खोई हुई वस्तु
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ فَوَجَدْتُ سَوْطًا فَقَالاَ لِي اطْرَحْهُ . فَقُلْتُ لاَ وَلَكِنْ إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ وَإِلاَّ اسْتَمْتَعْتُ بِهِ فَحَجَجْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى الْمَدِينَةِ فَسَأَلْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَقَالَ وَجَدْتُ صُرَّةً فِيهَا مِائَةُ دِينَارٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ " عَرِّفْهَا حَوْلاً " . فَعَرَّفْتُهَا حَوْلاً ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَمْ أَجِدْ مَنْ يَعْرِفُهَا . فَقَالَ " احْفَظْ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا وَوِعَاءَهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَاسْتَمْتِعْ بِهَا " . وَقَالَ وَلاَ أَدْرِي أَثَلاَثًا قَالَ " عَرِّفْهَا " . أَوْ مَرَّةً وَاحِدَةً .
उन्होंने कहा: मुझे एक पर्स मिला जिसमें सौ दीनार थे; इसलिए मैं पैगंबर (ﷺ) के पास आया। उन्होंने मुझसे कहा: इस बात को एक साल तक सबको बता दो। मैंने एक साल तक यह बात सबको बता दी और फिर उनके पास आया। उन्होंने मुझसे फिर कहा: इस बात को एक साल तक सबको बता दो। तो मैंने एक साल तक यह बात सबको बता दी। फिर मैं उनके पास दोबारा आया। उन्होंने मुझसे कहा: इस बात को एक साल तक सबको बता दो। फिर मैं उनके पास आया और कहा: मुझे कोई ऐसा नहीं मिला जिसे इसका एहसास हो। उन्होंने कहा: इसकी संख्या, इसका पात्र और इसकी डोरी याद रखो। अगर इसका मालिक आए तो (उसे दे देना), वरना खुद इस्तेमाल कर लेना।
उन्होंने (वर्णनकर्ता शुबा ने) कहा: मुझे नहीं पता कि उन्होंने "इस बात को सबको बता दो" शब्द तीन बार कहा या एक बार।
०२
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، بِمَعْنَاهُ قَالَ
" عَرِّفْهَا حَوْلاً " . وَقَالَ ثَلاَثَ مِرَارٍ قَالَ فَلاَ أَدْرِي قَالَ لَهُ ذَلِكَ فِي سَنَةٍ أَوْ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ .
" عَرِّفْهَا حَوْلاً " . وَقَالَ ثَلاَثَ مِرَارٍ قَالَ فَلاَ أَدْرِي قَالَ لَهُ ذَلِكَ فِي سَنَةٍ أَوْ فِي ثَلاَثِ سِنِينَ .
शुबा ने भी इसी परंपरा को अलग-अलग कथावाचकों के माध्यम से सुनाया है। उनका कथन कुछ इस प्रकार है: उन्होंने कहा: इसे एक साल तक सबको बता दो। उन्होंने यह बात तीन बार कही। उन्होंने कहा: मुझे नहीं पता कि उन्होंने “एक साल” कहा था या “तीन साल”।
०३
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِي التَّعْرِيفِ قَالَ عَامَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً . وَقَالَ " اعْرِفْ عَدَدَهَا وَوِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا " . زَادَ " فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عَدَدَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ يَقُولُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ إِلاَّ حَمَّادٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَعْنِي " فَعَرَفَ عَدَدَهَا " .
अबू दाऊद ने कहा: हम्माद के सिवा इस रिवायत में किसी भी रिवायतकर्ता ने यह शब्द नहीं कहा; यानी, "अगर वह उसकी संख्या बता दे।"
०४
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً ثُمَّ اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ اسْتَنْفِقْ بِهَا فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الْغَنَمِ فَقَالَ " خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَضَالَّةُ الإِبِلِ فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ - أَوِ احْمَرَّ وَجْهُهُ - وَقَالَ " مَا لَكَ وَلَهَا مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا رَبُّهَا " .
