२७ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # १८/१५२९
था'लबाह बिन ज़ाहदम (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِي بِطَبَرِسْتَانَ وَمَعَنَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا فَوَصَفَ فَقَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ بِطَائِفَةٍ رَكْعَةً صَفٍّ خَلْفَهُ وَطَائِفَةٍ أُخْرَى بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الَّتِي تَلِيهِ رَكْعَةً ثُمَّ نَكَصَ هَؤُلاَءِ إِلَى مَصَافِّ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अशअथ बिन अबी अल-शअथा के अधिकार पर, अल-अस्वद बिन हिलाल के अधिकार पर, थलाबा इब्न ज़ुहदाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम तबरिस्तान में सईद इब्न अल-असी के साथ थे, और हमारे साथ हुदैफा इब्न अल-यमन थे, और उन्होंने कहा: आप में से किसने प्रार्थना की ईश्वर के दूत के साथ? ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भय की प्रार्थना की, और हुदैफा ने कहा, "मैं हूं।" उन्होंने वर्णन किया, और उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भय की प्रार्थना की, उनके पीछे एक पंक्ति में एक रकअत का प्रदर्शन किया और उनके और दुश्मन के बीच एक अन्य रकअत का समूह किया, इसलिए उन्होंने अपने बगल वाले समूह के साथ एक रकअत की प्रार्थना की, फिर वे उन लोगों की श्रेणी में वापस आ गए। वह उन लोगों के पास आये और उनके साथ एक रकात नमाज़ पढ़ी।
०२
सुनन अन-नसाई # १८/१५३०
था'लबाह बिन ज़ाहदम (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِي بِطَبَرِسْتَانَ فَقَالَ أَيُّكُمْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا ‏.‏ فَقَامَ حُذَيْفَةُ فَصَفَّ النَّاسُ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُوَازِيَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِي خَلْفَهُ رَكْعَةً ثُمَّ انْصَرَفَ هَؤُلاَءِ إِلَى مَكَانِ هَؤُلاَءِ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً وَلَمْ يَقْضُوا ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अशअथ बिन सुलेयम ने मुझे बताया, अल-अस्वद बिन हिलाल के अधिकार पर, थलाबा इब्न ज़ुहदाम के अधिकार पर कहा: हम तबरिस्तान में सईद इब्न अल-असी के साथ थे, और उन्होंने कहा: आप में से किसने ईश्वर के दूत के साथ भय की प्रार्थना की, क्या ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे? हुदैफा ने कहा, "मैं हूं।" तब हुदैफा खड़ा हुआ, और लोग उसके पीछे दो पंक्तियों में खड़े हो गए, एक पंक्ति उसके पीछे, दुश्मन के समानांतर। उसने अपने पीछे वाले के साथ एक रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर वह चला गया। ये लोग उन लोगों के स्थान पर गये और वे लोग आये और उन्होंने उनसे एक रकअत नमाज़ पढ़ी, परन्तु उन्होंने उसकी कज़ा न की।
०३
सुनन अन-नसाई # १८/१५३१
from Zaid bin Thabit
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ صَلاَةِ حُذَيْفَةَ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-रुकन बिन अल-रबी ने मुझे बताया, अल-कासिम बिन हसन के अधिकार पर, ज़ैद के अधिकार पर। इब्न थबिट, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हुदैफा की प्रार्थना की तरह है।
०४
सुनन अन-नसाई # १८/१५३२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ فَرَضَ اللَّهُ الصَّلاَةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, बुकेयर इब्न अल-अखनास के अधिकार पर, मुजाहिद के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान ने आपके पैगंबर की जीभ पर प्रार्थना का आदेश दिया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, एक शहर में चार रकअत, यात्रा करते समय दो रकअत और डर में एक रकअत है।
०५
सुनन अन-नसाई # १८/१५३३
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِذِي قَرَدٍ وَصَفَّ النَّاسُ خَلْفَهُ صَفَّيْنِ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُوَازِيَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَةً ثُمَّ انْصَرَفَ هَؤُلاَءِ إِلَى مَكَانِ هَؤُلاَءِ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً وَلَمْ يَقْضُوا ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अबू बक्र बिन अबी अल-जहम ने मुझे बताया, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, धू कर्द के साथ प्रार्थना की और लोग उनके पीछे दो पंक्तियों में खड़े थे, उनके पीछे एक पंक्ति। उसने दुश्मन की बराबरी की और अपने पीछे वालों के लिए एक रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर वे अपने स्थान पर चले गए, और वे लोग आए और उसने उनके साथ एक रकअत पढ़ी, लेकिन उन्होंने नमाज़ नहीं पढ़ी। .
