّي رَأْسَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يُنَحِّي رَأْسَهُ وَمَا رَأَيْتُ رَجُلاً أَخَذَ بِيَدِهِ فَتَرَكَ يَدَهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ هُوَ الَّذِي يَدَعُ يَدَهُ .
अहमद बिन मणि ने हमें बताया, अबू कत्न ने हमें बताया, मुबारक ने हमें बताया, थाबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैंने कभी ऐसा आदमी नहीं देखा जिसने ईश्वर के दूत का कान खींचा हो।" भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और वह अपना सिर तब तक झुकाता है जब तक वह आदमी अपना सिर नहीं झुकाता है, और मैंने कभी किसी आदमी को उसका हाथ पकड़ते और फिर उसका हाथ छोड़ते नहीं देखा है जब तक कि वह उसका सिर न झुका दे।
२३
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९५
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ وَهُوَ يَعِظُ أَخَاهُ فِي الْحَيَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ " .
" دَعْهُ فَإِنَّ الْحَيَاءَ مِنَ الإِيمَانِ " .
अल-क़ानाबी ने हमें मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलीम बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अंसार के एक व्यक्ति द्वारा पारित किया गया। जब वह अपने भाई को विनय के बारे में सलाह दे रहा था, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा:
"छोड़ो, क्योंकि विनम्रता आस्था का हिस्सा है।"
२४
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९६
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كُنَّا مَعَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ وَثَمَّ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ فَحَدَّثَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ " . أَوْ قَالَ " الْحَيَاءُ كُلُّهُ خَيْرٌ " . فَقَالَ بُشَيْرُ بْنُ كَعْبٍ إِنَّا نَجِدُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ أَنَّ مِنْهُ سَكِينَةً وَوَقَارًا وَمِنْهُ ضَعْفًا . فَأَعَادَ عِمْرَانُ الْحَدِيثَ وَأَعَادَ بُشَيْرٌ الْكَلاَمَ قَالَ فَغَضِبَ عِمْرَانُ حَتَّى احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَقَالَ أَلاَ أَرَانِي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتُحَدِّثُنِي عَنْ كُتُبِكَ . قَالَ قُلْنَا يَا أَبَا نُجَيْدٍ إِيهٍ إِيهٍ .
सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, हम्माद ने हमें बताया, इशाक बिन सुवैद के अधिकार पर, अबू क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम इमरान बिन हुसैन और फिर बशीर बिन काब के साथ थे, इसलिए इमरान बिन हुसैन ने सुनाया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "विनम्रता अच्छी है।" या उसने कहा, "सभी शील अच्छे हैं।" "अच्छा।" बशीर बिन काब ने कहा, "हम कुछ किताबों में पाते हैं कि इसका कुछ हिस्सा शांत और सम्मानजनक है, और कुछ इसका कमजोर है।" इमरान ने हदीस दोहराई. बशीर ने शब्दों को दोहराया और कहा, इमरान तब तक क्रोधित हो गए जब तक कि उनकी आंखें लाल नहीं हो गईं और कहा, "क्या आप मुझे ईश्वर के दूत के बारे में बताते हुए नहीं देख रहे हैं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे?" और मुझे अपनी किताबों के बारे में बताओ. उन्होंने कहा, "हमने कहा, 'हे अबू नुजैद, क्या बात है।'"
२५
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَافْعَلْ مَا شِئْتَ " .
" إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِ النُّبُوَّةِ الأُولَى إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَافْعَلْ مَا شِئْتَ " .
अब्दुल्ला बिन मस्लामा ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, रबी बिन हरश के अधिकार पर, अबू मसूद के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा शांति उस पर हो
"वास्तव में, पहली भविष्यवाणी के शब्दों से लोगों ने समझा: 'यदि आप शर्मिंदा नहीं हैं, तो जो चाहें करें।'"
२६
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९८
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، - يَعْنِي الإِسْكَنْدَرَانِيَّ - عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَحِمَهَا اللَّهُ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ " .
" إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُدْرِكُ بِحُسْنِ خُلُقِهِ دَرَجَةَ الصَّائِمِ الْقَائِمِ " .
