२१६ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # ०/१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا»
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शारिक ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, शांति और आशीर्वाद उन पर हो: "जो कुछ भी मैं तुम्हें आदेश देता हूं, उसे ले लो, और जो कुछ भी मैं तुम्हें मना करता हूं, उससे दूर रहो।"
०२
सुनन इब्ने माजा # ०/२
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلاَفِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَىْءٍ فَخُذُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَىْءٍ فَانْتَهُوا ‏"‏ ‏.‏
अबू अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जब तक मैं तुम्हें छोड़ रहा हूं मुझे छोड़ दो, क्योंकि जो लोग तुमसे पहले थे वे केवल उनके सवाल पूछने और असहमति के कारण नष्ट हो गए उनके पैगम्बरों, यदि मैं तुम्हें कुछ करने की आज्ञा दूं, तो जो कुछ तुम कर सको ले लो, और यदि मैं तुम्हें कुछ करने से रोकूं, तो उससे दूर रहो।
०३
सुनन इब्ने माजा # ०/३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बकर बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू मुआविया और वाकी ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - "जो कोई भी मेरी आज्ञा मानता है उसने ईश्वर की आज्ञा मानी है, और जिसने मेरी अवज्ञा की है उसने ईश्वर की अवज्ञा की है।"
०४
सुनन इब्ने माजा # ०/४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سَمِعَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدِيثًا لَمْ يَعْدُهُ وَلَمْ يُقَصِّرْ دُونَهُ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, ज़कारिया बिन अदी ने हमें सुनाया, इब्न अल-मुबारक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सुका के अधिकार पर, अबू जाफ़र के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि जब भी इब्न उमर ने ईश्वर के दूत से एक हदीस सुनी, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, वह इसे दोहराएगा या इसके अलावा कुछ भी छोटा नहीं करेगा।
०५
सुनन इब्ने माजा # ०/५
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ سُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَفْطَسُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نَذْكُرُ الْفَقْرَ وَنَتَخَوَّفُهُ فَقَالَ ‏ "‏ آلْفَقْرَ تَخَافُونَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُصَبَّنَّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا حَتَّى لاَ يُزِيغَ قَلْبَ أَحَدٍ مِنْكُمْ إِزَاغَةً إِلاَّ هِيَهْ وَايْمُ اللَّهِ لَقَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ صَدَقَ وَاللَّهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَرَكَنَا وَاللَّهِ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार अल-दिमाश्क़ी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इस्सा बिन सामी ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन सुलेमान अल-अफ़्तास ने हमें अल-वालिद बिन अब्द के अधिकार पर सुनाया। अल-रहमान अल-जुराशी, जुबैर बिन नुफ़ायर के अधिकार पर, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - हमारे खिलाफ आए जब हम थे हम गरीबी का जिक्र करते हैं और उससे डरते हैं। उसने कहा, "यह गरीबी है जिससे तुम डरते हो। जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, उसकी ओर से संसार तुम पर सब्र से उंडेल दिया जाएगा, कि तुम में से किसी का मन भटक न जाए।" यह एक विचलन है, सिवाय इसके। भगवान की कसम, मैंने तुम्हें सफेद पानी की तरह छोड़ दिया है, रात और दिन एक जैसे हैं। अबू अल-दर्दा' ने कहा। ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने सच कहा है। उसने हमें छोड़ दिया है, भगवान की कसम, सफेद की तरह, उसकी रातें और दिन एक जैसे हैं।
०६
सुनन इब्ने माजा # ०/६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, मुआविया बिन कुर्रा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा कि भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो - "मेरे राष्ट्र का एक समूह विजयी होता रहेगा, और जो लोग उन्हें त्याग देंगे, उन्हें कोई नुकसान नहीं होगा, जब तक कि घड़ी नहीं आ जाती।"
०७
सुनन इब्ने माजा # ०/७
