१११ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # २५/३०८५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا أُخْرِجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَخْرَجُوا نَبِيَّهُمْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ لَيَهْلِكُنَّ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏ أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا وَإِنَّ اللَّهَ عَلَى نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ ‏}‏ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ سَيَكُونُ قِتَالٌ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَهِيَ أَوَّلُ آيَةٍ نَزَلَتْ فِي الْقِتَالِ ‏.‏
अब्द अल-रहमान बिन मुहम्मद बिन सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इशाक अल-अज़राक ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर। इब्न जुबैर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का से निष्कासित कर दिया गया, अबू बक्र ने कहा, "उनके पैगंबर को निष्कासित करें। वास्तव में, हम अल्लाह के हैं।"
०२
सुनन अन-नसाई # २५/३०८६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبِي قَالَ، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، وَأَصْحَابًا، لَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي عِزٍّ وَنَحْنُ مُشْرِكُونَ فَلَمَّا آمَنَّا صِرْنَا أَذِلَّةً ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي أُمِرْتُ بِالْعَفْوِ فَلاَ تُقَاتِلُوا ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا حَوَّلَنَا اللَّهُ إِلَى الْمَدِينَةِ أَمَرَنَا بِالْقِتَالِ فَكَفُّوا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا الصَّلاَةَ ‏}‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अली बिन अल-हसन बिन शकीक ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अल-हुसैन बिन वाकिद ने हमें सूचित किया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि अब्द अल-रहमान बिन औफ और उनके साथी पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का में और कहा, हे भगवान के दूत निस्सन्देह, जब हम मुश्रिक थे तो महिमा में थे, परन्तु जब ईमान लाए तो अपमानित हो गए। तब उस ने कहा, सचमुच मुझे क्षमा करने की आज्ञा दी गई है, इसलिये युद्ध न करो। तो जब भगवान ने हमें मदीना में बदल दिया। हमें लड़ने की आज्ञा दी गई, सो उन्होंने टालना चाहा, तो सर्वशक्तिमान परमेश्वर ने प्रगट किया {क्या तुमने उनको नहीं देखा, जिनसे कहा गया था, अपने हाथ रोको? और नमाज़ क़ायम करो
०३
सुनन अन-नसाई # २५/३०८७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ قُلْتُ عَنْ سَعِيدٍ، قَالَ نَعَمْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَأَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ - قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने मुअम्मर को अल-ज़ुहरी के अधिकार पर सुना, उन्होंने कहा, मैंने सईद के अधिकार पर कहा, उन्होंने कहा, हाँ, उबैय के अधिकार पर। हुरैरा, एच, और अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह और अल-हरिथ बिन मिस्किन ने हमें सूचित किया, यह उन्हें तब पढ़ा गया था जब मैं सुन रहा था - और उच्चारण अहमद के लिए है - उन्होंने कहा इब्न वहब ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे सभी शब्दों के साथ भेजा गया था, और मुझे आतंक के साथ मदद की गई थी, और जब मैं सो रहा था, तो पृथ्वी के खजाने की चाबियाँ मेरे पास लाई गईं, और वे मेरे हाथ में दे दी गईं।" अबू हुरैरा ने कहा। तो जब आप इसे ले जा रहे थे तो ईश्वर का दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, चला गया।
०४
सुनन अन-नसाई # २५/३०८८
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مَبْرُورٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ نَحْوَهُ ‏.‏
हारुन बिन सईद ने खालिद बिन निज़ार के अधिकार पर हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: अल-कासिम बिन मबरूर ने मुझे सूचित किया, यूनुस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को इसी तरह सुना।
०५
सुनन अन-नसाई # २५/३०८९
It was narrated from Sa’eed bin Al-Musayyab and Salamah bin Abdur-Rahman that Abu Hurairah said
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا ‏.‏
कथिर इब्न उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद इब्न हर्ब ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, और मेरे पिता, सलामा इब्न अब्द ने कहा कि अबू हुरैरा ने सबसे दयालु कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे व्यापक भाषणों के साथ भेजा गया था और मुझे आतंक से मदद मिली थी।" जब मैं सो रहा था, तो पृथ्वी के खजानों की कुंजियाँ मेरे पास लाई गईं, और वे मेरे हाथ में दे दीं गईं। अबू हुरैरा ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, गए और आपने इसे फाड़ दिया...
०६
सुनन अन-नसाई # २५/३०९०
सईद बिन अल-मुसय्यब (आरए)
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
यूनुस इब्न अब्द अल-अला और अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने इब्न वाहब के अधिकार पर, जब मैं सुन रहा था, इसे पढ़कर हमें सूचित किया। उन्होंने कहा कि यूनुस ने इब्न शिहाब के अधिकार पर मुझे सूचित किया, उन्होंने कहा, सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे बताया कि अबू हुरैरा ने उनसे कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लड़ने का आदेश दिया गया था लोग जब तक यह न कहें कि ईश्वर के सिवा कोई ईश्वर नहीं, तो जो कोई कहे कि ईश्वर के सिवा कोई ईश्वर नहीं, उसका धन और उसकी आत्मा मुझ से सुरक्षित रहेंगे, परन्तु उसके हक़ के अनुसार और उसका लेखा ईश्वर के पास है।"
०७
सुनन अन-नसाई # २५/३०९१
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ وَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏
कथिर बिन उबैद ने हमें सूचित किया, मुहम्मद बिन हरब के अधिकार पर, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा जब भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए और अबू बक्र को उनके उत्तराधिकारी के रूप में नियुक्त किया गया, और जो भी अरब अविश्वासी थे वे काफिर बन गए, उमर ने कहा, "हे अबू बक्र, कैसे क्या तुम लड़ते हो?” लोगों और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। इसलिए जो कोई कहता है कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसकी आत्मा मुझसे सुरक्षित रहेगी।" और उसकी संपत्ति केवल उसके कारण है जो देय है और उसका हिसाब ईश्वर के पास है।" अबू बकर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने कहा, “भगवान की कसम, जो कोई भी आपस में फूट डालेगा, मैं उससे लड़ूंगा प्रार्थना और ज़कात, क्योंकि ज़कात पैसे का अधिकार है, और भगवान की कसम, अगर उन्होंने मुझसे वह आलिंगन रोक लिया होता जो उन्हें भगवान के दूत को देना था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तो मैं इसे रोकने के लिए उनसे लड़ता। भगवान की कसम, यह तभी हुआ जब मैंने देखा कि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने लड़ाई के लिए अबू बक्र का दिल खोल दिया था और मुझे पता चला कि वह सच्चा था।
०८
सुनन अन-नसाई # २५/३०९२
उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उतबा बिन मसूद (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُغِيرَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ح وَأَنْبَأَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏ وَاللَّفْظُ لأَحْمَدَ ‏.‏