०६
सुनन अन-नसाई # १८/१५३४
उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्लाह बिन उत्बाह (आरए)
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَكَبَّرَ وَكَبَّرُوا ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعَ أُنَاسٌ مِنْهُمْ ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدُوا ثُمَّ قَامَ إِلَى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَأَخَّرَ الَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ وَحَرَسُوا إِخْوَانَهُمْ وَأَتَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَرَكَعُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسَجَدُوا وَالنَّاسُ كُلُّهُمْ فِي صَلاَةٍ يُكَبِّرُونَ وَلَكِنْ يَحْرُسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ‏.‏
अम्र बिन उस्मान बिन सईद बिन कथिर ने मुझे बताया, मुहम्मद के अधिकार पर, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खड़े हो गए और लोग उनके साथ खड़े हो गए, इसलिए उन्होंने कहा "अल्लाहु अकबर" और उन्होंने कहा "अल्लाहु अकबर" फिर वह झुके और कुछ लोग झुक गया फिर उसने सज्दा किया और उन्होंने सजदा किया, फिर वह दूसरी रकअत के लिए खड़ा हुआ, और जो लोग उसके साथ सजदा कर रहे थे वे पीछे हो गए और अपने भाइयों की रक्षा करने लगे, और दूसरा समूह आ गया। इसलिए उन्होंने पैगंबर के साथ घुटने टेक दिए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और सजदा किया, जबकि सभी लोग प्रार्थना में थे, "अल्लाहु अकबर" कह रहे थे, लेकिन एक दूसरे की रक्षा कर रहे थे।
०७
सुनन अन-नसाई # १८/१५३५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَا كَانَتْ صَلاَةُ الْخَوْفِ إِلاَّ سَجْدَتَيْنِ كَصَلاَةِ أَحْرَاسِكُمْ هَؤُلاَءِ الْيَوْمَ خَلْفَ أَئِمَّتِكُمْ هَؤُلاَءِ إِلاَّ أَنَّهَا كَانَتْ عُقَبًا قَامَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ وَهُمْ جَمِيعًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَجَدَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامُوا مَعَهُ جَمِيعًا ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا مَعَهُ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدَ مَعَهُ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا أَوَّلَ مَرَّةٍ فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ فِي آخِرِ صَلاَتِهِمْ سَجَدَ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ جَلَسُوا فَجَمَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالتَّسْلِيمِ ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन साद बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे चाचा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, इब्न इशाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, दाऊद बिन अल-हुसैन ने मुझे बताया, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "डर की प्रार्थना कुछ और नहीं बल्कि दो सजदे थे, जैसे आज आपके इन रक्षकों की प्रार्थना, उनके पीछे।" ये आपके इमाम हैं, सिवाय इसके कि उनमें से एक समूह खड़ा हो गया और वे सभी ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और उनमें से एक समूह ने उनके साथ सजदा किया। तब ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे और वे सभी उनके साथ उठे, फिर उन्होंने प्रणाम किया और उन सभी ने उनके साथ प्रणाम किया, फिर उन्होंने साष्टांग प्रणाम किया, और जो लोग उनके साथ थे उन्होंने साष्टांग किया। पहली बार खड़े हुए, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठ गए और जो लोग प्रार्थना के अंत में उनके साथ साष्टांग झुके थे, वे जो अपने लिए साष्टांग खड़े थे और फिर बैठ गए। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्हें नमस्कार के साथ इकट्ठा किया।
०८
सुनन अन-नसाई # १८/१५३६
सलीह बिन ख्वावत, साहल बिन अबी हथमाह (आरए) से
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَفَّ صَفًّا خَلْفَهُ وَصَفًّا مُصَافُّو الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبَ هَؤُلاَءِ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَامُوا فَقَضَوْا رَكْعَةً رَكْعَةً ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, सलीह बिन खावत के अधिकार पर, सहल बिन अबी हथमा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भय की प्रार्थना के साथ उनका नेतृत्व किया, और वह दुश्मन की पंक्ति में उसके पीछे एक पंक्ति में खड़ा हो गया। तो उसने उनके साथ एक रकअत पढ़ी, फिर वे गए और वे आए और उसने उनके साथ एक रकअत पढ़ी, फिर वे उठे और एक रकअत के बाद एक रकअत पढ़ी।
०९
सुनन अन-नसाई # १८/१५३७
It was narrated from Salih bin Khawwat from one who had prayed the fear prayer with the Messenger of Allah (ﷺ) on the day of Dhat Ar-Riqa' that
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَمَّنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ ذَاتِ الرِّقَاعِ صَلاَةَ الْخَوْفِ أَنَّ طَائِفَةً صَفَّتْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ وُجَاهَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ثَبَتَ قَائِمًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسَهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وُجَاهَ الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلَّى بِهِمُ الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا وَأَتَمُّوا لأَنْفُسِهِمْ ثُمَّ سَلَّمَ بِهِمْ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सूचित किया, मलिक के अधिकार पर, यज़ीद इब्न रुमान के अधिकार पर, सलीह इब्न ख्वात के अधिकार पर, उस व्यक्ति के अधिकार पर जिसने ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना की, भगवान उसे आशीर्वाद दें और धथ अल-रिका के दिन उसे शांति प्रदान करें। डर की नमाज़ यह है कि लोगों का एक समूह उसके साथ पंक्तिबद्ध था, और एक समूह ने दुश्मन का सामना किया, इसलिए उसने अपने साथ वालों को एक रकात नमाज़ में पढ़ाया, फिर वह खड़ा रहा और उन्होंने नमाज़ पूरी की। لأَنْفُسَهِمْ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَصَفُّوا وُجَاهَ الْعَدُوِّ और देखें الَّتِي بَقِيَتْ مِنْ صَلاَتِهِ ثُمَّ ثَبَتَ جَالِسًا उन्होंने इसे अपने लिए पूरा किया, फिर उन्होंने उन्हें सलाम किया।