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ، نَصْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ الأَسْوَدِ، وَكَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَوَّامَةً عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لاَ يَضُرُّهَا مَنْ خَالَفَهَا ‏"‏ ‏.‏
अबू अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि याह्या बिन हमजा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अबू अलकामा, नस्र बिन अलकामा, उमैर इब्न अल-असवद के अधिकार पर, और काथिर इब्न मुर्रा अल-हद्रामी, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "आप अभी भी करेंगे मेरे राष्ट्र का एक समूह जो ईश्वर की आज्ञा के प्रति समर्पित है और इसकी अवज्ञा करने वालों से उसे कोई नुकसान नहीं होगा।''
०८
सुनन इब्ने माजा # ०/८
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ زُرْعَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِنَبَةَ الْخَوْلاَنِيَّ، وَكَانَ، قَدْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ اللَّهُ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ غَرْسًا يَسْتَعْمِلُهُمْ فِي طَاعَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू अब्दुल्ला ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अल-जर्राह बिन मालिह ने हमें सुनाया, बक्र बिन ज़ुरा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि मैंने अबू अनाबा अल-खवलानी को सुना, और उन्होंने ईश्वर के दूत के साथ दो क़िबले की प्रार्थना की - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करते हुए - यह कहते हुए सुना " ईश्वर इस धर्म में बीज बोना जारी रखता है जिसका उपयोग वह अपनी आज्ञाकारिता में करेगा।
०९
सुनन इब्ने माजा # ०/९
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَامَ مُعَاوِيَةُ خَطِيبًا فَقَالَ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ إِلاَّ وَطَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ لاَ يُبَالُونَ مَنْ خَذَلَهُمْ وَلاَ مَنْ نَصَرَهُمْ ‏"‏ ‏.‏
याकूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें सुनाया, अल-कासिम बिन नफी ने हमें सुनाया, अल-हज्जाज बिन अर्त ने हमें सुनाया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मुआविया उपदेश देने के लिए खड़ा हुआ और कहा: आपके विद्वान कहां हैं? आपके विद्वान कहाँ हैं? मैंने ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - को यह कहते हुए सुना: "वह समय नहीं आएगा।" सिवाय इसके कि मेरे राष्ट्र का एक समूह लोगों पर विजय प्राप्त करता है, इस बात की परवाह नहीं करता कि किसने उन्हें त्याग दिया है या किसने उनकी सहायता की है।”
१०
सुनन इब्ने माजा # ०/१०
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन शुएब ने हमें सुनाया, सईद बिन बशीर ने हमें सुनाया, क़तादा के अधिकार पर, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, अबू अस्मा अल-रहबी के अधिकार पर, थावबन के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने कहा: "मेरे राष्ट्र का एक समूह सत्य का पालन करना जारी रखेगा, और उनकी मदद की जाएगी और उन्हें कोई नुकसान नहीं पहुंचाएगा।" उनके विपरीत जब तक सर्वशक्तिमान परमेश्वर का आदेश न आ जाए।”
११
सुनन इब्ने माजा # ०/११
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَالِدًا، يَذْكُرُ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَخَطَّ خَطًّا وَخَطَّ خَطَّيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَخَطَّ خَطَّيْنِ عَنْ يَسَارِهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْخَطِّ الأَوْسَطِ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا سَبِيلُ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ {وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلاَ تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ}‏ ‏.‏
अबू सईद अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने मुजालिद को अल-शाबी के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल के अधिकार पर ईश्वर का उल्लेख करते हुए सुना, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - इसलिए उन्होंने एक पंक्ति लिखी, अपने दाईं ओर दो पंक्तियाँ बनाईं, और अपनी बाईं ओर दो पंक्तियाँ बनाईं, फिर उन्होंने अपना हाथ नीचे रखा। मध्य पंक्ति में उन्होंने कहा, "यह ईश्वर का मार्ग है।" फिर उन्होंने यह आयत पढ़ी: "और यह मेरा मार्ग है, सीधा, इसलिए इसका अनुसरण करो और अन्य मार्गों का अनुसरण न करो।" फिर उसने तुम्हें अपने रास्ते से अलग कर दिया.