अहमद बिन मुहम्मद बिन मुग़ीरा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ओथमान बिन सईद ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, एच। कथिर इब्न उबैद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उत्बा के अधिकार पर। अबू हुरैरा के अधिकार पर इब्न मसूद ने कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए, और अबू बक्र उनके बाद थे, और अरबों में से जिसने भी अविश्वास किया, उमर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हो सकते थे, ने कहा: उनके अधिकार पर, हे अबू बक्र, आप लोगों से कैसे लड़ते हैं जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे नहीं कहते।" ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, इसलिए जो कोई कहता है कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसके धन और उसकी आत्मा को मेरे पास से सुरक्षित रखा गया है, सिवाय इसके कि उसके अधिकारों के अनुसार और उसका हिसाब ईश्वर के पास है। अबू बक्र, भगवान उनसे प्रसन्न हों, ने कहा। ख़ुदा की कसम, जो भी नमाज़ और ज़कात के बीच अंतर करेगा, मैं उससे लड़ूंगा, क्योंकि ज़कात पैसे का अधिकार है। भगवान की कसम, अगर उन्होंने मुझे गले लगाने से रोका तो उन्हें इसकी कीमत चुकानी पड़ेगी। ईश्वर के दूत के लिए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मैंने इसे रोकने के लिए उनसे युद्ध किया होता। उमर ने कहा, "भगवान की कसम, ऐसा केवल इसलिए हुआ क्योंकि मैंने देखा कि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने मेरे पिता का संदूक खोल दिया।" लड़ाई के लिए बकर, तो मैं जानता था कि वह सच था. और उच्चारण अहमद के लिए है.
०९
सुनन अन-नसाई # २५/३०९३
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا جَمَعَ أَبُو بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَقَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا ‏.‏ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِقِتَالِهِمْ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुमल बिन अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब बिन अबी हमजा और सुफियान ने मुझे बताया। इब्न उयैनाह, और उन्होंने एक और उल्लेख किया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा जब अबू बक्र उनसे लड़ने के लिए इकट्ठा हुए, और उन्होंने कहा उमर, अबू बक्र, आप लोगों से कैसे लड़ते हैं जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है।" और जब वे ऐसा कहें तो उनके ख़ून और उनकी संपत्ति को मुझसे बचा लो, सिवाय इसके कि जो उचित हो।” अबू बकर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने कहा, "जो कोई भी फूट डालेगा मैं उससे लड़ूंगा।" प्रार्थना और ज़कात, ईश्वर की शपथ, यदि उन्होंने मुझसे वह आलिंगन रोक लिया होता जो वे ईश्वर के दूत को देते थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, तो मैंने इसे रोकने के लिए उनसे युद्ध किया होता। उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने कहा, भगवान की कसम, यह केवल तभी हुआ जब मैंने देखा कि भगवान सर्वशक्तिमान ने उनसे लड़ने के लिए अबू बक्र का दिल खोल दिया था, तब मुझे पता चला कि यह सच्चाई थी।
१०
सुनन अन-नसाई # २५/३०९४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ الْقَطَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ قَالَ عُمَرُ يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ الْعَرَبَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ‏"‏ ‏.‏ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا مِمَّا كَانُوا يُعْطُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ ‏.‏ قَالَ عُمَرُ رضى الله عنه فَلَمَّا رَأَيْتُ رَأْىَ أَبِي بَكْرٍ قَدْ شُرِحَ عَلِمْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَهَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ وَالَّذِي قَبْلَهُ الصَّوَابُ حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अम्र बिन आसिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इमरान अबू अल-अव्वम अल-क़त्तान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कहा: जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मर गए, तो अरब दूर हो गए। उमर ने कहा: हे अबू बक्र, तुम कैसे लड़ते हो? अरबों और अबू बक्र, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, ने कहा, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, 'मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक कि वे गवाही न दें कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। और मैं ईश्वर का दूत हूं, और वे प्रार्थना करते हैं और जकात देते हैं। "हे ईश्वर, यदि उन्होंने ईश्वर के दूत को जो कुछ दिया करते थे, उसका एक देखभालकर्ता मुझसे छीन लिया होता, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' मैं इसके लिए उनसे लड़ता। उमर, भगवान उस पर प्रसन्न हों, ने कहा, "जब मैंने देखा कि अबू बक्र ने क्या समझाया था, तो मुझे पता था कि यह सच था।" अबू अब्द अल-रहमान ने कहा। इमरान अल-क़त्तान हदीस में मजबूत नहीं हैं, और यह हदीस गलत है, और इसके पहले जो सही है वह अल-ज़ुहरी की हदीस है जिसके अधिकार पर अबू हुरैरा के अधिकार पर उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला बिन उत्बाह।
११
सुनन अन-नसाई # २५/३०९५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَهَا فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي نَفْسَهُ وَمَالَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
अहमद इब्न मुहम्मद इब्न अल-मुगीरा ने हमें बताया, उस्मान ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, एच, और अम्र इब्न उस्मान इब्न सईद ने मुझे इब्न कथिर को सूचित किया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे बताया, कि अबू हुरैरा ने उसे बताया ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे लोगों से तब तक लड़ने का आदेश दिया गया है जब तक वे यह नहीं कहते कि ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है। जो कोई भी यह कहता है उसने अपने अधिकार को छोड़कर मुझसे अपनी और अपनी संपत्ति की रक्षा की है और उसका हिसाब ईश्वर के पास है।"
१२
सुनन अन-नसाई # २५/३०९६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ وَأَلْسِنَتِكُمْ ‏"‏ ‏.‏
हारुन बिन अब्दुल्ला और मुहम्मद बिन इस्माइल बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें हुमैद के बारे में बताया, अनस के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा "अपने धन, अपने हाथों और अपनी जीभ से बहुदेववादियों को परास्त करो।"
१३
सुनन अन-नसाई # २५/३०९७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ أَنْبَأَنَا وُهَيْبٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْوَرْدِ - قَالَ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ مَاتَ وَلَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَهُ بِغَزْوٍ مَاتَ عَلَى شُعْبَةِ نِفَاقٍ ‏"‏ ‏.‏
अब्दा बिन अब्दुल रहीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सलामा बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि वाहिब ने हमें सूचित किया, - मतलब इब्न अल-वार्ड - उन्होंने कहा: उमर इब्न मुहम्मद इब्न अल-मुनकादिर ने मुझे सूचित किया, सुमय्या के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "जो बिना लड़े मर जाता है और खुद से लड़ने की बात नहीं करता, वह पाखंड की कगार पर मर जाता है।"
१४
सुनन अन-नसाई # २५/३०९८