१०
सुनन अन-नसाई # १८/१५३८
सलीम (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى مُوَاجِهَةُ الْعَدُوِّ ثُمَّ انْطَلَقُوا فَقَامُوا فِي مَقَامِ أُولَئِكَ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضُوا رَكْعَتَهُمْ وَقَامَ هَؤُلاَءِ فَقَضُوا رَكْعَتَهُمْ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, यज़ीद बिन ज़ुरे के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। दोनों समूहों में से एक ने एक रकअत पढ़ी और दूसरे समूह ने दुश्मन का सामना किया। तब वे चल दिए और उन लोगों के स्थान पर खड़े हो गए। वे लोग आये और उसने उनके साथ एक और रकअत पढ़ी, फिर उसने उनका स्वागत किया। फिर ये लोग खड़े हुए और अपनी रकअत की, और ये लोग खड़े हुए और अपनी रकअत अदा की।
११
सुनन अन-नसाई # १८/१५३९
सलीम बिन अब्दुल्ला (आरए)
أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ بَقِيَّةَ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ نَجْدٍ فَوَازَيْنَا الْعَدُوَّ وَصَافَفْنَاهُمْ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مِنَّا مَعَهُ وَأَقْبَلَ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَدُوِّ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ مَعَهُ رَكْعَةً وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا فَكَانُوا مَكَانَ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ فَرَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَرَكَعَ لِنَفْسِهِ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ‏.‏
कथिर बिन उबैद ने मुझे बताया, बकिया के अधिकार पर, शुएब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-जुहरी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, सलेम बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने भगवान के दूत के साथ लड़ाई की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इससे पहले कि हम मिले, इसलिए हमने दुश्मन से लड़ाई की और उनके साथ पंक्तिबद्ध हो गए, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना में हमारा नेतृत्व करने के लिए खड़े हुए, इसलिए वह खड़ी हुईं। हम में से एक समूह उसके साथ था, और एक समूह दुश्मन के पास आया, इसलिए ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसके साथ के लोगों ने एक रकअत झुकाया और दो सज्दे किए, फिर वे चले गए, और वे उन लोगों के स्थान पर थे जिन्होंने प्रार्थना नहीं की थी, वह समूह आया जिसने प्रार्थना नहीं की थी और उसने उनके साथ एक रकअत और दो सज्दे किए, फिर दूत ने उनका स्वागत किया। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, फिर प्रत्येक मुस्लिम व्यक्ति खड़ा हुआ और अपने लिए एक रकअत और दो सजदे किए।
१२
सुनन अन-नसाई # १८/१५४०
अल-ज़ुहरी (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَبَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَصَفَّ خَلْفَهُ طَائِفَةٌ مِنَّا وَأَقْبَلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَدُوِّ فَرَكَعَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَأَقْبَلُوا عَلَى الْعَدُوِّ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَلُّوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَامَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ فَصَلَّى لِنَفْسِهِ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहीम अल-बरकी ने हमें सूचित किया, अब्दुल्ला बिन यूसुफ के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सईद बिन अब्दुल अजीज ने हमें सूचित किया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर कहा: अब्दुल्ला बिन उमर बता रहे थे कि उन्होंने ईश्वर के दूत के साथ भय की प्रार्थना की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा, "पैगंबर ने कहा, 'अल्लाहु अकबर।'" भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने अपने पीछे हममें से एक समूह का वर्णन किया, और एक समूह दुश्मन के पास आया, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रकअत झुकाया और उनके साथ सजदा किया, फिर वे चले गए और पास आए। दुश्मन और दूसरा समूह आया और उन्होंने पैगंबर से प्रार्थना की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने वैसा ही किया, फिर नमस्कार किया, फिर उठ गया। दोनों संप्रदायों के प्रत्येक व्यक्ति ने अपने लिए एक रकअत और दो सजदे पढ़े।
१३
सुनन अन-नसाई # १८/१५४१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ، وَأَبِي، أَيُّوبَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ قَامَ فَكَبَّرَ فَصَلَّى خَلْفَهُ طَائِفَةٌ مِنَّا وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةَ الْعَدُوِّ فَرَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا وَلَمْ يُسَلِّمُوا وَأَقْبَلُوا عَلَى الْعَدُوِّ فَصَفُّوا مَكَانَهُمْ وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الأُخْرَى فَصَفُّوا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَتَمَّ رَكْعَتَيْنِ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ ثُمَّ قَامَتِ الطَّائِفَتَانِ فَصَلَّى كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ لِنَفْسِهِ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ السُّنِّيِّ الزُّهْرِيُّ سَمِعَ مِنِ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثَيْنِ وَلَمْ يَسْمَعْ هَذَا مِنْهُ ‏.‏