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी ने कहा: एक आदमी ने अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से एक खोजी हुई चीज़ के बारे में पूछा। उन्होंने कहा: इस बात को एक साल तक सबको बता दो, फिर इसकी रस्सी और इसके बर्तन को नोट कर लो और फिर इसे अपने काम में इस्तेमाल करो। फिर अगर इसका मालिक आए तो उसे दे दो। उसने फिर पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, एक भटकी हुई भेड़ के बारे में क्या? उन्होंने जवाब दिया: इसे ले लो; यह तुम्हारे लिए है, या तुम्हारे भाई के लिए, या भेड़िये के लिए। उसने फिर पूछा: ऐ अल्लाह के रसूल, भटके हुए ऊँटों के बारे में क्या? अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) इतने क्रोधित हुए कि उनके गाल लाल हो गए या (वर्णनकर्ता को संदेह है) उनका चेहरा लाल हो गया। उन्होंने जवाब दिया: तुम्हें उनसे क्या लेना-देना? उनके पास उनके पैर और उनके पेट (पानी के लिए) हैं जब तक कि उनका मालिक उनके पास न आ जाए।
०५
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०५
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ زَادَ " سِقَاؤُهَا تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ " . وَلَمْ يَقُلْ " خُذْهَا " . فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ وَقَالَ فِي اللُّقَطَةِ " عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلاَّ فَشَأْنَكَ بِهَا " . وَلَمْ يَذْكُرِ " اسْتَنْفِقْ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ وَسُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ رَبِيعَةَ مِثْلَهُ لَمْ يَقُولُوا " خُذْهَا " .
अबू दाऊद ने कहा: यह रिवायत अल-थौरी, सुलेमान बिन बिलाल और हम्माद बिन सलामा ने रबीआ के हवाले से लगभग एक ही तरह से बयान की है। उन्होंने “ले लो” शब्द का ज़िक्र नहीं किया।
०६
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، - يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ - عَنْ سَالِمِ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ
" عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ وَإِلاَّ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ كُلْهَا فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " .
" عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ وَإِلاَّ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا ثُمَّ كُلْهَا فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) से किसी खोजी गई वस्तु के बारे में पूछा गया। उन्होंने कहा: "इसे एक वर्ष तक प्रचारित करो। यदि इसका चाहने वाला आए तो उसे सौंप दो, अन्यथा इसके पात्र और डोरी को ध्यान में रखो। फिर इसका प्रयोग करो; यदि इसका चाहने वाला आए तो उसे सौंप दो।"
०७
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ رَبِيعَةَ . قَالَ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ
" تُعَرِّفُهَا حَوْلاً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ وَإِلاَّ عَرَفْتَ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ أَفِضْهَا فِي مَالِكَ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " .
" تُعَرِّفُهَا حَوْلاً فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا دَفَعْتَهَا إِلَيْهِ وَإِلاَّ عَرَفْتَ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ أَفِضْهَا فِي مَالِكَ فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " .
उपरोक्त रिवायत ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी ने एक अलग रिवायत श्रृंखला के माध्यम से भी बयान की है। इस रिवायत के अनुसार: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से एक खोज के बारे में पूछा गया। उन्होंने जवाब दिया: इस बात को एक साल तक सबको बता दो; अगर उसका मालिक आए तो उसे दे दो, वरना उसकी डोरी और डिब्बे को संभाल कर रखो और उसे अपनी संपत्ति के साथ रखो। अगर उसका मालिक आए तो उसे सौंप दो।
०८
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०८
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ، بِإِسْنَادِ قُتَيْبَةَ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ فِيهِ " فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَعَدَدَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . وَقَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ الَّتِي زَادَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ فِي حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَرَبِيعَةَ " إِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ " . لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ " فَعَرَفَ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا " . وَحَدِيثُ عُقْبَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا قَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً " . وَحَدِيثُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَيْضًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَرِّفْهَا سَنَةً " .