१२
सुनन इब्ने माजा # ०/१२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ يُوشِكُ الرَّجُلُ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يُحَدَّثُ بِحَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِي فَيَقُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَلاَلٍ اسْتَحْلَلْنَاهُ وَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ ‏.‏ أَلاَ وَإِنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِثْلُ مَا حَرَّمَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, अल-हसन बिन जाबिर ने मुझे बताया, अल-मिकदाम इब्न मदिकारीब अल-किंदी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने कहा: "एक आदमी अपने सोफे पर लेटने वाला है और मेरे कथन से एक हदीस सुनाने वाला है।" तो यह कहता है, "हमारे और आपके बीच सर्वशक्तिमान ईश्वर की किताब है, इसलिए जो कुछ भी हम इसमें वैध पाते हैं उसे वैध बनाते हैं, और जो कुछ भी हम इसमें अवैध पाते हैं उसे हराम करते हैं।" "भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जो मना किया गया है वह वही है जो भगवान ने मना किया है।"
१३
सुनन इब्ने माजा # ०/१३
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، فِي بَيْتِهِ أَنَا سَأَلْتُهُ، عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ، ثُمَّ مَرَّ فِي الْحَدِيثِ قَالَ أَوْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ ‏"‏ ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, उनके घर में, मैंने उनसे सलेम अबी अल-नाद्र के बारे में पूछा, फिर उन्होंने हदीस पढ़ी और कहा या ज़ैद बिन असलम, उबैद अल्लाह बिन अबी रफी के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "नहीं, दो हजार।" "आप में से एक अपने बिस्तर पर लेटा हुआ है, और जो कुछ मैंने आदेश दिया है या मना किया है उसके बारे में कुछ उसके पास आता है, और वह कहता है, 'मैं नहीं जानता। हमने ईश्वर की पुस्तक में जो पाया, उसका पालन किया।'" .
१४
सुनन इब्ने माजा # ०/१४
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانِيُّ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ ‏"‏ ‏.‏
अबू मारवान, मुहम्मद बिन ओथमान अल-उथमानी ने हमें बताया, इब्राहिम बिन साद बिन इब्राहिम बिन अब्दुल रहमान बिन औफ ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो कोई भी हमारे इस मामले में कुछ ऐसा पेश करता है जो इसका हिस्सा नहीं है, वह है जवाब।
१५
सुनन इब्ने माजा # ०/१५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ الَّتِي يَسْقُونَ بِهَا النَّخْلَ فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ سَرِّحِ الْمَاءَ يَمُرُّ ‏.‏ فَأَبَى عَلَيْهِ فَاخْتَصَمَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ ‏"‏ ‏.‏ فَغَضِبَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ الزُّبَيْرُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَحْسَبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا}‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम बिन अल-मुहाजिर अल-मिसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर के अधिकार पर बताया कि अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर ने उन्हें बताया कि अंसार के एक व्यक्ति ने ईश्वर के दूत की उपस्थिति में अल-जुबैर के साथ झगड़ा किया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - मुक्त महिला के गुदा पर वे उससे ताड़ के पेड़ों की सिंचाई करते हैं, और अंसारी ने कहा, "पानी को बहने दो।" उसने इनकार कर दिया, इसलिए उन्होंने ईश्वर के दूत से विवाद किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "हे जुबैर, सिंचाई करो, फिर अपने पड़ोसी को पानी भेजो।" अंसारी क्रोधित हो गए और कहा, "हे ईश्वर के दूत, यदि वह का पुत्र होता तुम्हारी मौसी. फिर ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - का चेहरा रंग गया और फिर उन्होंने कहा, "हे जुबैर, पानी, तब तक पानी को रोक कर रखो जब तक कि वह दीवारों पर वापस न आ जाए।" उसने कहा और कहा. अल-जुबैर, ईश्वर की शपथ, मुझे विश्वास है कि यह आयत उसी के बारे में नाज़िल हुई थी: "लेकिन नहीं, आपके भगवान की शपथ, वे तब तक विश्वास नहीं करेंगे जब तक कि वे आपके बीच के विवाद में आपको निर्णय न दे दें, फिर जो कुछ तू ने ठहराया है, उस पर वे अपने मन में कोई शर्मिन्दगी न पाएँगे, और पूरी रीति से उसके अधीन हो जाएँगे।
१६
