पानी
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अन-नसाई # २/३२५
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَضْلِهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ
" إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
" إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, सम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर की कुछ पत्नियों ने अशुद्धता के कारण स्नान किया, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनकी कृपा से स्नान किया। उसने उससे इसका उल्लेख किया, और उसने कहा, “वास्तव में
०२
सुनन अन-नसाई # २/३२६
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْحِيَضُ وَالنَّتَنُ فَقَالَ
" الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
" الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
हारुन बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-वालिद बिन कथिर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मुहम्मद बिन काब अल-क़ुराज़ी ने हमें बताया, उबैद अल्लाह इब्न अब्द अल-रहमान इब्न रफी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, यह कहा गया था: हे ईश्वर के दूत, क्या मुझे बुदाह के कुएं से स्नान करना चाहिए? यह एक कुआँ है जिसमें कुत्ते का मांस, मासिक धर्म और बदबू फेंकी जाती है। उन्होंने कहा, "पानी शुद्ध है और कोई भी चीज इसे अपवित्र नहीं कर सकती।"
०३
सुनन अन-नसाई # २/३२७
أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، - وَكَانَ مِنَ الْعَابِدِينَ - عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي نَوْفٍ، عَنْ سَلِيطٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ مَرَرْتُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ فَقُلْتُ أَتَتَوَضَّأُ مِنْهَا وَهِيَ يُطْرَحُ فِيهَا مَا يُكْرَهُ مِنَ النَّتْنِ فَقَالَ
" الْمَاءُ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
" الْمَاءُ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अजीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-मलिक बिन अम्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल-अजीज बिन मुस्लिम ने हमें बताया, - और वह अल-अबिदीन में से एक थे - मुतर्रिफ बिन तारिफ के अधिकार पर, खालिद बिन अबी नवाफ के अधिकार पर, सलित के अधिकार पर, इब्न अबी सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं पैगंबर द्वारा पारित किया गया था प्रार्थना की
०४
सुनन अन-नसाई # २/३२८
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَاءِ وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ
" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ " .
" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يَحْمِلِ الْخَبَثَ " .
अल-हुसैन बिन हारिथ अल-मारुज़ी ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, अल-वालिद बिन कथिर के अधिकार पर, मुहम्मद बिन जाफर बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पानी और उसके साथ आने वाले जानवरों के बारे में पूछा गया था। और जंगली जानवर, और उसने कहा, "यदि पानी दो छोटी मात्रा में हो, तो उसमें अशुद्धता नहीं होगी।"
०५
सुनन अन-नसाई # २/३२९
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَامَ إِلَيْهِ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تُزْرِمُوهُ " . فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ .
" لاَ تُزْرِمُوهُ " . فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَيْهِ .
कुतैबा ने हमें बताया, हम्माद ने थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर हमें बताया, कि एक बेडौइन ने मस्जिद में पेशाब किया, और कुछ लोग उसके पास उठे, और भगवान के दूत ने कहा: भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें
"उसे मजबूर मत करो।" जब उसका काम पूरा हो गया, तो उसने एक बाल्टी पानी मंगवाया और उस पर डाल दिया।
०६
सुनन अन-नसाई # २/३३०
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَامَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَنَاوَلَهُ النَّاسُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ " .
" دَعُوهُ وَأَهْرِيقُوا عَلَى بَوْلِهِ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ فَإِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ " .
अब्द अल-रहमान इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उमर इब्न अब्द अल-वाहिद के अधिकार पर, अल-अवज़ाई के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अल-वालिद के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ने कहा: एक बेडौइन उठ गया और मस्जिद में पेशाब कर दिया, और लोगों ने उसे और भगवान के दूत को ले लिया, भगवान आशीर्वाद दे सकते हैं उसे और उसे शांति प्रदान करें, उनसे कहा:
०७
सुनन अन-नसाई # २/३३१
أَخْبَرَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، - وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ - عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ " .
" لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ " .
अल-हरिथ बिन मिस्किन ने हमें बताया, जैसा कि मैंने इसे सुनते समय पढ़ा था, इब्न वहब के अधिकार पर, अम्र के अधिकार पर - जो इब्न अल-हरिथ है - बुकेयर के अधिकार पर, कि अबू अल-सा'ब ने उन्हें बताया कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "आपमें से किसी को भी खड़े पानी में स्नान नहीं करना चाहिए जब वह ऐसी स्थिति में हो “.
०८
सुनन अन-नसाई # २/३३२
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ مِنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
" هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
कुतैबा ने मलिक के अधिकार पर, सफवान इब्न सुलेयम के अधिकार पर, सईद इब्न सलामा के अधिकार पर हमें सूचित किया कि अल-मुगीरा इब्न अबी बुरदा ने उसे बताया कि उसने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना है: एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा: हे ईश्वर के दूत, हम समुद्र से यात्रा कर रहे हैं और अपने साथ थोड़ा पानी ले जा रहे हैं। इससे वजू करने पर प्यास लगेगी। क्या समुद्र के जल से स्नान करना चाहिए? तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह शुद्ध है। इसका पानी अनुमेय है। इसके शव वैध हैं।"
०९
सुनन अन-नसाई # २/३३३
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ " .
" اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा, "वह ईश्वर के दूत थे।" भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह कहते हैं, "हे भगवान, मेरे पापों को बर्फ और ओलों के पानी से धो दो, और मेरे दिल को पापों से शुद्ध करो, जैसे तुमने गंदगी से एक सफेद वस्त्र को शुद्ध किया।"
१०
सुनन अन-नसाई # २/३३४
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ " .
" اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالثَّلْجِ وَالْمَاءِ وَالْبَرَدِ " .
अली इब्न हजर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें सूचित किया, अमारा इब्न अल-क़ाका के अधिकार पर, अबू जुराह इब्न अम्र इब्न जरीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे
"हे भगवान, बर्फ, पानी और ओलों से मुझे मेरे पापों से धो दो।"
११
सुनन अन-नसाई # २/३३५
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ " .
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ " .
अली बिन हजर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अली बिन मुसहर ने हमें सूचित किया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू रज़िन के अधिकार पर, और मेरे पिता सलीह ने, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
“यदि कुत्ता तुम में से किसी का कटोरा चाट ले, तो उसे थूक दे, और सात बार धोए।”
१२
सुनन अन-नसाई # २/३३६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَالْغَنَمِ وَقَالَ
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ " .
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ " .
बर्तन में जो कुत्ता है, उसे सात बार धोना और आठवीं बार मिट्टी मलना।”
१३
सुनन अन-नसाई # २/३३७
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، يَزِيدَ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلاَبِ قَالَ " مَا بَالُهُمْ وَبَالُ الْكِلاَبِ " . قَالَ وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَكَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوا الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ " . خَالَفَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ إِحْدَاهُنَّ بِالتُّرَابِ .
अम्र बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बहज़ बिन असद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, अबू अल-तैयाह के अधिकार पर, यज़ीद बिन हुमैद ने कहा, मैंने अतिशयोक्तिपूर्ण रूप से सुना, उन्होंने अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कुत्तों को मारने का आदेश दिया। उन्होंने कहा, ''उनका क्या मामला है और कुत्तों का क्या मामला है?''
१४
सुनन अन-नसाई # २/३३८
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ " .
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझसे कहा, क़तादा के अधिकार पर, खलास के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यदि कोई कुत्ता तुम में से किसी के कटोरे को चाटता है, तो उसे पहले गंदगी से सात बार धोना चाहिए।" “.
१५
सुनन अन-नसाई # २/३३९
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ " .
" إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاَهُنَّ بِالتُّرَابِ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, इब्न अबी ओरौबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
“यदि कोई कुत्ता तुम में से किसी का बर्तन चाटे, तो वह उसे पहले मिट्टी से सात बार धोए।”
१६
सुनन अन-नसाई # २/३४०
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، دَخَلَ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَسَكَبْتُ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ " .
" إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ " .
कुतैबा ने हमें मलिक के अधिकार पर, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तलहा के अधिकार पर, हमीदा बिन्त उबैद बिन रिफाह के अधिकार पर, काब इब्न मलिक की बेटी काबशा के अधिकार पर सूचित किया, कि अबू क़तादा ने उसके पास प्रवेश किया और फिर एक शब्द का उल्लेख किया जिसका अर्थ था, इसलिए मैंने उसे स्नान करने के लिए पानी डाला, और एक बिल्ली आई और उसमें से पी गई। तो उसने उसकी बात सुनी जब तक मैंने पिया नहीं तब तक बर्तन। उसने कहा, "कब्शा।" उसने मुझे इसे देखते हुए देखा और कहा, "क्या तुम्हें आश्चर्य है, मेरे भाई की बेटी?" मैने हां कह दिया।" उन्होंने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" "यह कोई अशुद्ध चीज़ नहीं है, बल्कि यह उन लोगों से है जो तुम्हारे आस-पास आते हैं और जो औरतें तुम्हारे आस-पास आती हैं।"
१७
सुनन अन-नसाई # २/३४१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كُنْتُ أَتَعَرَّقُ الْعَرْقَ فَيَضَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاهُ حَيْثُ وَضَعْتُهُ وَأَنَا حَائِضٌ وَكُنْتُ أَشْرَبُ مِنَ الإِنَاءِ فَيَضَعُ فَاهُ حَيْثُ وَضَعْتُ وَأَنَا حَائِضٌ .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अल-मिकदाम बिन शुरैह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - उसने कहा: मुझे पसीना आ रहा था, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपना मुंह वहीं रखा जहां मैंने मासिक धर्म के दौरान रखा था, और मैं बर्तन से पी रहा था और उन्होंने अपना मुंह उस पर रख दिया।
१८
सुनन अन-नसाई # २/३४२
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ يَتَوَضَّئُونَ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمِيعًا .
हारुन बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मलिक ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, पुरुषों और महिलाओं ने ईश्वर के दूत के समय में स्नान किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।
१९
सुनन अन-नसाई # २/३४३
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَاجِبٍ، - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاسْمُهُ سَوَادَةُ بْنُ عَاصِمٍ - عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وَضُوءِ الْمَرْأَةِ .
अमर बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू दाऊद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, असीम अल-अहवाल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू हाजिब को सुना, - अबू हाजिब ने कहा, अब्दुल रहमान, जिसका नाम सवादा बिन असीम है - अल-हकम बिन अम्र के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को स्नान की मदद से स्नान करने से मना किया औरत...
२०
सुनन अन-नसाई # २/३४४
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الإِنَاءِ الْوَاحِدِ .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि वह ईश्वर के दूत के साथ स्नान करती थी, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। एक बर्तन में...
२१
सुनन अन-नसाई # २/३४५
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ وَيَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِيَّ .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अब्दुल्ला बिन जब्र ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मैंने अनस बिन मलिक को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक मक्की से स्नान करते थे और पांच मक्की से स्नान करते थे।
२२
सुनन अन-नसाई # २/३४६
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ - عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِمُدٍّ وَيَغْتَسِلُ بِنَحْوِ الصَّاعِ .
हारुन बिन इशाक अल-कुफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, 'अब्दा - जिसका अर्थ इब्न सुलेमान है - ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, कतादा के अधिकार पर, सफिया बिन्त शायबा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मिट्टी से स्नान करते थे और खुद को सा' से धोते थे।
२३
सुनन अन-नसाई # २/३४७
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ .
अबू बक्र बिन इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-हसन बिन मूसा ने हमें बताया, शायबान ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, अपनी मां के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मिट्टी से स्नान करते थे और सा' से स्नान करते थे।