ऊपर वर्णित रिवायत को याह्या बिन सईद और रबीआ ने भी कुतैबाह द्वारा वर्णित रिवायतों की श्रृंखला के माध्यम से बयान किया है। इस रिवायत में आगे कहा गया है: यदि इसका चाहने वाला आए और इसके पात्र और संख्या को पहचान ले, तो उसे दे दो। हम्माद ने भी इसे उबैद अल्लाह बिन उमर से, अम्र बिन शुऐब से, उनके पिता से, उनके दादा से और पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से इसी तरह बयान किया है। अबू दाऊद ने कहा: हम्माद बिन सलामा बिन कुहैल, याह्या बिन सईद, उबैद अल्लाह बिन उमर और रबीआ द्वारा जोड़ा गया यह अंश, "यदि इसका मालिक आए और इसके पात्र और डोरी को पहचान ले," तो इसे सुरक्षित नहीं रखा जाता। उक़बा बिन सुवैद द्वारा अपने पिता के हवाले से पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से बयान की गई रिवायत में भी ये शब्द हैं: "इसे एक साल तक सबको बता दो।" उमर बिन अल-खत्ताब का संस्करण भी पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से रिवायत किया गया है। इस संस्करण में लिखा है: "इसे एक साल तक प्रचारित करो।"
०९
सुनन अबू दाऊद # १०/१७०९
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ، ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، - الْمَعْنَى - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ - عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ - أَوْ ذَوَىْ عَدْلٍ - وَلاَ يَكْتُمْ وَلاَ يُغَيِّبْ فَإِنْ وَجَدَ صَاحِبَهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ وَإِلاَّ فَهُوَ مَالُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ " .
" مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ - أَوْ ذَوَىْ عَدْلٍ - وَلاَ يَكْتُمْ وَلاَ يُغَيِّبْ فَإِنْ وَجَدَ صَاحِبَهَا فَلْيَرُدَّهَا عَلَيْهِ وَإِلاَّ فَهُوَ مَالُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जिसे कोई चीज मिले, उसे एक या दो भरोसेमंद व्यक्तियों को गवाह बनाकर बुलाना चाहिए और उसे छुपाना या ढकना नहीं चाहिए; फिर अगर उसे उसका मालिक मिल जाए तो उसे वह चीज लौटा देनी चाहिए, वरना वह अल्लाह की संपत्ति है जिसे वह जिसे चाहे देता है।
१०
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الثَّمَرِ الْمُعَلَّقِ فَقَالَ " مَنْ أَصَابَ بِفِيهِ مِنْ ذِي حَاجَةٍ غَيْرَ مُتَّخِذٍ خُبْنَةً فَلاَ شَىْءَ عَلَيْهِ وَمَنْ خَرَجَ بِشَىْءٍ مِنْهُ فَعَلَيْهِ غَرَامَةُ مِثْلَيْهِ وَالْعُقُوبَةُ وَمَنْ سَرَقَ مِنْهُ شَيْئًا بَعْدَ أَنْ يُئْوِيَهُ الْجَرِينُ فَبَلَغَ ثَمَنَ الْمِجَنِّ فَعَلَيْهِ الْقَطْعُ " . وَذَكَرَ فِي ضَالَّةِ الإِبِلِ وَالْغَنَمِ كَمَا ذَكَرَهُ غَيْرُهُ قَالَ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ " مَا كَانَ مِنْهَا فِي طَرِيقِ الْمِيتَاءِ أَوِ الْقَرْيَةِ الْجَامِعَةِ فَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ وَإِنْ لَمْ يَأْتِ فَهِيَ لَكَ وَمَا كَانَ فِي الْخَرَابِ - يَعْنِي - فَفِيهَا وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ " .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) से लटके हुए फलों के बारे में पूछा गया। उन्होंने जवाब दिया: यदि कोई जरूरतमंद व्यक्ति उनमें से कुछ ले लेता है और अपने वस्त्र में कुछ और नहीं रखता, तो उसे दोषी नहीं ठहराया जाएगा, लेकिन जो कोई भी उसे ले जाता है, उस पर दुगुना जुर्माना लगाया जाएगा और उसे दंडित किया जाएगा, और जो कोई खजूर सुखाने के स्थान पर रखे जाने के बाद उसे चुराता है, यदि उसका मूल्य ढाल के मूल्य के बराबर हो, तो उसका हाथ काट दिया जाएगा। भटके हुए ऊंटों और भेड़ों के बारे में उन्होंने वही कहा जो अन्य लोगों ने कहा है। उन्होंने कहा: उनसे खोजी गई वस्तुओं के बारे में पूछा गया और उन्होंने जवाब दिया: यदि वह किसी व्यस्त सड़क और बड़े शहर में हो, तो एक वर्ष तक इसकी सूचना दें, और यदि उसका मालिक आता है, तो उसे दे दें, लेकिन यदि वह नहीं आता है, तो वह आपका है। यदि वह किसी ऐसे स्थान पर हो जो प्राचीन काल से वीरान पड़ा हो, या यदि वह कोई छिपा हुआ खजाना हो (इस्लामी काल का), तो उस पर पांचवां हिस्सा देना होगा।
११
सुनन अबू दाऊद # १०/१७११
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، بِإِسْنَادِهِ بِهَذَا قَالَ فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ قَالَ
" فَاجْمَعْهَا " .