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَزِيرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ عُفَيْرٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ مُسَافِرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنَّ رِجَالاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन याहया बिन अल-वज़ीर बिन सुलेमान ने हमें इब्न उफ़ेयर के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, इब्न मुसाफिर के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान और सईद बिन अल-मुसैयब के अधिकार पर सूचित किया, कि अबू हुरैरा ने कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कह रहे हैं, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरा है आत्मा।" यदि ऐसा न होता कि कुछ ईमानवाले ऐसे हैं जो मुझसे पीछे नहीं रहना चाहते, और मुझे उनके पास ले जाने के लिए कुछ भी नहीं मिला, तो मैं अपने पीछे कोई संगति न छोड़ता। आप सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए लड़ते हैं, और उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं चाहता हूं कि ईश्वर के लिए मारा जाऊं, फिर जीवन में लाया जाऊं, फिर मारा जाऊं, फिर जीवन में लाया जाऊं, फिर जीवन में वापस लाया जाऊं। मुझे मार डाला जायेगा, फिर मुझे जीवित कर दिया जायेगा, फिर मुझे मार दिया जायेगा।”
१५
सुनन अन-नसाई # २५/३०९९
साहल बिन साद (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ جَالِسًا فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَيْهِ فَحَدَّثَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُنْزِلَ عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي فَثَقُلَتْ عَلَىَّ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَتُرَضُّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏}‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ هَذَا لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ يَرْوِي عَنْهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ سَعْدٍ لَيْسَ بِثِقَةٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन बाजी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बिश्र ने हमें बताया - यानी इब्न अल-मुफद्दल - उन्होंने कहा: अब्दुल रहमान बिन इशाक ने हमें सहल बिन साद के अधिकार पर अल-ज़ुहरी के बारे में बताया, कहा: मैंने मारवान बिन अल-हकम को बैठे देखा, इसलिए मैं आया और उनके पास बैठ गया, और उन्होंने हमें बताया कि ज़ैद बिन थबिट उन्होंने उससे कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें पता चला: जो लोग विश्वासियों के बीच बैठते हैं और जो ईश्वर के मार्ग पर प्रयास करते हैं, वे समान नहीं हैं। फिर इब्न उम्म मकतुम आये। जब वह मुझे यह निर्देशित कर रहा था, तो उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, यदि मैं जिहाद छेड़ने में सक्षम होता, तो मैं ऐसा करता।" तो सर्वशक्तिमान और राजसी भगवान उसकी जांघ पर मुझ पर उतरे मेरी जांघ मुझ पर इस हद तक भारी हो गई कि मुझे लगा कि यह मेरी जांघ को छू लेगी, फिर मैं उससे दूर चला गया {लेकिन नुकसान के लायक नहीं था} अबू अब्द अल-रहमान अब्द अल-रहमान इब्न इस इशाक में कुछ भी गलत नहीं है, और अब्दुल रहमान बिन इशाक को अली बिन मुशर, अबू मुआविया और अब्द अल-वाहिद बिन ज़ियाद द्वारा वर्णित किया गया है। अल-नुमान बिन साद के अधिकार पर, वह भरोसेमंद नहीं है।
१६
सुनन अन-नसाई # २५/३१००
इब्न शिहाब (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُ مَرْوَانَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى جَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَأَخْبَرَنَا أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمْلَى عَلَيْهِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَهُ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَهُوَ يُمِلُّهَا عَلَىَّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَسْتَطِيعُ الْجِهَادَ لَجَاهَدْتُ ‏.‏ وَكَانَ رَجُلاً أَعْمَى فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم وَفَخِذُهُ عَلَى فَخِذِي حَتَّى هَمَّتْ تَرُضُّ فَخِذِي ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏}‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याकूब बिन इब्राहिम बिन साद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, सलीह के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सहल बिन साद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने मारवान को मस्जिद में बैठे देखा, इसलिए जब तक मैं उसके बगल में नहीं बैठा, तब तक मैं उसके पास आया, और उसने हमें बताया कि ज़ैद बेन थबिट ने उसे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे निर्देश दिया कि जो लोग विश्वासियों के बीच बैठते हैं और जो ईश्वर के मार्ग पर प्रयास करते हैं, वे समान नहीं हैं। उसने कहा, तो वह उसके पास आया। इब्न उम्म मकतुम, जब वह मुझे हुक्म दे रहे थे, उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, अगर मैं जिहाद छेड़ने में सक्षम होता, तो मैं युद्ध लड़ता। वह एक अंधा आदमी था. तो भगवान ने अपने दूत को नीचे भेजा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, जबकि उसकी जांघ मेरी जांघ पर थी जब तक कि वह लगभग मेरी जांघ को छू नहीं गई, फिर वह उससे दूर चला गया, इसलिए भगवान सर्वशक्तिमान और राजसी ने नीचे भेजा {पहले नहीं} क्षति।
१७
सुनन अन-नसाई # २५/३१०१
It was narrated from Al-Bara' that the Prophet (ﷺ) said
أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا قَالَ ‏"‏ ائْتُونِي بِالْكَتِفِ وَاللَّوْحِ ‏"‏ ‏.‏ فَكَتَبَ ‏{‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏}‏ وَعَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ خَلْفَهُ فَقَالَ هَلْ لِي رُخْصَةٌ فَنَزَلَتْ ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏}‏ ‏.‏
नस्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुतमर ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, फिर एक शब्द का उल्लेख किया जिसका अर्थ है कि उसने कहा, "मेरे लिए कंधा और गोली लाओ।" तो उन्होंने लिखा, "जो विश्वासी बैठे हैं, वे एक समान नहीं हैं।" और अम्र इब्न उम्म मकतूम हैं। वह उसके पीछे आया और बोला, "क्या मुझे अनुमति है?" तो "नुकसान पहुँचाने वाले लोगों के अलावा अन्य" का खुलासा हुआ।
१८
सुनन अन-नसाई # २५/३१०२
It was narrated that Al-Bara' said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏{‏ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ‏}‏ جَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ وَكَانَ أَعْمَى فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَكَيْفَ فِيَّ وَأَنَا أَعْمَى قَالَ فَمَا بَرِحَ حَتَّى نَزَلَتْ ‏{‏ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ ‏}‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-बारा के अधिकार पर, उन्होंने कहा जब "यह विश्वासियों के बीच बैठे लोगों के बराबर नहीं है।} इब्न उम्म मकतुम, जो अंधा था, आया और कहा, हे ईश्वर के दूत, जब मैं अंधा हूं तो मेरा क्या होगा? उसने कहा, और वह तब तक नहीं रुका {नुकसान पहुंचाने वालों के अलावा} का खुलासा हुआ।
१९
सुनन अन-नसाई # २५/३१०३
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَأْذِنُهُ فِي الْجِهَادِ فَقَالَ ‏"‏ أَحَىٌّ وَالِدَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें याह्या इब्न सईद के अधिकार पर, सुफियान और शुबा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा, हबीब इब्न अबी थबिट ने हमें बताया, अबू अल-अब्बास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, ने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उससे जिहाद में शामिल होने की अनुमति मांगी। उन्होंने कहा, "तुम्हारे माता-पिता जीवित रहें।" उसने कहा हाँ। उन्होंने कहा, ''इन दोनों में उन्होंने संघर्ष किया.''