इमरान बिन बक्कर ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-हेथम बिन हुमैद ने हमें बताया, अल-अला के अधिकार पर, और मेरे पिता, अय्यूब ने, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भय की प्रार्थना की। वह खड़े हुए और कहा "अल्लाहु अकबर" और हममें से एक समूह ने उनके पीछे प्रार्थना की। और एक समूह ने शत्रु का सामना किया, अतः ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ एक रकअत झुकी और दो सजदे किए, फिर वे चले गए और उनका स्वागत नहीं किया और दुश्मन के पास आ गए। तो वे अपनी जगह पर पंक्तिबद्ध हो गए, और दूसरा समूह आया और ईश्वर के दूत के पीछे पंक्तिबद्ध हो गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने उनके साथ एक रकअत और दो सज्दे किए। फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनका स्वागत किया और दो रकअत और चार सजदे पूरे किए। फिर दोनों समूह खड़े हो गए और उनमें से प्रत्येक ने अपने लिए एक रकात नमाज़ पढ़ी। और दो सजदे. अबू बक्र इब्न अल-सुन्नी अल-ज़ुहरी ने कहा: उन्होंने इब्न उमर से दो हदीसें सुनीं, लेकिन उन्होंने उनसे यह नहीं सुनी।
१४
सुनन अन-नसाई # १८/१५४२
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ مَعَهُ رَكْعَةً ثُمَّ ذَهَبُوا وَجَاءَ الآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ قَضَتِ الطَّائِفَتَانِ رَكْعَةً رَكْعَةً ‏.‏
अब्दुल-अला बिन वासिल बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: याह्या बिन आदम ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, मूसा बिन उकबा के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपने कुछ दिनों में भय की प्रार्थना की, और एक समूह उनके साथ खड़ा हुआ और एक समूह दुश्मन के खिलाफ खड़ा हुआ, इसलिए उन्होंने प्रार्थना की। उसने अपने साथ वालों के साथ एक रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर वे चले गए और बाकी लोग आ गए और उसने उनके साथ एक रकअत नमाज़ पढ़ी। फिर दोनों समूहों ने एक के बाद एक रकअत कीं।
१५
सुनन अन-नसाई # १८/१५४३
मरवान बिन अल-हकम (आरए)
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَسْوَدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، يُحَدِّثُ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ هَلْ صَلَّيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ مَتَى قَالَ عَامَ غَزْوَةِ نَجْدٍ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقَامَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ وَطَائِفَةٌ أُخْرَى مُقَابِلَ الْعَدُوِّ وَظُهُورُهُمْ إِلَى الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرُوا جَمِيعًا الَّذِينَ مَعَهُ وَالَّذِينَ يُقَابِلُونَ الْعَدُوَّ ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَاحِدَةً وَرَكَعَتْ مَعَهُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ مُقَابِلَ الْعَدُوِّ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي مَعَهُ فَذَهَبُوا إِلَى الْعَدُوِّ فَقَابَلُوهُمْ وَأَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلَ الْعَدُوِّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ كَمَا هُوَ ثُمَّ قَامُوا فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً أُخْرَى وَرَكَعُوا مَعَهُ وَسَجَدَ وَسَجَدُوا مَعَهُ ثُمَّ أَقْبَلَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلَ الْعَدُوِّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ وَمَنْ مَعَهُ ثُمَّ كَانَ السَّلاَمُ فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَلَّمُوا جَمِيعًا فَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَانِ وَلِكُلِّ رَجُلٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ ‏.‏
उबैद अल्लाह इब्न फदलाह इब्न इब्राहिम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला इब्न यज़ीद अल-मुकरी ने हमें सूचित किया, और मुहम्मद इब्न अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया। इब्न यज़ीद ने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हेवा ने हमें बताया, और उन्होंने उल्लेख किया, एक अन्य ने कहा, अबू अल-असवद ने हमें बताया, कि उन्होंने उर्वा बिन अल-जुबैर को सुना, यह मारवान इब्न अल-हकम के अधिकार पर वर्णित है कि उन्होंने अबू हुरैरा से पूछा: क्या आपने ईश्वर के दूत के साथ डर की प्रार्थना की है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अबू हुरैरा ने कहा हाँ। उन्होंने कहा: उन्होंने कब कहा: नज्द की लड़ाई के वर्ष में, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थना के लिए खड़े हुए और एक समूह और दूसरा समूह उनके साथ खड़े हुए? क़िबले की ओर पीठ करके दुश्मन का सामना करते हुए, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "अल्लाहु अकबर" कहा। इसलिए उन्होंने अपने साथ मौजूद सभी लोगों और दुश्मन का सामना करने वालों से "अल्लाहु अकबर" कहा। तब ईश्वर के दूत ने सिर झुकाया। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने एक रकअत अदा की, और उसके पीछे चलने वाले समूह ने उसके साथ घुटने टेक दिए। फिर उसने सजदा किया, और उसके पीछे आने वाले समूह ने भी सजदा किया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खड़े हो गए और जो समूह उनके साथ था वह खड़ा हो गया, इसलिए वे दुश्मन के पास गए, और उन्होंने उनका सामना किया और मैं वापस चला गया। जो समूह शत्रु का सामना कर रहा था, उसने घुटने टेक दिए और साष्टांग प्रणाम किया, जबकि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वे वैसे ही खड़े थे, फिर वे उठ गए। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक और रकअत पढ़ी, और वे उसके साथ घुटने टेक दिए, और वह सजदा कर दिया, और उन्होंने उसके साथ सजदा किया, फिर जो समूह दुश्मन का सामना कर रहा था वह आया और उन्होंने झुककर सजदा किया। और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके साथ के लोग बैठे थे। फिर सलाम आया और ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें सलाम किया और उन्होंने सलाम किया। उन सभी के पास, इसलिए ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके पास दो रकअत थीं, और दोनों समूहों के प्रत्येक व्यक्ति के पास दो रकअत थीं।
१६
सुनन अन-नसाई # १८/१५४४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْهُنَائِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَازِلاً بَيْنَ ضَجْنَانَ وَعُسْفَانَ مُحَاصِرَ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّ لِهَؤُلاَءِ صَلاَةً هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ وَأَبْكَارِهِمْ أَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ ثُمَّ مِيلُوا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً وَاحِدَةً فَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ أَصْحَابَهُ نِصْفَيْنِ فَيُصَلِّيَ بِطَائِفَةٍ مِنْهُمْ وَطَائِفَةٌ مُقْبِلُونَ عَلَى عَدُوِّهِمْ قَدْ أَخَذُوا حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ فَيُصَلِّيَ بِهِمْ رَكْعَةً ثُمَّ يَتَأَخَّرَ هَؤُلاَءِ وَيَتَقَدَّمَ أُولَئِكَ فَيُصَلِّيَ بِهِمْ رَكْعَةً تَكُونُ لَهُمْ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً رَكْعَةً وَلِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَانِ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अजीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल-समद बिन अब्दुल-वारिथ ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन उबैद अल-हिनाई ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, उन्होंने हमें अब्दुल्ला बिन शकीक बताया, उन्होंने कहा: अबू हुरैरा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दजनान और उसफान के बीच डेरा डाले हुए थे। बहुदेववादियों को घेर लिया गया, तो बहुदेववादियों ने कहा, "वास्तव में, इन लोगों के पास एक प्रार्थना है जो उनके बेटों और पहलौठों से भी अधिक प्रिय है।" अपने मामलों में सहायता करें, फिर मुंह मोड़ लें। उन्हें एक मील की दूरी तय करनी थी, इसलिए जिब्राईल, शांति उस पर हो, आए और उसे आदेश दिया कि वह अपने साथियों को दो हिस्सों में बांट दे, और वह उनके एक समूह के साथ प्रार्थना करेगा। एक समूह अपने दुश्मन के पास आ रहा था, और उन्होंने अपनी सावधानी और अपने हथियार ले रखे थे, इसलिए वह उनके साथ एक रकअत नमाज़ अदा करेगा, फिर ये लोग पीछे पड़ जायेंगे और वे लोग आगे बढ़ जायेंगे। इसलिए वह उनके साथ एक रकअत पढ़ता है, जो पैगंबर के साथ उनके लिए एक रकअत है, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और पैगंबर के लिए, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, दो रकअत हैं।
१७
सुनन अन-नसाई # १८/१५४५
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقَامَ صَفٌّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَصَفٌّ خَلْفَهُ صَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلاَءِ حَتَّى قَامُوا فِي مَقَامِ أَصْحَابِهِمْ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَقَامُوا مَقَامَ هَؤُلاَءِ وَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَانِ وَلَهُمْ رَكْعَةٌ ‏.‏
इब्राहिम बिन अल-हसन ने हमें हज्जाज बिन मुहम्मद के अधिकार पर, शुबाह के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, यज़ीद अल-फकीर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर सूचित किया, कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्हें डर की प्रार्थना में नेतृत्व किया। फिर वह उसके आगे एक पंक्ति में और उसके पीछे एक पंक्ति में खड़ा हो गया। उन्होंने एक रकअत और दो सजदे के साथ अपने पीछे वालों का नेतृत्व किया। फिर ये लोग आगे बढ़े यहां तक ​​कि अपने साथियों की जगह खड़े हो गए और उन्होंने आकर इन लोगों की जगह ले ली और अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने उनके साथ एक रकात नमाज़ पढ़ी। उन्होंने दो बार सजदा किया, फिर सलाम किया. पैगंबर के लिए दो रकअत थीं, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और उनके लिए एक रकअत थी।
१८
सुनन अन-नसाई # १८/१५४६
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنِي يَزِيدُ الْفَقِيرُ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامَتْ خَلْفَهُ طَائِفَةٌ وَطَائِفَةٌ مُوَاجِهَةَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَةً وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ إِنَّهُمُ انْطَلَقُوا فَقَامُوا مَقَامَ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا فِي وَجْهِ الْعَدُوِّ وَجَاءَتْ تِلْكَ الطَّائِفَةُ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجَدَ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَلَّمَ فَسَلَّمَ الَّذِينَ خَلْفَهُ وَسَلَّمَ أُولَئِكَ ‏.‏