कुतैबह बिन सईद ने हमें सुनाया, याकूब ने हमें सुनाया - जिसका अर्थ है अल-इस्कंदरानी - अम्र के अधिकार पर, अल-मुत्तलिब के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, भगवान उस पर दया कर सकते हैं, उसने कहा कि मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहते हैं
"आस्तिक को अपने अच्छे चरित्र के माध्यम से, उपवास करने वाले और खड़े रहने वाले की स्थिति का एहसास होता है।"
२७
सुनन अबू दाऊद # ४३/४७९९
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَحَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالاَ حَدَّثَنَا ح، وَحَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ، عَنْ عَطَاءٍ الْكَيْخَارَانِيِّ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَا مِنْ شَىْءٍ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ " . قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً الْكَيْخَارَانِيَّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ عَطَاءُ بْنُ يَعْقُوبَ وَهُوَ خَالُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ يُقَالُ كَيْخَارَانِيٌّ وَكَوْخَارَانِيٌّ .
" مَا مِنْ شَىْءٍ أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ حُسْنِ الْخُلُقِ " . قَالَ أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً الْكَيْخَارَانِيَّ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ عَطَاءُ بْنُ يَعْقُوبَ وَهُوَ خَالُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ نَافِعٍ يُقَالُ كَيْخَارَانِيٌّ وَكَوْخَارَانِيٌّ .
अबू अल-वालिद अल-तयालिसी ने हमें बताया, और हफ्स बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, एच ने हमें बताया, और इब्न कथिर ने हमें बताया, शुबा ने हमें बताया, अल-कासिम बिन अबी बाज़ा के अधिकार पर, अता अल-किखारानी के अधिकार पर, उम्म अल-दर्दा के अधिकार पर, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति हो उस पर, जिसने कहा, “इसमें कुछ भी भारी नहीं है "संतुलन अच्छे चरित्र का हिस्सा है।" अबू अल-वालिद ने कहा, "मैंने अता' अल-किखारानी को सुना।" अबू दाऊद ने कहा, "वह अता बिन याक़ूब है।" वह इब्राहिम बिन नफ़ी के मामा हैं। उन्हें कायखरानी और कुखरानी कहा जाता है।
२८
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८००
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو الْجَمَاهِرِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو كَعْبٍ، أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ " .
" أَنَا زَعِيمٌ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَإِنْ كَانَ مُحِقًّا وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ لِمَنْ تَرَكَ الْكَذِبَ وَإِنْ كَانَ مَازِحًا وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ لِمَنْ حَسَّنَ خُلُقَهُ " .
मुहम्मद इब्न उथमान अल-दिमाश्की, अबू अल-जमाहिर ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: अबू काब, अय्यूब इब्न मुहम्मद अल-सादी ने हमें सुनाया, जिन्होंने कहा: सुलेमान इब्न हबीब ने मुझे सुनाया। अबू उमामा के अधिकार पर अल-मुहरबी ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "मैं स्वर्ग के बाहरी इलाके में उस व्यक्ति के लिए एक घर की गारंटी दूंगा जो त्याग करेगा विवाद करना, भले ही वह सही हो, और जो कोई झूठ बोलना छोड़ दे, भले ही वह मजाक कर रहा हो, उसके लिए स्वर्ग के बीच में एक घर, और जो व्यक्ति अच्छा चरित्र रखता है, उसके लिए स्वर्ग के सबसे ऊंचे हिस्से में एक घर। “.
२९
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعُثْمَانُ، ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ الْجَوَّاظُ وَلاَ الْجَعْظَرِيُّ " . قَالَ وَالْجَوَّاظُ الْغَلِيظُ الْفَظُّ .
" لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ الْجَوَّاظُ وَلاَ الْجَعْظَرِيُّ " . قَالَ وَالْجَوَّاظُ الْغَلِيظُ الْفَظُّ .