२०
सुनन अन-नसाई # २५/३१०४
मुआविया बिन जाहिमा अल-सुलामी (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْوَرَّاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ - عَنْ أَبِيهِ، طَلْحَةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ السُّلَمِيِّ، أَنَّ جَاهِمَةَ، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ وَقَدْ جِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ رِجْلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-वहाब इब्न अब्द अल-हकम अल-वर्राक ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, इब्न जुरायज के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मुहम्मद इब्न तलहा ने मुझे सूचित किया, - और उन्होंने इब्न अब्दुल्ला बिन अब्दुल रहमान - अपने पिता तल्हा के अधिकार पर, मुआविया बिन जाहिमा अल-सुलामी के अधिकार पर, कि जाहिमा पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने अभिवादन किया और कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं आक्रमण करना चाहता था, और मैं आपसे परामर्श करने आया था।" उन्होंने कहा, "क्या आपकी माँ है?" उन्होंने कहा हाँ।" उन्होंने कहा, "क्या आपकी माँ है?" तो उससे जुड़े रहो, क्योंकि उसके पैरों के नीचे जन्नत है।
२१
सुनन अन-नसाई # २५/३१०५
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ النَّاسِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ مَنْ جَاهَدَ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ثُمَّ مُؤْمِنٌ فِي شِعْبٍ مِنَ الشِّعَابِ يَتَّقِي اللَّهَ وَيَدَعُ النَّاسَ مِنْ شَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏
कथिर इब्न उबैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अता इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा, "हे ईश्वर के दूत, लोगों में से कौन सबसे अच्छा है?" उन्होंने कहा, "वह जो ईश्वर के मार्ग में अपने जीवन और अपनी संपत्ति के साथ प्रयास करता है।" उसने कहा: फिर, हे ईश्वर के दूत, ने कहा: "फिर एक घाटी में एक आस्तिक है जो ईश्वर से डरता है और लोगों को उसकी बुराई से दूर रखता है।"
२२
सुनन अन-नसाई # २५/३१०६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ تَبُوكَ يَخْطُبُ النَّاسَ وَهُوَ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى رَاحِلَتِهِ فَقَالَ ‏
"‏ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ النَّاسِ وَشَرِّ النَّاسِ إِنَّ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ رَجُلاً عَمِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَلَى ظَهْرِ فَرَسِهِ أَوْ عَلَى ظَهْرِ بَعِيرِهِ أَوْ عَلَى قَدَمِهِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمَوْتُ وَإِنَّ مِنْ شَرِّ النَّاسِ رَجُلاً فَاجِرًا يَقْرَأُ كِتَابَ اللَّهِ لاَ يَرْعَوِي إِلَى شَىْءٍ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-खैर के अधिकार पर, अबू अल-खत्ताब के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताबुक के वर्ष में, अपने ऊंट के खिलाफ अपनी पीठ झुकाते हुए लोगों को संबोधित कर रहे थे, और उन्होंने कहा, 'क्या मैं आपको सबसे अच्छे लोगों के बारे में नहीं बताते? और सबसे बुरे लोगों में से सबसे अच्छे लोगों में वह व्यक्ति है जो भगवान के लिए अपने घोड़े की पीठ पर, या अपने ऊंट की पीठ पर, या अपने पैरों पर तब तक काम करता है, जब तक कि उसकी मृत्यु नहीं हो जाती। और सबसे बुरे लोगों में एक अनैतिक व्यक्ति है जो ईश्वर की पुस्तक पढ़ता है लेकिन उसकी परवाह नहीं करता है।
२३
सुनन अन-नसाई # २५/३१०७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لاَ يَبْكِي أَحَدٌ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ فَتَطْعَمَهُ النَّارُ حَتَّى يُرَدَّ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَىْ مُسْلِمٍ أَبَدًا ‏.‏
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जाफ़र बिन औन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मिसर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, इस्सा बिन तल्हा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "कोई भी भगवान के डर से नहीं रोएगा और आग से नहीं खिलाया जाएगा जब तक कि दूध थन में वापस न आ जाए और उसमें धूल जमा न हो जाए।" ईश्वर की खातिर और एक मुसलमान की नाक में हमेशा के लिए नर्क का धुआं।
२४
सुनन अन-नसाई # २५/३१०८
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَلِجُ النَّارَ رَجُلٌ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ تَعَالَى حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ وَلاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ نَارِ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏
हनाद बिन अल-सारी ने हमें सूचित किया, इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर, अल-मसूदी के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, इस्सा बिन तल्हा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "एक आदमी जो सर्वशक्तिमान ईश्वर के डर से रोया है वह नर्क में तब तक प्रवेश नहीं करेगा जब तक कि दूध थन में वापस नहीं आ जाता, न ही "भगवान के लिए धूल इकट्ठी की जाती है और नर्क की आग से धुआँ।"
२५
सुनन अन-नसाई # २५/३१०९
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعَانِ فِي النَّارِ مُسْلِمٌ قَتَلَ كَافِرًا ثُمَّ سَدَّدَ وَقَارَبَ وَلاَ يَجْتَمِعَانِ فِي جَوْفِ مُؤْمِنٍ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَفَيْحُ جَهَنَّمَ وَلاَ يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ عَبْدٍ الإِيمَانُ وَالْحَسَدُ ‏"‏ ‏.‏
इस्सा बिन हम्माद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "एक मुसलमान जो एक काफिर को मारता है और फिर दूसरे पर हमला करता है, वह नर्क में इकट्ठा नहीं होगा, न ही किसी आस्तिक के पेट में धूल जमा होगी।" ईश्वर की राह में और नर्क की आग में। और विश्वास और ईर्ष्या वाले सेवक के हृदय में ये दोनों एक साथ नहीं चलते हैं।”
२६