सुनन इब्ने माजा # ०/१६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ أَنْ يُصَلِّينَ فِي الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ابْنٌ لَهُ إِنَّا لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏ فَقَالَ فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا وَقَالَ إِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَإِنَّكَ تَقُولُ إِنَّا لَنَمْنَعُهُنَّ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या अल-नायसबुरी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "भगवान की दासियों को मस्जिद में प्रार्थना करने से मत रोको।" तब उसके एक पुत्र ने कहा, हम उन्हें रोकेंगे। तब वह बहुत क्रोधित हो गया और कहा, "मैं तुम्हें ईश्वर के दूत के अधिकार पर बता रहा हूं, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और तुम कहते हो, 'हम उन्हें रोक देंगे।'"
१७
सुनन इब्ने माजा # ०/१७
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَأَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا إِلَى جَنْبِهِ ابْنُ أَخٍ لَهُ فَخَذَفَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْهَا وَقَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكِي عَدُوًّا وَإِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَعَادَ ابْنُ أَخِيهِ يَخْذِفُ فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْهَا ثُمَّ عُدْتَ تَخْذِفُ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا ‏.‏
अहमद बिन थबिट अल-जहदारी ने हमें बताया, और अबू उमर हाफ्स बिन अम्र ने हमें बताया, कहा: अब्दुल वहाब अल-थकाफी ने हमें बताया, अय्यूब ने हमें बताया, सईद इब्न जुबैर के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न मुग़फ़ल के अधिकार पर, कि उसका एक भतीजा उसके बगल में बैठा था, इसलिए उसने उसे ले लिया और उसे मना किया और कहा कि भगवान के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, इसे मना किया और कहा, "यह शिकार नहीं करता है और न ही किसी दुश्मन पर हमला करता है। यह एक दांत तोड़ देगा और एक आंख निकाल लेगा।" उन्होंने कहा, तो उनका भतीजा वापस लौट आया. उसने अपने आप को छिपाते हुए कहा: मैं तुमसे कहता हूं कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - ने इसे मना किया है। फिर तुम इसे छुपाने में लग गए और मैं फिर कभी तुमसे बात नहीं करूंगा।
१८
सुनन इब्ने माजा # ०/१८
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ الأَنْصَارِيَّ النَّقِيبَ، صَاحِبَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ غَزَا مَعَ مُعَاوِيَةَ أَرْضَ الرُّومِ فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ كِسَرَ الذَّهَبِ بِالدَّنَانِيرِ وَكِسَرَ الْفِضَّةِ بِالدَّرَاهِمِ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ الرِّبَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ تَبْتَاعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلاَّ مِثْلاً بِمِثْلٍ لاَ زِيَادَةَ بَيْنَهُمَا وَلاَ نَظِرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ يَا أَبَا الْوَلِيدِ لاَ أَرَى الرِّبَا فِي هَذَا إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ نَظِرَةٍ ‏.‏ فَقَالَ عُبَادَةُ أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَتُحَدِّثُنِي عَنْ رَأْيِكَ لَئِنْ أَخْرَجَنِي اللَّهُ لاَ أُسَاكِنْكَ بِأَرْضٍ لَكَ عَلَىَّ فِيهَا إِمْرَةٌ ‏.‏ فَلَمَّا قَفَلَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَا أَقْدَمَكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ وَمَا قَالَ مِنْ مُسَاكَنَتِهِ فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا الْوَلِيدِ إِلَى أَرْضِكَ فَقَبَحَ اللَّهُ أَرْضًا لَسْتَ فِيهَا وَأَمْثَالُكَ ‏.‏ وَكَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ لاَ إِمْرَةَ لَكَ عَلَيْهِ وَاحْمِلِ النَّاسَ عَلَى مَا قَالَ فَإِنَّهُ هُوَ الأَمْرُ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, याह्या बिन हमजा ने हमें सुनाया, बर्द बिन सिनान ने मुझे बताया, इशाक बिन कुबैसा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि इब्न अल-समित अल-अंसारी अल-नकीब की पूजा, ईश्वर के दूत के साथी - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मुआविया के साथ रोमनों की भूमि पर आक्रमण किया और लोगों को देखा क्योंकि उन्होंने निष्ठा की प्रतिज्ञा की थी। उसने सोने को दीनार में तोड़ दिया और चांदी को दिरहम में तोड़ दिया और कहा, "हे लोगों, तुम सूदखोरी कर रहे हो। मैंने भगवान के दूत को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - कहो, "नहीं।" आप सोने के बदले सोना खरीदेंगे, समान को छोड़कर, उनके बीच कोई जोड़ या