अबू बक्र और उथमान, इब्न अबी शैबा ने हमें यह कहते हुए सुनाया: वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, मबाद इब्न खालिद के अधिकार पर, हरीतह इब्न वाहब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"न तो अहंकारी और न ही घमंडी जन्नत में प्रवेश करेगा।" उन्होंने कहा, "और जो अहंकारी और असभ्य होगा वह स्वर्ग में प्रवेश नहीं करेगा।"
३०
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०२
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَتِ الْعَضْبَاءُ لاَ تُسْبَقُ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى قَعُودٍ لَهُ فَسَابَقَهَا فَسَبَقَهَا الأَعْرَابِيُّ فَكَأَنَّ ذَلِكَ شَقَّ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ
" حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْفَعَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ " .
" حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْفَعَ شَيْئًا مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ " .
मूसा बिन इस्माइल ने हमें सुनाया, हम्माद ने हमें सुनाया, थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा: समूह पहले नहीं था, इसलिए एक बेडौइन उसके लिए बैठा हुआ आया। तो बेडौइन्स उससे पहले थे, और बेडौइन्स उससे पहले थे, और यह ऐसा था मानो ईश्वर के दूत के साथियों के लिए एक कठिनाई थी, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "यह सर्वशक्तिमान ईश्वर पर एक कर्तव्य है कि ऐसा न करें।"
३१
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०३
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْتَفِعَ شَىْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ " .
" إِنَّ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ لاَ يَرْتَفِعَ شَىْءٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلاَّ وَضَعَهُ " .
अल-नुफ़ैली ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, हुमैद ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, इस कहानी के साथ पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा:
"वास्तव में, यह सर्वशक्तिमान ईश्वर का कर्तव्य है कि इस दुनिया में कुछ भी ऊंचा न हो, सिवाय इसके कि वह इसे रखता है।"
३२
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ فَأَثْنَى عَلَى عُثْمَانَ فِي وَجْهِهِ فَأَخَذَ الْمِقْدَادُ بْنُ الأَسْوَدِ تُرَابًا فَحَثَا فِي وَجْهِهِ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا لَقِيتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ " .
" إِذَا لَقِيتُمُ الْمَدَّاحِينَ فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمُ التُّرَابَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, हम्माम के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि एक आदमी आया फिर उसने उसके चेहरे पर उस्मान की प्रशंसा की, इसलिए अल-मिकदाद इब्न अल-असवद ने कुछ मिट्टी ली और उसके चेहरे पर मारा, और कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जब आप मिलेंगे जो लोग तेरी स्तुति करते हैं, उनके मुख पर धूल फेंको।”
३३
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०५
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَثْنَى عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ " قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ " إِذَا مَدَحَ أَحَدُكُمْ صَاحِبَهُ لاَ مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ إِنِّي أَحْسِبُهُ كَمَا يُرِيدُ أَنْ يَقُولَ وَلاَ أُزَكِّيهِ عَلَى اللَّهِ " .
अहमद बिन यूनुस ने हमें बताया, अबू शिहाब ने हमें खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी, उसने पैगंबर की उपस्थिति में एक आदमी की प्रशंसा की, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उससे कहा, "तुम अपने दोस्त की गर्दन काट दो।" फिर उसने तीन बार कहा, “यदि तुम में से कोई अपने मित्र की प्रशंसा करे,
३४
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०६
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا أَبُو مَسْلَمَةَ، سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ قَالَ أَبِي انْطَلَقْتُ فِي وَفْدِ بَنِي عَامِرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْنَا أَنْتَ سَيِّدُنَا . فَقَالَ " السَّيِّدُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى " . قُلْنَا وَأَفْضَلُنَا فَضْلاً وَأَعْظَمُنَا طَوْلاً . فَقَالَ " قُولُوا بِقَوْلِكُمْ أَوْ بَعْضِ قَوْلِكُمْ وَلاَ يَسْتَجْرِيَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ " .
मुसद्दद ने हमें सुनाया, बिश्र ने हमें सुनाया - यानी इब्न अल-मुफद्दल - अबू मस्लामा ने हमें सुनाया, सईद बिन यज़ीद ने हमें सुनाया, अबू नादरा के अधिकार पर, मुतर्रिफ के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, मेरे पिता, मैं बनी आमेर प्रतिनिधिमंडल के साथ ईश्वर के दूत के पास गया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और हमने कहा, "आप हमारे स्वामी हैं।" उसने कहा, “गुरुवर, भगवान का आशीर्वाद है।
३५
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०७
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ، وَحُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ " .
" إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَيْهِ مَا لاَ يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ " .
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, हम्माद ने हमें यूनुस के अधिकार पर, और हुमैद ने हमें अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"वास्तव में, ईश्वर नम्र है और नम्रता को पसंद करता है, और वह इसके लिए वह देता है जो वह हिंसा के लिए नहीं देता है।"
३६
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०८
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْبَدَاوَةِ، فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْدُو إِلَى هَذِهِ التِّلاَعِ وَإِنَّهُ أَرَادَ الْبَدَاوَةَ مَرَّةً فَأَرْسَلَ إِلَىَّ نَاقَةً مُحَرَّمَةً مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَقَالَ لِي
" يَا عَائِشَةُ ارْفُقِي فَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ وَلاَ نُزِعَ مِنْ شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ " . قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ فِي حَدِيثِهِ مُحَرَّمَةٌ يَعْنِي لَمْ تُرْكَبْ .
" يَا عَائِشَةُ ارْفُقِي فَإِنَّ الرِّفْقَ لَمْ يَكُنْ فِي شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ زَانَهُ وَلاَ نُزِعَ مِنْ شَىْءٍ قَطُّ إِلاَّ شَانَهُ " . قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ فِي حَدِيثِهِ مُحَرَّمَةٌ يَعْنِي لَمْ تُرْكَبْ .
ओथमान, अबू बक्र इब्न अबी शायबा, और मुहम्मद इब्न अल-सब्बा अल-बज्जाज़ ने हमें बताया, कहा: एक साथी ने हमें अल-मिकदाम इब्न शुरैह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: मैंने आयशा से खानाबदोश के बारे में पूछा, और उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इन पहाड़ियों को देखते थे और वह खानाबदोश जाना चाहते थे। एक बार उसने मेरे पास सदक़ा ऊँटों की एक महरम ऊँटनी भेजी और मुझसे कहा, "ऐ आयशा, नम्र बनो, क्योंकि नम्रता कभी भी किसी चीज़ में नहीं होती, सिवाय इसके कि वह उसे सुशोभित करती है और हटाई नहीं जाती।" "किसी भी चीज़ से सिवाय इसके कि यह उसे अपमानित करती है।" इब्न अल-सब्बा ने अपनी हदीस में कहा: "निषिद्ध," जिसका अर्थ है कि यह सवार नहीं है।
३७
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८०९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ كُلَّهُ " .
" مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يُحْرَمِ الْخَيْرَ كُلَّهُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अबू मुआविया और वाकी ने हमें सुनाया, अल-अमाश के अधिकार पर, तमीम बिन सलामा के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन हिलाल के अधिकार पर, जरीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जो दयालुता से वंचित करता है वह सारी अच्छाई से वंचित कर देता है।"
३८
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१०
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ، - قَالَ الأَعْمَشُ وَقَدْ سَمِعْتُهُمْ يَذْكُرُونَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ الأَعْمَشُ - وَلاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" التُّؤَدَةُ فِي كُلِّ شَىْءٍ إِلاَّ فِي عَمَلِ الآخِرَةِ " .
" التُّؤَدَةُ فِي كُلِّ شَىْءٍ إِلاَّ فِي عَمَلِ الآخِرَةِ " .
अल-हसन बिन मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें सुनाया, अफ्फान ने हमें सुनाया, अब्दुल-वाहिद ने हमें सुनाया, सुलेमान अल-अमाश ने हमें सुनाया, मलिक बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, - उन्होंने अल-अमाश कहा, और मैंने उन्हें उल्लेख करते सुना, मुसाब बिन साद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अल-अमाश ने कहा - मैं इसे पैगंबर के अधिकार के अलावा नहीं जानता, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उन्होंने कहा: "परलोक के काम को छोड़कर हर चीज़ में सावधान रहो।"
३९
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८११
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ " .
" لاَ يَشْكُرُ اللَّهَ مَنْ لاَ يَشْكُرُ النَّاسَ " .