सुनन अन-नसाई # २५/३११०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي جَوْفِ عَبْدٍ أَبَدًا وَلاَ يَجْتَمِعُ الشُّحُّ وَالإِيمَانُ فِي قَلْبِ عَبْدٍ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, सुहैल के अधिकार पर, सफवान बिन अबी यजीद के अधिकार पर, अल-क़ाका बिन अल-लजलाज के अधिकार पर, अबू किटन के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "कभी भी ईश्वर के मार्ग में धूल और नर्क का धुआं किसी सेवक के पेट में इकट्ठा नहीं होगा, न ही वह इकट्ठा होगा।" सेवक के हृदय में कभी कमी और विश्वास नहीं रहेगा।”
२७
सुनन अन-नसाई # २५/३१११
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي وَجْهِ رَجُلٍ أَبَدًا وَلاَ يَجْتَمِعُ الشُّحُّ وَالإِيمَانُ فِي قَلْبِ عَبْدٍ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सालेह के अधिकार पर, सफवान बिन सुलेयम के अधिकार पर, खालिद बिन अल-लाजलाज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "भगवान के रास्ते में कोई धूल इकट्ठा नहीं होगी।" और नरक का धुआँ मनुष्य के मुख पर कभी न होगा, और दास के हृदय में कृपणता और विश्वास कभी एक साथ न रहेंगे।”
२८
सुनन अन-नसाई # २५/३११२
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي جَوْفِ عَبْدٍ وَلاَ يَجْتَمِعُ الشُّحُّ وَالإِيمَانُ فِي جَوْفِ عَبْدٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अमीर ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मंसूर बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ बिन साद ने हमें सूचित किया, इब्न अल-हद के अधिकार पर, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, सफवान बिन अबी यज़ीद के अधिकार पर, अल-क़ाका बिन अल-लाजलाज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहा: “द "ईश्वर के मार्ग में धूल और नर्क का धुआँ एक सेवक के पेट में होता है, और कंजूसी और विश्वास एक सेवक के भीतर एक साथ नहीं रहते हैं।"
२९
सुनन अन-नसाई # २५/३११३
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَىْ مُسْلِمٍ أَبَدًا ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अररा बिन अल-बरांद ने हमें बताया, और इब्न अबी आदि ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें बताया, सफ़वान बिन अबी यज़ीद के अधिकार पर, हुसैन इब्न अल-लजलाज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर के रास्ते में कोई धूल इकट्ठा नहीं होगी।" और नर्क का धुआँ मुसलमान की नाक में हमेशा रहता है।”
३०
सुनन अन-नसाई # २५/३११४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَىْ مُسْلِمٍ وَلاَ يَجْتَمِعُ شُحٌّ وَإِيمَانٌ فِي قَلْبِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏
शुएब बिन यूसुफ ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, सफवान बिन अबी यजीद के अधिकार पर, हुसैन बिन अल-लजलाज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "ईश्वर के मार्ग की धूल और नरक का धुआं एक मुसलमान की नाक में इकट्ठा नहीं होगा।" एक मुस्लिम व्यक्ति के दिल में कमी और विश्वास एक साथ नहीं रह सकते।''
३१
सुनन अन-नसाई # २५/३११५
अबू अल-अला' बिन अल-लाजलाज (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ بْنِ اللَّجْلاَجِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ لاَ يَجْمَعُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ غُبَارًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانَ جَهَنَّمَ فِي جَوْفِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَلاَ يَجْمَعُ اللَّهُ فِي قَلْبِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ الإِيمَانَ بِاللَّهِ وَالشُّحَّ جَمِيعًا ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम ने हमें शुएब के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अबी जाफ़र के अधिकार पर, सफ़वान बिन अबी यज़ीद के अधिकार पर, अबू अल-अला बिन अल-लाजलाज के अधिकार पर सूचित किया, कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: ईश्वर सर्वशक्तिमान ईश्वर के रास्ते में धूल और धुआं इकट्ठा नहीं करता है नर्क मुस्लिम व्यक्ति के पेट में है, और ईश्वर मुस्लिम व्यक्ति के हृदय में ईश्वर पर विश्वास और कंजूसी दोनों को जोड़ता नहीं है।
३२
सुनन अन-नसाई # २५/३११६
याज़ीद बिन अबी मरियम (आरए)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ لَحِقَنِي عَبَايَةُ بْنُ رَافِعٍ وَأَنَا مَاشٍ، إِلَى الْجُمُعَةِ فَقَالَ أَبْشِرْ فَإِنَّ خُطَاكَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ سَمِعْتُ أَبَا عَبْسٍ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَهُوَ حَرَامٌ عَلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अल-हुसैन बिन हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन अबी मरियम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबाया बिन रफ़ी मेरे साथ शामिल हो गए। जब मैं शुक्रवार की प्रार्थना के लिए जा रहा था, तो उन्होंने कहा, "अच्छी खबर प्राप्त करें, क्योंकि आपका यह कदम भगवान के लिए है।" मैंने अबू अब्बास को यह कहते सुना, "ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" "जिसके पैर ईश्वर की राह में धूल से सने, वह आग से हराम है।"
३३
सुनन अन-नसाई # २५/३११७
अबू अली अल-तुजीबी (आरए)
أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ شُمَيْرٍ الرُّعَيْنِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ التُّجِيبِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رَيْحَانَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ حُرِّمَتْ عَيْنٌ عَلَى النَّارِ سَهِرَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
इस्मा बिन अल-फदल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ायद बिन हुबाब ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन शुरैह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने मुहम्मद बिन शमीर अल-रुआयनी को यह कहते हुए सुना, मैंने अबू अली अल-ताजिबी को सुना, उन्होंने अबू रेहाना को यह कहते हुए सुना, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए, "एक आँख वर्जित थी।" आग के पार, मैं ईश्वर के मार्ग पर डटा रहा।''