अहमद बिन अल-मिकदम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन ज़ुरै ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला अल-मसौदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उन्होंने मुझे बताया यज़ीद अल-फ़क़ीर ने कहा कि उन्होंने जाबिर बिन अब्दुल्ला को यह कहते हुए सुना, "हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और प्रार्थना स्थापित की गई, और ईश्वर के दूत खड़े हो गए।" भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और एक समूह और दूसरा उसके पीछे दुश्मन का सामना करते हुए खड़े हो गए। उन्होंने अपने पीछे वालों के लिए एक रकअत पढ़ी और उनके साथ दो सजदे किए, फिर वे चल दिए। अत: उन्होंने उन लोगों का स्थान ले लिया जो शत्रु का सामना कर रहे थे, और वह समूह आया और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ प्रार्थना का नेतृत्व किया। उसने एक रकअत कही और उनके साथ दो सजदे किये। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपने पीछे वालों को नमस्कार किया और उन लोगों को नमस्कार किया।
१९
सुनन अन-नसाई # १८/१५४७
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ شَهِدْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْخَوْفِ فَقُمْنَا خَلْفَهُ صَفَّيْنِ وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا وَرَفَعَ وَرَفَعْنَا فَلَمَّا انْحَدَرَ لِلسُّجُودِ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ يَلُونَهُ وَقَامَ الصَّفُّ الثَّانِي حِينَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ ثُمَّ سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي حِينَ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي أَمْكِنَتِهِمْ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِينَ كَانُوا يَلُونَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الآخَرُ فَقَامَ فِي مَقَامِهِمْ وَقَامَ هَؤُلاَءِ فِي مَقَامِ الآخَرِينَ قِيَامًا وَرَكَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعْنَا ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا فَلَمَّا انْحَدَرَ لِلسُّجُودِ سَجَدَ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ فَلَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ يَلُونَهُ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
अली बिन अल-हुसैन अल-दरहमी और इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल-मलिक बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, अता के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, कहा: हमने ईश्वर के दूत के साथ भय की प्रार्थना देखी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, इसलिए हम उनके पीछे दो पंक्तियों में खड़े थे और दुश्मन हमारे और हमारे बीच था। क़िबले की ओर, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "अल्लाह महान है" और हमने कहा "अल्लाह महान है" और वह झुके और हम झुके और वह उठे और हम उठे, इसलिए जब वह ईश्वर के दूत को साष्टांग प्रणाम करने के लिए नीचे गए, तो ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, साष्टांग प्रणाम किया और जो दूसरी पंक्ति में खड़े थे, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनके पीछे की पंक्ति खड़ी हो गई। फिर पंक्ति सज्दा कर दी. दूसरा तब हुआ जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने स्थान पर उठे, फिर जो पंक्ति पैगंबर का अनुसरण कर रही थी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, वे पीछे हो गए और दूसरी पंक्ति आगे बढ़ गई, इसलिए वह अपने स्थान पर खड़े हो गए और खड़े हो गए। ये लोग दूसरों की स्थिति में खड़े थे, और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, घुटने टेक दिए और हमने घुटने टेक दिए, फिर वह उठे। और हम ने उसे उठाया, और जब वह सजदा करने को उतरा, तो उसके अगल-बगल के लोगों ने सजदा किया, और बाकी लोग खड़े हो गए। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे, और उनके बगल के लोगों ने साष्टांग प्रणाम किया, फिर उन्होंने सलाम किया। .
२०
सुनन अन-नसाई # १८/१५४८
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِنَخْلٍ وَالْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَبَّرُوا جَمِيعًا ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ الآخَرُونَ مَكَانَهُمُ الَّذِينَ كَانُوا فِيهِ ثُمَّ تَقَدَّمَ هَؤُلاَءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلاَءِ فَرَكَعَ فَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ رَفَعَ فَرَفَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا سَجَدُوا وَجَلَسُوا سَجَدَ الآخَرُونَ مَكَانَهُمْ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏ قَالَ جَابِرٌ كَمَا يَفْعَلُ أُمَرَاؤُكُمْ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" एक ताड़ के पेड़ के पास, और दुश्मन हमारे और क़िबला के बीच था। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "अल्लाहु अकबर" कहा, और उन सभी ने "अल्लाहु अकबर" कहा, फिर वह झुके, और वे सभी झुके, फिर पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और उनके बगल की पंक्ति सजदा कर रही थी, जबकि अन्य खड़े होकर उनकी रक्षा कर रहे थे। जब वे उठे, तो बाकियों ने उसी स्थान पर, जहां वे थे, दण्डवत किया। तब वह आगे बढ़ा। ये लोग इन्हीं लोगों की श्रेणी में थे. वह झुके, वे सब झुके, फिर वह उठे, और वे सब उठे, फिर पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, साष्टांग प्रणाम किया। और जो पंक्ति उसके और दूसरों के पीछे हो रही थी, वे खड़े होकर उनकी रक्षा कर रहे थे। जब वे सजदा करके बैठ गये, तो दूसरे लोग उनके स्थान पर सजदा करने लगे, तब उसने नमस्कार कहा। जाबिर ने जैसा कहा वैसा ही कहा। आपके राजकुमार...