विचार किए बिना। तब मुआविया ने उससे कहा, “हे! अबू अल-वालिद, मैं इस मामले में सूदखोरी को एक नजरिए के अलावा नहीं देखता। उन्होंने कहा, 'उबदा: मैं तुम्हें ईश्वर के दूत के अधिकार पर बताऊंगा - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - और आप मुझे बताएंगे कि आप क्या सोचते हैं: यदि ईश्वर मुझे बाहर ले जाता है, तो मैं आपके साथ उस देश में नहीं रहूंगा, जिस पर आपकी पत्नी है। इसलिए जब वह समाप्त हो गया, तो वह मदीना चला गया, और उमर बिन ने उससे कहा: वक्ता ने आपको आगे लाया, हे अबू अल-वालिद, और उसे कहानी सुनाई और उसके साथ रहने के बारे में उसने क्या कहा। फिर उसने कहा, "हे अबू अल-वालिद, अपनी भूमि पर वापस जाओ," और वह बदसूरत हो गया। ईश्वर एक ऐसी भूमि है जिसमें आप और आपके जैसे लोग नहीं हैं। और उसने मुआविया को लिखा, "तुम्हारा उस पर कोई आदेश नहीं है, और जो कुछ उसने कहा है उस पर लोगों को रोक रखो, क्योंकि मामला यही है।"
१९
सुनन इब्ने माजा # ०/१९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْخَلاَّدِ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، أَنْبَأَنَا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الَّذِي هُوَ أَهْنَاهُ وَأَهْدَاهُ وَأَتْقَاهُ ‏.‏
अबू बक्र इब्न अल-खलाद अल-बहिली ने हमें सुनाया, याह्या इब्न सईद ने हमें शुबाह के अधिकार पर, इब्न अजलान के अधिकार पर, औन इब्न अब्दुल्ला ने, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: अगर मैंने आपको भगवान के दूत के बारे में बताया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे - तो भगवान के दूत के बारे में सोचें - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - जो है उसने उसे अपमानित किया, उसका मार्गदर्शन किया और उससे डरता रहा।
२०
सुनन इब्ने माजा # ०/२०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِحَدِيثٍ فَظُنُّوا بِهِ الَّذِي هُوَ أَهْنَاهُ وَأَهْدَاهُ وَأَتْقَاهُ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अबू अल-बख्तारी के अधिकार पर, अबू अब्द अल-रहमान अल-सलामी के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, कहा: अगर मैं आपको ईश्वर के दूत के अधिकार पर एक हदीस सुनाता हूं - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - तो इसके बारे में सोचें, जो सबसे अधिक है नगण्य. उसने उसका मार्गदर्शन किया और उसकी रक्षा की
२१
सुनन इब्ने माजा # ०/२१
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُضَيْلِ، حَدَّثَنَا الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ أَعْرِفَنَّ مَا يُحَدَّثُ أَحَدُكُمْ عَنِّي الْحَدِيثَ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ فَيَقُولُ اقْرَأْ قُرْآنًا ‏.‏ مَا قِيلَ مِنْ قَوْلٍ حَسَنٍ فَأَنَا قُلْتُهُ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन अल-मुंधिर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अल-फुदायल ने हमें सुनाया, अल-मकबरी ने हमें सुनाया, अपने दादा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - उन्होंने कहा, "मुझे नहीं पता कि आप में से एक अपने सोफे पर लेटे हुए मेरे बारे में कुछ क्यों बताएगा और कहेगा, 'कुरान पढ़ो।'" क्या कहा गया था? एक अच्छी कहावत है, मैंने यह कहा।''
२२
सुनन इब्ने माजा # ०/२२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ح وَحَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ لِرَجُلٍ يَا ابْنَ أَخِي إِذَا حَدَّثْتُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدِيثًا فَلاَ تَضْرِبْ لَهُ الأَمْثَالَ ‏.‏ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَرَابِيسِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، مِثْلَ حَدِيثِ عَلِيٍّ رضى الله تعالى عنه ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्बाद इब्न आदम ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें शुबाह के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ज और उन्होंने हमें हन्नाद बिन अल-सारी, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र ने हमें अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा ने एक आदमी से कहा, मेरे भतीजे, अगर मैं तुम्हें ईश्वर के दूत के बारे में कुछ बताऊं - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - तो उन्हें उदाहरण न दें। अबू अल-हसन ने कहा: याह्या बिन अब्द ने हमें बताया: ईश्वर अल-कराबिसी द्वारा, अली बिन अल-जाद ने हमें शुबाह के अधिकार पर, अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, अली की हदीस के समान, सुनाया, ईश्वर सर्वशक्तिमान उससे प्रसन्न हो सकते हैं।