३४
सुनन अन-नसाई # २५/३११८
साहल बिन साद (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْغَدْوَةُ وَالرَّوْحَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَفْضَلُ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ‏"‏ ‏.‏
अब्दा बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुसैन बिन अली ने हमें बताया, ज़ैदा के अधिकार पर, सुफ़ियान के अधिकार पर, अबू हाज़िम के अधिकार पर, सहल बिन साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "सर्वशक्तिमान ईश्वर के लिए कल और सोना इस दुनिया और इसमें मौजूद सभी चीजों से बेहतर है।"
३५
सुनन अन-नसाई # २५/३११९
अबू 'अब्द अल-रहमान अल-हुबुली (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ غَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ وَغَرَبَتْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन अबी अय्यूब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुरहबिल बिन शारिक ने मुझे बताया, अल-माफ़ीरी, अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली के अधिकार पर, कि उन्होंने अबू अय्यूब अल-अंसारी को यह कहते हुए सुना, "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।" "ईश्वर की राह में सुबह का समय या देर रात का समय उस समय से बेहतर है जब सूरज उगता है और डूब जाता है।"
३६
सुनन अन-नसाई # २५/३१२०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ ثَلاَثَةٌ كُلُّهُمْ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَوْنُهُ الْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الأَدَاءَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने अपने पिता के अधिकार पर हमें सूचित किया। उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: "तीन, उन सभी का अधिकार सर्वशक्तिमान ईश्वर पर है, वह प्रयास करने वालों की मदद कर सकते हैं ईश्वर का मार्ग, और विवाहित व्यक्ति जो शुद्धता चाहता है और पुरस्कार देने वाला जो पूर्णता चाहता है।
३७
सुनन अन-नसाई # २५/३१२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ سُهَيْلَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ وَفْدُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ثَلاَثَةٌ الْغَازِي وَالْحَاجُّ وَالْمُعْتَمِرُ ‏"‏ ‏.‏
इस्सा बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न वहब ने हमें बताया, मखरामा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने सुहैल बिन अबी सलीह को सुना, उन्होंने कहा, मैंने अपने पिता को सुना वह कहते हैं, मैंने अबू हुरैरा को यह कहते सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "सर्वशक्तिमान ईश्वर का प्रतिनिधिमंडल तीन है: आक्रमणकारी, तीर्थयात्री और उमराह तीर्थयात्री।" “.
३८
सुनन अन-नसाई # २५/३१२२
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ تَكَفَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ جَاهَدَ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِهِ وَتَصْدِيقُ كَلِمَتِهِ بِأَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ مَعَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न सलामा और अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने हमें इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, इब्न अल-कासिम के अधिकार पर, मलिक ने हमें बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "भगवान सर्वशक्तिमान जो कोई भी अपने तरीके से प्रयास करता है उसका ख्याल रखता है, नहीं।" एकमात्र चीज जो उसे बाहर ले जाएगी, वह है उसके मकसद में जिहाद करना और उसके वचन पर विश्वास करना कि वह उसे स्वर्ग में प्रवेश देगा या उसे उस निवास स्थान पर लौटा देगा जहां से उसने जो कुछ प्राप्त किया था, उसे छोड़ दिया था। इनाम या लूट का।"
३९
सुनन अन-नसाई # २५/३१२३
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ مِينَاءَ، مَوْلَى بْنِ أَبِي ذُبَابٍ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ انْتَدَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمَنْ يَخْرُجُ فِي سَبِيلِهِ لاَ يُخْرِجُهُ إِلاَّ الإِيمَانُ بِي وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِي أَنَّهُ ضَامِنٌ حَتَّى أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ بِأَيِّهِمَا كَانَ إِمَّا بِقَتْلٍ أَوْ وَفَاةٍ أَوْ أَرُدَّهُ إِلَى مَسْكَنِهِ الَّذِي خَرَجَ مِنْهُ نَالَ مَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, इब्न अबी धुबाब के नौकर अता इब्न मीना के अधिकार पर, जिन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, "मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा:" भगवान सर्वशक्तिमान ने जो कोई भी उनके रास्ते पर जाता है उसके लिए एक आदेश नियुक्त किया है। मुझ पर विश्वास और मेरे मकसद के लिए प्रयास करने के अलावा कोई भी चीज़ उसे बाहर नहीं निकाल सकती।'' उसकी गारंटी तब तक है जब तक कि मैं उसे जन्नत में दाखिल न कर दूं, चाहे जो भी हो, हत्या करके या मौत के जरिए, या उसे उसी निवास स्थान पर लौटा दूं जहां से वह निकला था। उसे वही मिलेगा जो उसने प्राप्त किया है। इनाम या लूट का।"
४०
सुनन अन-नसाई # २५/३१२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ - كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ وَتَوَكَّلَ اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِهِ بِأَنْ يَتَوَفَّاهُ فَيُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ يَرْجِعَهُ سَالِمًا بِمَا نَالَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन उथमान बिन सईद बिन कथिर बिन दीनार ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: सईद बिन ने मुझे अल-मुसैयब बताया, उन्होंने कहा, मैंने अबू हुरैरा को सुना, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, यह कहते हुए, "भगवान के लिए प्रयास करने वाले का उदाहरण - और भगवान सबसे अच्छा जानता है।" ऐसे व्यक्ति के द्वारा जो ईश्वर के लिए प्रयास करता है - एक उपवास करने वाले व्यक्ति की तरह जो खड़ा रहता है और ईश्वर उस पर भरोसा करता है जो उसके लिए प्रयास करता है कि उसे मरवा दे और उसे स्वर्ग में भर्ती करा दे या उसे वापस ले आए। उसे जो भी इनाम या लूट मिली, उससे वह सुरक्षित है।''