२१
सुनन अन-नसाई # १८/१५४९
शुबा (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ شُعْبَةُ كَتَبَ بِهِ إِلَىَّ وَقَرَأْتُهُ عَلَيْهِ وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ يُحَدِّثُ وَلَكِنِّي حَفِظْتُهُ قَالَ ابْنُ بَشَّارٍ فِي حَدِيثِهِ حِفْظِي مِنَ الْكِتَابِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ مُصَافَّ الْعَدُوِّ بِعُسْفَانَ وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ إِنَّ لَهُمْ صَلاَةً بَعْدَ هَذِهِ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَأَبْنَائِهِمْ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ فَصَفَّهُمْ صَفَّيْنِ خَلْفَهُ فَرَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ سَجَدَ بِالصَّفِّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الآخَرُونَ فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ مِنَ السُّجُودِ سَجَدَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِرُكُوعِهِمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فَقَامَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ فِي مَقَامِ صَاحِبِهِ ثُمَّ رَكَعَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ مِنَ الرُّكُوعِ سَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامَ الآخَرُونَ فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ سُجُودِهِمْ سَجَدَ الآخَرُونَ ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِمْ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना और मुहम्मद इब्न बशर ने हमें सूचित किया, मुहम्मद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने मुजाहिद को अबू अय्याश अल-ज़र्की के बारे में बोलते हुए कहा: शुबा ने मुझे इसके बारे में लिखा था, और मैंने उसे इसे पढ़ा और उसे सुनाते हुए सुना, लेकिन मैंने इसे याद कर लिया। इब्न बशर ने कहा उनकी हदीस पुस्तक से संरक्षित है, जिसमें पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उस्फ़ान में दुश्मन के साथ थे, और बहुदेववादियों के खिलाफ खालिद इब्न अल-वालिद थे, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनके साथ दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व किया। मुश्रिकों ने कहा कि उनके लिए इसके बाद की प्रार्थना उनके धन और उनकी संतान से भी अधिक प्रिय है। इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व किया, और उन्होंने उन्हें अपने पीछे दो पंक्तियों में व्यवस्थित किया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन सभी के साथ घुटने टेक दिए, और जब उन्होंने अपना सिर उठाया, तो उन्होंने पंक्ति में साष्टांग प्रणाम किया। अगला खड़ा हो गया, और जब उन्होंने सजदे से सिर उठाया, तो पीछे की पंक्ति ने भी उनके साथ झुककर सजदा किया। जब उन्होंने सजदा करना समाप्त कर लिया, तो अन्य लोगों ने सजदा किया, और फिर पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने उन्हें नमस्कार किया।
२२
सुनन अन-नसाई # १८/१५५०
अबू अय्याश अल-ज़ुराकी (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُسْفَانَ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الظُّهْرِ وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ يَوْمَئِذٍ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ لَقَدْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ غِرَّةً وَلَقَدْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ غَفْلَةً ‏.‏ فَنَزَلَتْ - يَعْنِي صَلاَةَ الْخَوْفِ - بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَفَرَّقَنَا فِرْقَتَيْنِ فِرْقَةً تُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِرْقَةً يَحْرُسُونَهُ فَكَبَّرَ بِالَّذِينَ يَلُونَهُ وَالَّذِينَ يَحْرُسُونَهُمْ ثُمَّ رَكَعَ فَرَكَعَ هَؤُلاَءِ وَأُولَئِكَ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَتَأَخَّرَ هَؤُلاَءِ وَالَّذِينَ يَلُونَهُ وَتَقَدَّمَ الآخَرُونَ فَسَجَدُوا ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ بِهِمْ جَمِيعًا الثَّانِيَةَ بِالَّذِينَ يَلُونَهُ وَبِالَّذِينَ يَحْرُسُونَهُ ثُمَّ سَجَدَ بِالَّذِينَ يَلُونَهُ ثُمَّ تَأَخَّرُوا فَقَامُوا فِي مَصَافِّ أَصْحَابِهِمْ وَتَقَدَّمَ الآخَرُونَ فَسَجَدُوا ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَكَانَتْ لِكُلِّهِمْ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ مَعَ إِمَامِهِمْ وَصَلَّى مَرَّةً بِأَرْضِ بَنِي سُلَيْمٍ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अजीज बिन अब्दुल समद ने हमें बताया, मंसूर ने हमें बताया, मुजाहिद के अधिकार पर, अबू अय्याश अल-जरकी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ थे, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उस्फ़ान में, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, हमारे लिए और बहुदेववादियों के लिए दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व किया। उस दिन, खालिद बिन अल-वालिद और बहुदेववादियों ने कहा, "हमने उन्हें अनजाने में पकड़ लिया है, और हमने उन्हें अनजाने में पकड़ लिया है।" तो पता चला - मतलब प्रार्थना. भय - दोपहर से दोपहर के बीच। फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने हमारे साथ दोपहर की