२३
सुनन इब्ने माजा # ०/२३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ الْبَطِينُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ مَا أَخْطَأَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ عَشِيَّةَ خَمِيسٍ إِلاَّ أَتَيْتُهُ فِيهِ قَالَ فَمَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ لِشَىْءٍ قَطُّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - قَالَ فَنَكَسَ ‏.‏ قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَهُوَ قَائِمٌ مُحَلَّلَةً أَزْرَارُ قَمِيصِهِ قَدِ اغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ وَانْتَفَخَتْ أَوْدَاجُهُ قَالَ أَوْ دُونَ ذَلِكَ أَوْ فَوْقَ ذَلِكَ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ أَوْ شَبِيهًا بِذَلِكَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुआद बिन मुआद ने हमें इब्न औन के अधिकार पर सुनाया, मुस्लिम अल-बातिन ने हमें इब्राहिम अल-तैमी के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अम्र इब्न मैमुन के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: इब्न मसूद ने गुरुवार की पूर्व संध्या पर उस दिन उसके पास गए बिना मुझे कभी नहीं छोड़ा। उन्होंने कहा, मैंने उन्हें कभी कुछ कहते नहीं सुना. ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: फिर एक शाम, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: फिर वह झुक गया। उसने कहा: मैंने उसकी तरफ देखा और वह खड़ा था। उसने उसकी शर्ट के बटन खोल दिए, उसकी आँखें छलक आईं और गले की नसें सूज गईं। उन्होंने कहा, या उससे कम, या उससे ऊपर, या उसके करीब। वह या उससे मिलता-जुलता कुछ
२४
सुनन इब्ने माजा # ०/२४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِذَا حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدِيثًا فَفَرَغَ مِنْهُ قَالَ أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुआद बिन मुआद ने हमें बताया, इब्न औन के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अनस बिन मलिक ने जब ईश्वर के दूत के अधिकार पर एक हदीस सुनाई - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और फिर उसने इसे समाप्त किया और कहा: या ईश्वर के दूत के रूप में - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - कहा।
२५
सुनन इब्ने माजा # ०/२५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ قُلْنَا لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏ قَالَ كَبِرْنَا وَنَسِينَا وَالْحَدِيثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَدِيدٌ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, गंदर ने हमें सुनाया, शुबाह, एच के अधिकार पर, और मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन ने हमें सुनाया। महदी, शुबा ने हमें अम्र बिन मुर्राह के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, "हमने ज़ैद बिन अरकम से कहा, भगवान के दूत के अधिकार पर हमें बताएं। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' उन्होंने कहा, "हम बूढ़े हो गए और भूल गए," और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, के अधिकार पर हदीस गंभीर है।
२६
सुनन इब्ने माजा # ०/२६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ جَالَسْتُ ابْنَ عُمَرَ سَنَةً فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ شَيْئًا ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, अबू अल-नाद्र ने हमें शुबाह के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी अल-सफ़र के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैंने अल-शुएबी को सुना, वह कहते हैं: मैं एक साल तक इब्न उमर के साथ बैठा, और मैंने उन्हें ईश्वर के दूत के अधिकार पर कुछ भी सुनाते नहीं सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
२७
सुनन इब्ने माजा # ०/२७
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ إِنَّمَا كُنَّا نَحْفَظُ الْحَدِيثَ وَالْحَدِيثُ يُحْفَظُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَّا إِذَا رَكِبْتُمُ الصَّعْبَ وَالذَّلُولَ فَهَيْهَاتَ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अजीम अल-अनबरी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, इब्न तावस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना, "हमने केवल हदीस को याद किया था, और हदीस को भगवान के दूत से याद किया गया था - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - लेकिन जब आप कठिन सवारी करते हैं और रुसवाई भी ऐसी चीज़ है...