४१
सुनन अन-नसाई # २५/३१२५
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ الْخَوْلاَنِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَا مِنْ غَازِيَةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُصِيبُونَ غَنِيمَةً إِلاَّ تَعَجَّلُوا ثُلُثَىْ أَجْرِهِمْ مِنَ الآخِرَةِ وَيَبْقَى لَهُمُ الثُّلُثُ فَإِنْ لَمْ يُصِيبُوا غَنِيمَةً تَمَّ لَهُمْ أَجْرُهُمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हयवा ने हमें बताया, और उन्होंने उल्लेख किया, एक अन्य ने कहा, अबू हानी ने हमें अल-ख्वालानी बताया, कि उन्होंने अबू अब्दुल-रहमान अल-हुबली को यह कहते हुए सुना, मैंने अब्दुल्ला बिन अम्र को यह कहते हुए सुना, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए: "ऐसा कोई योद्धा नहीं है जो ईश्वर की राह में लड़े और लूट ले, लेकिन वे परलोक से अपने इनाम का दो-तिहाई जल्दी ले लेंगे, और एक तिहाई उनके लिए रह जाएगा, और यदि नहीं तो वे लूट हासिल करेंगे, और उन्हें अपना इनाम मिलेगा।"
४२
सुनन अन-नसाई # २५/३१२६
It was narrated from Ibn 'Umar, from the Prophet (ﷺ), of what he related from his Lord, the Mighty and Sublime
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا يَحْكِيهِ عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ ‏
"‏ أَيُّمَا عَبْدٍ مِنْ عِبَادِي خَرَجَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِي ضَمِنْتُ لَهُ أَنْ أَرْجَعَهُ إِنْ أَرْجَعْتُهُ بِمَا أَصَابَ مِنْ أَجْرٍ أَوْ غَنِيمَةٍ وَإِنْ قَبَضْتُهُ غَفَرْتُ لَهُ وَرَحِمْتُهُ ‏"‏ ‏.‏
इब्राहिम बिन याकूब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलामा ने हमें बताया, यूनुस के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। और उस पर शांति हो, जो कुछ उसने अपने प्रभु, सर्वशक्तिमान, राजसी के अधिकार पर सुनाया। उन्होंने कहा: “मेरे सेवकों में से जो कोई ईश्वर की राह पर लड़ने के लिए खोज में जाता है "उसे मेरी संतुष्टि की गारंटी है, कि अगर मैं उसे कोई इनाम या लूट के साथ लौटा दूं, और अगर मैं उसे ले लेता हूं, तो मैं उसे माफ कर दूंगा और उस पर दया करूंगा।"
४३
सुनन अन-नसाई # २५/३१२७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَثَلُ الْمُجَاهِدِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِهِ - كَمَثَلِ الصَّائِمِ الْقَائِمِ الْخَاشِعِ الرَّاكِعِ السَّاجِدِ ‏"‏ ‏.‏
हनाद बिन अल-सारी ने हमें इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: "एक ऐसे व्यक्ति का उदाहरण जो ईश्वर के लिए प्रयास करता है - और ईश्वर सबसे अच्छा जानता है जो अपने तरीके से प्रयास करता है - ऐसा है रोज़ेदार की मिसाल।” "वह जो खड़ा है, विनम्र है, घुटने टेक रहा है और साष्टांग प्रणाम कर रहा है।"
४४
सुनन अन-नसाई # २५/३१२८
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حُصَيْنٍ، أَنَّ ذَكْوَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَعْدِلُ الْجِهَادَ قَالَ ‏
"‏ لاَ أَجِدُهُ هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ تَدْخُلُ مَسْجِدًا فَتَقُومُ لاَ تَفْتُرُ وَتَصُومُ لاَ تُفْطِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अफ्फान ने हमें बताया, उन्होंने कहा हम्माम ने हमें बताया, उन्होंने कहा मुहम्मद बिन जहादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा अबू हुसैन ने मुझे बताया, ढकवान ने उन्हें बताया कि अबू हुरैरा ने उन्हें बताया, कहा: एक आदमी भगवान के दूत के पास आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और कहा, "मुझे एक ऐसा काम दिखाओ जो उचित हो।" जिहाद. उन्होंने कहा, "मुझे वह नहीं मिला। क्या आप, जब जिहादी बाहर आता है, मस्जिद में प्रवेश कर सकते हैं और बिना रुके खड़े हो सकते हैं, और अपना रोज़ा तोड़े बिना रोज़ा रख सकते हैं?" उन्होंने कहा कि वह ऐसा कौन कर सकता है
४५
सुनन अन-नसाई # २५/३१२९
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम ने हमें शुएब के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अबी जाफर के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: उर्वा ने मुझे सूचित किया, अबू मवाविह के अधिकार पर, अबू धर के अधिकार पर, कि उसने भगवान के पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, जो काम सबसे अच्छा है। उन्होंने कहा, "ईश्वर में विश्वास और ईश्वर के लिए जिहाद।" भगवान शक्तिशाली है "।
४६
सुनन अन-नसाई # २५/३१३०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏"‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कौन से कर्म सर्वोत्तम हैं। उन्होंने कहा, "ईश्वर में विश्वास।" फिर उसने कहा, “उसने क्या कहा?” उन्होंने कहा, "जिहाद।" भगवान के लिए. फिर उसने कहा, क्या कहा? "एक स्वीकृत हज।"
४७
सुनन अन-नसाई # २५/३१३१
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ أَعِدْهَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَأُخْرَى يُرْفَعُ بِهَا الْعَبْدُ مِائَةَ دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
अल-हरिथ बिन मिस्किन ने कहा: इब्न वहब के अधिकार पर, जब मैं सुन रहा था तो यह उसे पढ़ा गया था। उन्होंने कहा: अबू हानी ने मुझसे कहा, अबू अब्द अल-रहमान अल-हुबली के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "हे अबू सईद, वह जो ईश्वर को अपने भगवान के रूप में, इस्लाम को अपने धर्म के रूप में और मुहम्मद के साथ संतुष्ट है एक नबी जिसके लिए जन्नत निश्चित थी।” उन्होंने कहा, “अबू सईद उस पर आश्चर्यचकित था। उसने कहा, 'हे ईश्वर के दूत, इसे मुझे वापस दे दो।' तो उसने ऐसा किया, और फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा और शांति उस पर हो: "और जिसके द्वारा सेवक को स्वर्ग में सौ स्तर ऊपर उठाया जाएगा, और प्रत्येक दो स्तरों के बीच की दूरी स्वर्ग और पृथ्वी के बीच की दूरी होगी।" उसने कहा और क्या हे ईश्वर के दूत, उन्होंने कहा, "ईश्वर की राह में जिहाद ईश्वर की राह में जिहाद है।"