प्रार्थना का नेतृत्व किया, इसलिए हम दो समूहों में विभाजित हो गए, एक समूह पैगंबर के साथ प्रार्थना कर रहा था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और एक समूह उसकी रक्षा करे। इसलिए उन्होंने अपने बगल वाले लोगों और उनकी सुरक्षा करने वालों को "अल्लाहु अकबर" कहा। फिर वह झुका, और ये और वे सब झुके, फिर जिन्होंने सजदा किया। और वे और उसके अगल-बगल के लोग पीछे रह गए, और बाकी लोग आगे आए और दण्डवत् किया, तब उस ने उठकर उन सभों के साथ दूसरी बार भी दण्डवत् किया। उसने उसका और उसकी रखवाली करनेवालों का पीछा किया। फिर उसने अपने बगल वालों को साष्टांग प्रणाम किया। फिर वे पीछे रह गये, अत: वे अपने साथियों की पंक्ति में खड़े हो गये। बाकी लोगों ने आगे आकर साष्टांग प्रणाम किया, फिर उसने सलाम किया। उनमें से प्रत्येक ने दो रकअत अदा कीं, एक अपने इमाम के साथ, और उन्होंने एक बार बानू सुलेयम की भूमि में प्रार्थना की।
२३
सुनन अन-नसाई # १८/१५५१
अबू बकरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْقَوْمِ فِي الْخَوْفِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى بِالْقَوْمِ الآخَرِينَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَصَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला और इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया - और शब्द उनके हैं - उन्होंने कहा: खालिद ने हमें बताया, अश्आथ के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, भय में लोगों को दो रकअत का नेतृत्व किया, फिर उन्होंने सलाम किया, फिर उन्होंने अन्य लोगों को दो रकअत की प्रार्थना का नेतृत्व किया, फिर उन्होंने अभिवादन किया और पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चार बार प्रार्थना की।
२४
सुनन अन-नसाई # १८/१५५२
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِطَائِفَةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى بِآخَرِينَ أَيْضًا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
इब्राहीम बिन याकूब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने साथियों के एक समूह के साथ दो रकअत प्रार्थना की, फिर उन्होंने सलाम किया, फिर उन्होंने दूसरों का भी नेतृत्व किया। दो रकअत, फिर सलाम...
२५
सुनन अन-नसाई # १८/१५५३
साहल बिन अबी हथमा (आरए)
أَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، فِي صَلاَةِ الْخَوْفِ قَالَ يَقُومُ الإِمَامُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَتَقُومُ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ قِبَلَ الْعَدُوِّ وَوُجُوهُهُمْ إِلَى الْعَدُوِّ فَيَرْكَعُ بِهِمْ رَكْعَةً وَيَرْكَعُونَ لأَنْفُسِهِمْ وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ فِي مَكَانِهِمْ وَيَذْهَبُونَ إِلَى مَقَامِ أُولَئِكَ وَيَجِيءُ أُولَئِكَ فَيَرْكَعُ بِهِمْ وَيَسْجُدُ بِهِمْ سَجْدَتَيْنِ فَهِيَ لَهُ ثِنْتَانِ وَلَهُمْ وَاحِدَةٌ ثُمَّ يَرْكَعُونَ رَكْعَةً رَكْعَةً وَيَسْجُدُونَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏
अबू हाफ्स ने हमें बताया, अम्र बिन अली ने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, सलीह बिन खावत के अधिकार पर, सहल बिन अबी हठमा के अधिकार पर, डर प्रार्थना में, उन्होंने कहा: इमाम क़िबला का सामना कर रहा है, और उनमें से एक समूह उसके साथ खड़ा है और एक समूह सामने है दुश्मन दुश्मन की ओर मुंह करके उनके सामने एक रकअत झुकाता है, और वे अपने लिए झुकते हैं और उनके स्थान पर दो सजदा करते हैं, और वे उनके स्थान पर जाते हैं, और वे आएंगे और वह उनके साथ घुटने टेकेंगे और उनके साथ दो सजदा करेंगे, तो यह उनके लिए दो और उनके लिए एक है, फिर वे रकअत के बाद एक रकअत झुकते हैं और वे दो सजदे करते हैं...
२६
सुनन अन-नसाई # १८/१५५४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَلَّتْ طَائِفَةٌ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ وُجُوهُهُمْ قِبَلَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامُوا مَقَامَ الآخَرِينَ وَجَاءَ الآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यूनुस ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जाबिर बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, कि भगवान के दूत भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने अपने साथियों को भय की प्रार्थना के साथ नेतृत्व किया, और उनमें से एक समूह ने उनके साथ प्रार्थना की और उनमें से एक समूह ने दुश्मन का सामना किया, इसलिए उन्होंने उनके साथ दो रकअत का नेतृत्व किया। फिर उन्होंने दूसरों की जगह ले ली, और दूसरे आये और उन्होंने उनके साथ दो रकअत नमाज़ पढ़ी, फिर सलाम किया।
२७
सुनन अन-नसाई # १८/१५५५
अबू बकरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ وَالَّذِينَ جَاءُوا بَعْدُ رَكْعَتَيْنِ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَلِهَؤُلاَءِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अशाथ ने हमें बताया, अल-हसन के अधिकार पर, अबू बक्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कि उन्होंने अपने पीछे के लोगों के साथ भय की प्रार्थना की, दो रकअत, और जो इसके बाद आए, दो रकअत, इसलिए यह पैगंबर के लिए था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चार रकअह. रकअतें और इन लोगों के लिए दो रकअतें हैं।