मुस्लिम बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, अल-रबी बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन ज़ियाद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा
"जो लोगों को धन्यवाद नहीं देता वह भगवान को धन्यवाद नहीं देता।"
४०
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१२
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْمُهَاجِرِينَ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَتِ الأَنْصَارُ بِالأَجْرِ كُلِّهِ . قَالَ
" لاَ مَا دَعَوْتُمُ اللَّهَ لَهُمْ وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ " .
" لاَ مَا دَعَوْتُمُ اللَّهَ لَهُمْ وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ " .
मूसा बिन इस्माइल ने हमें बताया, हम्माद ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें बताया, कि अप्रवासियों ने कहा, हे ईश्वर के दूत, अंसार इनाम के साथ गया था। उसने कहा, इसे खाओ
"नहीं, जब तक आप उनके लिए भगवान से प्रार्थना करते हैं और उनकी प्रशंसा करते हैं।"
४१
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ قَوْمِي عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ شُرَحْبِيلُ يَعْنِي رَجُلاً مِنْ قَوْمِي كَأَنَّهُمْ كَرِهُوهُ فَلَمْ يُسَمُّوهُ .
" مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيَجْزِ بِهِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ بِهِ فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ شُرَحْبِيلَ عَنْ جَابِرٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ شُرَحْبِيلُ يَعْنِي رَجُلاً مِنْ قَوْمِي كَأَنَّهُمْ كَرِهُوهُ فَلَمْ يُسَمُّوهُ .
मुसद्दद ने हमें सुनाया, बिश्र ने हमें सुनाया, अमारा बिन ग़ज़िया ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: मेरे लोगों में से एक आदमी ने मुझे जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर सुनाया, उसने कहा: ईश्वर के दूत ने कहा: भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, "जिसे कोई उपहार दिया जाता है और वह पाता है, वह इसे इनाम दे, लेकिन अगर वह नहीं पाता है, तो उसे इसके लिए प्रशंसा करनी चाहिए। जो कोई इसकी प्रशंसा करता है उसने उसे धन्यवाद दिया है, और जो कोई इसे छिपाता है।" उन्होंने उसे काफिर घोषित कर दिया है।” अबू दाऊद ने कहा. यह याह्या बिन अय्यूब द्वारा, अमारा बिन ग़ज़ियाह के अधिकार पर, शुरहबिल के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर सुनाया गया था। अबू ने कहा दाऊद, जो शरहबील है, अर्थात् मेरी क़ौम का एक आदमी, मानो वे उससे नफरत करते थे, इसलिए उन्होंने उसका नाम नहीं रखा।
४२
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१४
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ أَبْلَى بَلاَءً فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ " .
" مَنْ أَبْلَى بَلاَءً فَذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ وَإِنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَهُ " .
अब्दुल्ला बिन अल-जर्राह ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सुफियान के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा
"जो कोई विपत्ति से पीड़ित हो और उसे याद करे तो उसने उसका धन्यवाद किया, परन्तु यदि वह उसे छिपाए तो उसने उस पर विश्वास नहीं किया।"
४३
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ - عَنْ زَيْدٍ، - يَعْنِي ابْنَ أَسْلَمَ - عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بُدٌّ لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ أَبَيْتُمْ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ " . قَالُوا وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " غَضُّ الْبَصَرِ وَكَفُّ الأَذَى وَرَدُّ السَّلاَمِ وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ " .
अब्दुल्ला बिन मस्लामा ने हमें बताया, अब्दुल अज़ीज़ - जिसका अर्थ है इब्न मुहम्मद - ने हमें ज़ैद के अधिकार पर बताया, - जिसका अर्थ है इब्न असलम, - अता' बिन यासर के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "सड़कों पर बैठने से सावधान रहें।" उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, इसकी कोई आवश्यकता नहीं है।"
४४
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१६
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ
" وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ " .
" وَإِرْشَادُ السَّبِيلِ " .
मुसद्दद ने हमें सुनाया, बिश्र ने हमें सुनाया - यानी इब्न अल-मुफद्दल - अब्द अल-रहमान बिन इशाक ने हमें सुनाया, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस कहानी में कहा गया है:
"और पथ का मार्गदर्शन कर रहे हैं।"
४५
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१७
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى النَّيْسَابُورِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرٍ الْعَدَوِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ
" وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ وَتَهْدُوا الضَّالَّ " .