" فَاجْمَعْهَا " .
उपरोक्त परंपरा को ‘अम्र बिन शुऐब ने एक अलग कथावाचक श्रृंखला के माध्यम से भी प्रसारित किया है। इस संस्करण में आगे कहा गया है: भटकी हुई भेड़ के बारे में उन्होंने कहा: “इसे ले लो।”
१२
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१२
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، بِهَذَا بِإِسْنَادِهِ قَالَ فِي ضَالَّةِ الْغَنَمِ " لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ خُذْهَا قَطُّ " . كَذَا قَالَ فِيهِ أَيُّوبُ وَيَعْقُوبُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَخُذْهَا " .
उपरोक्त रिवायत को अम्र बिन शुऐब ने एक अलग रिवायत के सिलसिले में बयान किया है। इस रिवायत के मुताबिक, उन्होंने भटकी हुई भेड़ के बारे में कहा: तुम, तुम्हारा भाई या भेड़िया उसे ले जा सकते हो। ले लो। इसी तरह की रिवायत अय्यूब और याकूब बिन अता ने अम्र बिन शुऐब से पैगंबर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के हवाले से बयान की है। उन्होंने कहा: तो ले लो।
१३
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا . قَالَ فِي ضَالَّةِ الشَّاءِ
" فَاجْمَعْهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا " .
" فَاجْمَعْهَا حَتَّى يَأْتِيَهَا بَاغِيهَا " .
उपरोक्त रिवायत को अम्र बिन शुऐब ने अपने पिता, अपने दादा और पैगंबर मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से भी इसी आशय के साथ बयान किया है। इस रिवायत के अनुसार, भटकी हुई भेड़ के बारे में उन्होंने कहा: इसे ले लो (और अपने पास रखो) जब तक इसका चाहने वाला इसके पास न आ जाए।
१४
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " . فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَكَلَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ " .
अली इब्न अबू तालिब को एक दीनार मिला और वह उसे फातिमा के पास ले गए। फातिमा ने अल्लाह के रसूल (ﷺ) से इसके बारे में पूछा। उन्होंने कहा: यह अल्लाह की रिज़्क है। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उस दीनार से खरीदा हुआ भोजन खाया, और अली और फातिमा ने भी वही भोजन खाया। लेकिन उसके बाद एक औरत दीनार के बारे में रोते हुए आई। पैगंबर (ﷺ) ने कहा: अली, दीनार चुका दो।
१५
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१५
حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ وَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا .
बिलाल इब्न याह्या अल-अब्सी ने कहा: अली को एक दीनार मिला और उन्होंने उससे कुछ आटा खरीदा। आटे के विक्रेता ने उन्हें पहचान लिया और दीनार लौटा दिया। अली ने उसे लिया, उसमें से दो क़िरात (कैरेट) कम किए और उससे मांस खरीदा।
१६
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१६
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ يَبْكِيَانِ فَقَالَ مَا يُبْكِيهِمَا قَالَتِ الْجُوعُ فَخَرَجَ عَلِيٌّ فَوَجَدَ دِينَارًا بِالسُّوقِ فَجَاءَ إِلَى فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتِ اذْهَبْ إِلَى فُلاَنٍ الْيَهُودِيِّ فَخُذْ دَقِيقًا فَجَاءَ الْيَهُودِيَّ فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا فَقَالَ الْيَهُودِيُّ أَنْتَ خَتَنُ هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَخُذْ دِينَارَكَ وَلَكَ الدَّقِيقُ . فَخَرَجَ عَلِيٌّ حَتَّى جَاءَ فَاطِمَةَ فَأَخْبَرَهَا فَقَالَتِ اذْهَبْ إِلَى فُلاَنٍ الْجَزَّارِ فَخُذْ لَنَا بِدِرْهَمٍ لَحْمًا فَذَهَبَ فَرَهَنَ الدِّينَارَ بِدِرْهَمِ لَحْمٍ فَجَاءَ بِهِ فَعَجَنَتْ وَنَصَبَتْ وَخَبَزَتْ وَأَرْسَلَتْ إِلَى أَبِيهَا فَجَاءَهُمْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَذْكُرُ لَكَ فَإِنْ رَأَيْتَهُ لَنَا حَلاَلاً أَكَلْنَاهُ وَأَكَلْتَ مَعَنَا مِنْ شَأْنِهِ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ " كُلُوا بِاسْمِ اللَّهِ " . فَأَكَلُوا فَبَيْنَمَا هُمْ مَكَانَهُمْ إِذَا غُلاَمٌ يَنْشُدُ اللَّهَ وَالإِسْلاَمَ الدِّينَارَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدُعِيَ لَهُ فَسَأَلَهُ . فَقَالَ سَقَطَ مِنِّي فِي السُّوقِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا عَلِيُّ اذْهَبْ إِلَى الْجَزَّارِ فَقُلْ لَهُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لَكَ أَرْسِلْ إِلَىَّ بِالدِّينَارِ وَدِرْهَمُكَ عَلَىَّ " . فَأَرْسَلَ بِهِ فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ .
सहल बिन साद ने कहा: अली बिन अबी तालिब फातिमा के पास पहुँचे, उस समय हसन और हुसैन रो रहे थे। उन्होंने पूछा, “ये क्यों रो रहे हैं?” फातिमा ने उत्तर दिया, “भूख के कारण।” अली बाहर गए और बाज़ार से एक दीनार ढूँढ़ा। फिर वे फातिमा के पास आए और उन्हें इसके बारे में बताया। फातिमा ने कहा, “फलां यहूदी के पास जाओ और हमारे लिए थोड़ा आटा ले आओ।” वे यहूदी के पास गए और दीनार से आटा खरीदा। अली ने पूछा, “क्या तुम उस व्यक्ति के दामाद हो जो अल्लाह के रसूल होने पर विश्वास करता है?” अली ने कहा, “हाँ।” यहूदी ने कहा, “अपना दीनार साथ रखो, तुम्हें आटा मिल जाएगा।” फिर अली बाहर गए और फातिमा के पास आए। उन्होंने उन्हें सारी बात बताई। फातिमा ने कहा, “फलां कसाई के पास जाओ और हमारे लिए एक दिरहम में थोड़ा मांस ले आओ।” अली बाहर गए और दीनार गिरवी रखकर एक दिरहम में मांस ले आए और फातिमा के पास ले आए। फिर फातिमा ने आटा गूंथा, बर्तन को आग पर रखा और रोटी सेकी। उसने अपने पिता (अर्थात पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को बुलवाया। वे उनके पास आए। उसने उनसे कहा, “अल्लाह के रसूल, मैं आपको सारी बात बताती हूँ। अगर आपको लगता है कि यह हमारे लिए जायज़ है, तो हम इसे खाएँगे और आप भी हमारे साथ खाएँ।” उसने कहा, “बात अमुक है।” उन्होंने कहा, “अल्लाह के नाम से खाएँ।” तो उन्होंने उसे खा लिया। जब वे अपने स्थान पर खा रहे थे, तभी एक लड़का अल्लाह और इस्लाम के नाम से पुकारते हुए रोने लगा। वह दीनार ढूँढ़ रहा था। अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने आदेश दिया और उसे बुलाया गया। उन्होंने उससे पूछा। लड़के ने उत्तर दिया, “मैंने इसे बाज़ार में कहीं खो दिया।” पैगंबर मुहम्मद सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने कहा, “अली, कसाई के पास जाओ और उससे कहो कि अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने तुमसे कहा है: मुझे दीनार भेज दो और तुम्हारा एक दिरहम मुझे देना होगा।” कसाई ने दीनार लौटा दिया और अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने उसे (लड़के को) दे दिया।
१७
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१७
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَخَّصَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَصَا وَالسَّوْطِ وَالْحَبْلِ وَأَشْبَاهِهِ يَلْتَقِطُهُ الرَّجُلُ يَنْتَفِعُ بِهِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلاَمِ عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي سَلَمَةَ بِإِسْنَادِهِ وَرَوَاهُ شَبَابَةُ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانُوا لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم .
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने हमें लाठी, रस्सी, चाबुक और उस तरह की चीजें इस्तेमाल करने की इजाज़त दी है जो कोई आदमी उठा ले; वह उनसे लाभ उठा सकता है।
१८
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१८
حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، - أَحْسَبُهُ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" ضَالَّةُ الإِبِلِ الْمَكْتُومَةِ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا " .
" ضَالَّةُ الإِبِلِ الْمَكْتُومَةِ غَرَامَتُهَا وَمِثْلُهَا مَعَهَا " .
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया: जो कोई भटके हुए ऊंट को छुपाएगा, उसे जुर्माना और उसके बराबर मुआवजा देना होगा।
१९
सुनन अबू दाऊद # १०/१७१९
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُقَطَةِ الْحَاجِّ . قَالَ أَحْمَدُ قَالَ ابْنُ وَهْبٍ يَعْنِي فِي لُقَطَةِ الْحَاجِّ يَتْرُكُهَا حَتَّى يَجِدَهَا صَاحِبُهَا قَالَ ابْنُ مَوْهَبٍ عَنْ عَمْرٍو .
अब्द अल-रहमान बिन उस्मान अल-तैम ने कहा: अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने तीर्थयात्रियों की खरीदी हुई वस्तुएँ लेने से मना किया है। इब्न वहब ने कहा: तीर्थयात्री की खरीदी हुई वस्तु को तब तक छोड़ देना चाहिए जब तक उसका मालिक उसे पा न ले।
२०
सुनन अबू दाऊद # १०/१७२०
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ جَرِيرٍ بِالْبَوَازِيجِ فَجَاءَ الرَّاعِي بِالْبَقَرِ وَفِيهَا بَقَرَةٌ لَيْسَتْ مِنْهَا فَقَالَ لَهُ جَرِيرٌ مَا هَذِهِ قَالَ لَحِقَتْ بِالْبَقَرِ لاَ نَدْرِي لِمَنْ هِيَ . فَقَالَ جَرِيرٌ أَخْرِجُوهَا فَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ يَأْوِي الضَّالَّةَ إِلاَّ ضَالٌّ " .
" لاَ يَأْوِي الضَّالَّةَ إِلاَّ ضَالٌّ " .
मैं बावाज़िज में जरीर के साथ था। चरवाहा गायों को लेकर आया। उनमें एक गाय ऐसी थी जो बाकी गायों से अलग थी। जरीर ने उससे पूछा, "यह क्या है?" चरवाहे ने जवाब दिया, "यह बाकी गायों के साथ मिल गई है और हमें नहीं पता कि यह किसकी है।" जरीर ने कहा, "इसे निकाल दो।" मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना है: "कोई भी भटके हुए जानवर को अपने जानवरों के साथ नहीं मिलाता, सिवाय उस व्यक्ति के जो सीधे रास्ते से भटक गया हो।"