४८
सुनन अन-नसाई # २५/३१३२
अबू अल-दर्दा' (आरए)
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَقَامَ الصَّلاَةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَمَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ هَاجَرَ أَوْ مَاتَ فِي مَوْلِدِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا بِهَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ لِلْجَنَّةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَعَدَّهَا اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِهِ وَلَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ وَلاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا بَعْدِي مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ وَلَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ‏"‏ ‏.‏
हारुन बिन मुहम्मद बिन बक्कर बिन बिलाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन इस्सा बिन अल-कासिम बिन सामी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ैद बिन वाकिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बुसर बिन उबैद अल्लाह ने मुझे बताया, अबू इदरीस अल-ख्वालानी के अधिकार पर, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा। जो कोई नमाज़ स्थापित करता है और ज़कात देता है और ईश्वर के साथ कुछ भी संबद्ध किए बिना मर जाता है, तो सर्वशक्तिमान ईश्वर का यह कर्तव्य है कि यदि वह अपने जन्म के समय विदेश चला गया या मर गया तो उसे क्षमा कर दे। "तो हमने कहा, हे ईश्वर के दूत, क्या हमें लोगों को इसके बारे में नहीं बताना चाहिए ताकि वे इसके बारे में खुशी मनाएँ?" उन्होंने कहा, "वास्तव में, स्वर्ग में प्रत्येक स्तर के बीच सौ स्तर हैं।" दो स्तर, जैसे कि स्वर्ग और पृथ्वी के बीच, जिन्हें ईश्वर ने उन लोगों के लिए तैयार किया है जो उसके मार्ग में प्रयास करते हैं, और क्या ऐसा नहीं होता कि मैं इसे विश्वासियों के लिए कठिन बना दूं और उन पर बोझ डालने के लिए कुछ भी न पाऊं। और उनकी आत्माएं मेरे पीछे छूट जाना पसन्द नहीं करतीं। मैं किसी कंपनी के पीछे नहीं बैठा था, और मैं चाहता था कि मुझे मार दिया जाए, फिर वापस जीवन में लाया जाए, फिर मार दिया जाए।”
४९
सुनन अन-नसाई # २५/३१३३
अम्र बिन मलिक अल-जानबी (आरए)
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ أَنَا زَعِيمٌ - وَالزَّعِيمُ الْحَمِيلُ - لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَأَنَا زَعِيمٌ لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلَمْ يَدَعْ لِلْخَيْرِ مَطْلَبًا وَلاَ مِنَ الشَّرِّ مَهْرَبًا يَمُوتُ حَيْثُ شَاءَ أَنْ يَمُوتَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हरिथ बिन मिस्किन ने कहा: इब्न वहब के अधिकार पर, जब मैं सुन रहा था तो यह उसे पढ़ा गया था। उन्होंने कहा: अबू हानी ने अम्र बिन मलिक के अधिकार पर मुझे बताया। अल-जनाबी, कि उन्होंने फदालाह बिन उबैद को यह कहते हुए सुना, मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मैं नेता हूं - और नेता समर्थक है - जो कोई मुझ पर विश्वास करता है और इस्लाम के प्रति समर्पण करता है।" वह स्वर्ग के बाहरी इलाके में एक घर में और स्वर्ग के बीच में एक घर में चले गए, और मैं उन लोगों के लिए एक नेता हूं जो मुझ पर विश्वास करते हैं और इस्लाम के प्रति समर्पण करते हैं और स्वर्ग के बाहरी इलाके में एक घर में ईश्वर के लिए प्रयास करते हैं। स्वर्ग, और स्वर्ग के बीच में एक घर, और स्वर्ग के सबसे ऊंचे कक्षों में एक घर। जो कोई ऐसा करता है, उस ने न तो भलाई की खोज छोड़ी, न बुराई की। भागकर वह जहाँ मरना चाहता है वहीं मर जाता है।”
५०
सुनन अन-नसाई # २५/३१३४
सबराह बिन अबी फकीह (आरए)
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لاِبْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ تُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ وَآبَاءِ أَبِيكَ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ تُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ تُجَاهِدُ فَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمَالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏
इब्राहिम बिन याकूब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अबू अल-नाद्र ने हमें बताया, हाशिम बिन अल-कासिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू अकील अब्दुल्ला बिन अकील ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मूसा बिन अल-मुसय्यब ने हमें बताया, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, सबरा बिन अबी फकीह के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कह रहे हैं " वास्तव में, शैतान आदम के बेटे के लिए अपने तरीकों से बैठ गया, इसलिए वह उसके लिए इस्लाम के रास्ते पर बैठ गया, और कहा, "तुम मुसलमान बन जाओ और अपने धर्म और अपने पिता और अपने पिता के पिता के धर्म को त्याग दो," इसलिए उसने उसकी अवज्ञा की। तो उन्होंने इस्लाम अपना लिया, फिर हिजरत के रास्ते में उनके साथ बैठे और कहा, “तुम हिजरत करोगे और अपनी ज़मीन और अपना आसमान छोड़ोगे।” परन्तु प्रवासी की समानता लम्बाई में घोड़े के समान होती है। तो उसने उसकी अवज्ञा की, इसलिए वह पलायन कर गया, फिर वह उसके लिए जिहाद के रास्ते पर रुक गया, और उसने कहा, "तुम संघर्ष करो," जो किसी के जीवन और संपत्ति का प्रयास है। तुम लड़ते हो, और मारे जाते हो, और वह स्त्री ब्याही जाती है, और वह शपथ खाता है। पैसा, इसलिए उसने उसकी बात नहीं मानी और संघर्ष किया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "जो कोई भी ऐसा करता है, उसे इसमें प्रवेश करने की अनुमति देना सर्वशक्तिमान ईश्वर का कर्तव्य है।" स्वर्ग, और जो भी मारा जाता है, उसे स्वर्ग में स्वीकार करना सर्वशक्तिमान ईश्वर का कर्तव्य है, और यदि वह डूब जाता है, तो उसे स्वर्ग में स्वीकार करना ईश्वर का कर्तव्य है, या उसकी कहानी। "उसका जानवर उसे स्वर्ग में स्वीकार करना भगवान का कर्तव्य था।"