" وَتُغِيثُوا الْمَلْهُوفَ وَتَهْدُوا الضَّالَّ " .
अल-हसन बिन ईसा अल-नायसबुरी ने हमें बताया, इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, जरीर बिन हाज़िम ने हमें बताया, इशाक बिन सुवैद के अधिकार पर, इब्न हुजैर के अधिकार पर। अल-अदावी ने कहा: मैंने पैगंबर के अधिकार पर उमर बिन अल-खत्ताब को इस कहानी में सुना है। उन्होंने कहा: "और जरूरतमंदों की मदद करो और शांति पाओ।"
४६
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ، وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، - قَالَ ابْنُ عِيسَى قَالَ - حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً . فَقَالَ لَهَا
" يَا أُمَّ فُلاَنٍ اجْلِسِي فِي أَىِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ حَتَّى أَجْلِسَ إِلَيْكِ " . قَالَ فَجَلَسَتْ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا . وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا . وَقَالَ كَثِيرٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ .
" يَا أُمَّ فُلاَنٍ اجْلِسِي فِي أَىِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ حَتَّى أَجْلِسَ إِلَيْكِ " . قَالَ فَجَلَسَتْ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا . وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ عِيسَى حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا . وَقَالَ كَثِيرٌ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ .
मुहम्मद बिन ईसा बिन अल-तब्बा ने हमें बताया, और कथिर बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मारवान ने हमें बताया, - इब्न ईसा ने कहा, उन्होंने कहा - हुमैद ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि एक महिला ईश्वर के दूत के पास आई, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, "हे ईश्वर के दूत, मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।" उसने उससे कहा, "हे अमुक की माता, बैठ जाओ।" जिस दिशा में तुम चाहो, मैं तुम्हारे साथ बैठ सकता हूँ।” उन्होंने कहा, "तो वह बैठ गई, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ तब तक बैठे रहे जब तक कि उन्होंने खुद को राहत नहीं दी।" उसने इब्न ईसा का तब तक जिक्र नहीं किया जब तक उसने खुद को राहत नहीं दी। बहुतों ने कहा, हुमैद के हक़ पर, अनस के हक़ पर।
४७
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८१९
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ امْرَأَةً، كَانَ فِي عَقْلِهَا شَىْءٌ بِمَعْنَاهُ .
ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, थाबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि एक महिला उसके दिमाग में थी, उसके अर्थ में कुछ है ...
४८
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८२०
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ .
" خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيُّ .
अल-क़ानबी ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अबी अल-माव्वाल ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अबी अमरा अल-अंसारी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहते हैं: "सबसे अच्छी सभाएं सबसे व्यापक होती हैं।" अबू दाऊद ने कहा: वह अब्द अल-रहमान बिन अम्र है। इब्न अबी अमरा अल-अंसारी।
४९
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८२१
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، وَمَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الشَّمْسِ " . وَقَالَ مَخْلَدٌ " فِي الْفَىْءِ " . " فَقَلَصَ عَنْهُ الظِّلُّ وَصَارَ بَعْضُهُ فِي الشَّمْسِ وَبَعْضُهُ فِي الظِّلِّ فَلْيَقُمْ " .
इब्न अल-सरह और मुखलिद इब्न खालिद ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुझे किसी ने सुनाया जिसने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: अबू अल-कासिम, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, उसने कहा, "यदि आप में से कोई धूप में है।" और मुख्लिद ने कहा, "इन द फे।" इसलिए उन्होंने इसे छोड़ दिया.
५०
सुनन अबू दाऊद # ४३/४८२२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَامَ فِي الشَّمْسِ فَأَمَرَ بِهِ فَحُوِّلَ إِلَى الظِّلِّ .
मुसद्दद ने हमें बताया, याह्या ने हमें बताया, इस्माइल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, क़ैस ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, कि वह तब आया जब ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उपदेश दे रहे थे, इसलिए वह धूप में खड़ा था। इसलिए उसने आदेश दिया कि उसे छाया में कर दिया जाये।