२८
सुनन इब्ने माजा # ०/२८
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ بَعَثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الْكُوفَةِ وَشَيَّعَنَا فَمَشَى مَعَنَا إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ صِرَارٌ ‏.‏ فَقَالَ أَتَدْرُونَ لِمَ مَشَيْتُ مَعَكُمْ قَالَ قُلْنَا لِحَقِّ صُحْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَلِحَقِّ الأَنْصَارِ ‏.‏ قَالَ لَكِنِّي مَشَيْتُ مَعَكُمْ لِحَدِيثٍ أَرَدْتُ أَنْ أُحَدِّثَكُمْ بِهِ فَأَرَدْتُ أَنْ تَحْفَظُوهُ لِمَمْشَاىَ مَعَكُمْ إِنَّكُمْ تَقْدُمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الْمِرْجَلِ فَإِذَا رَأَوْكُمْ مَدُّوا إِلَيْكُمْ أَعْنَاقَهُمْ وَقَالُوا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ‏.‏ فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ثُمَّ أَنَا شَرِيكُكُمْ ‏.‏
अहमद बिन अब्दा ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें सुनाया, मुजालिद के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, क़रादा बिन काब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हमने उमर बिन अल-खत्ताब को भेजा।" हम कूफ़ा गए और हमने पार्टियाँ मनाईं और वह हमारे साथ सरार नामक स्थान पर चला गया। उन्होंने कहा, "क्या आप जानते हैं कि मैं आपके साथ क्यों चला?" उन्होंने कहा, ''हमने कंपनी में शामिल होने के लिए कहा.'' ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और अंसार उनके साथ शामिल हो गए। उन्होंने कहा, "लेकिन मैं आपके साथ एक बातचीत के बारे में चला था जिसके बारे में मैं आपको बताना चाहता था, इसलिए मैं चाहता था कि आप इसे मेरी सैर के लिए सुरक्षित रखें।" आप अपने साथ उन लोगों पर आगे बढ़ रहे हैं जिनके सीने में कुरान कड़ाही के हिलने की तरह हिल रहा है। जब वे आपको देखेंगे, तो वे आपके पास पहुंचेंगे। उनकी गर्दनें और उन्होंने कहा, "मुहम्मद के साथी।" अतः ईश्वर के दूत से कम सुनाएँ - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - तो मैं आपका साथी हूँ।
२९
सुनन इब्ने माजा # ०/२९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ صَحِبْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِحَدِيثٍ وَاحِدٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्दुल रहमान ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अल-साएब बिन यज़ीद के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने साद बिन मलिक के साथ मदीना से मक्का तक यात्रा की, और मैंने उन्हें पैगंबर के अधिकार पर एक भी हदीस सुनाते नहीं सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
३०
सुनन इब्ने माजा # ०/३०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالُوا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा, सुवैद बिन सईद, अब्दुल्ला बिन अमीर बिन ज़ुराह और इस्माइल बिन मूसा ने हमें सुनाया। उन्होंने कहा: हमें सुनाया. शारिक, सिमक के अधिकार पर, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "जो मुझसे झूठ बोलता है ... जानबूझकर, उसे आग में अपनी सीट लेने दो।
३१
सुनन इब्ने माजा # ०/३१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ زُرَارَةَ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، قَالاَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ تَكْذِبُوا عَلَىَّ فَإِنَّ الْكَذِبَ عَلَىَّ يُولِجُ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अमीर बिन ज़ुरारा और इस्माइल बिन मूसा ने हमें बताया, कहा: शारिक ने हमें मंसूर के अधिकार पर, रबाई बिन हारश के अधिकार पर, अली के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "मुझसे झूठ मत बोलो, क्योंकि मुझसे झूठ बोलने से नरक की आग लगती है।"
३२
सुनन इब्ने माजा # ०/३२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ - حَسِبْتُهُ قَالَ مُتَعَمِّدًا - فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: - "जो कोई भी मेरे बारे में झूठ बोलता है - मुझे लगता है कि उसने जानबूझकर ऐसा कहा है - उसे आग में अपना स्थान लेने दो।"
३३
सुनन इब्ने माजा # ०/३३
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अबू खैथामा ने हमें सुनाया, ज़ुहैर बिन हरब ने हमें सुनाया, हुशैम ने हमें सुनाया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - ने कहा: "जो कोई जानबूझकर अली से झूठ बोलता है, उसे आग में अपना स्थान लेने दो।"
३४
सुनन इब्ने माजा # ०/३४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ تَقَوَّلَ عَلَىَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - "जो कोई मेरे खिलाफ कुछ कहता है जो मैंने नहीं कहा, उसे नरक में अपना स्थान लेने दो।"
३५
सुनन इब्ने माजा # ०/३५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى التَّيْمِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ ‏ "‏ إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الْحَدِيثِ عَنِّي فَمَنْ قَالَ عَلَىَّ فَلْيَقُلْ حَقًّا أَوْ صِدْقًا وَمَنْ تَقَوَّلَ عَلَىَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, याह्या बिन या'ला अल-तैमी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मआबाद बिन काब के अधिकार पर, अबू क़तादा के अधिकार पर कहा: मैंने ईश्वर के दूत को सुना - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - इस मंच पर कह रहे हैं: "मेरे बारे में बहुत कुछ बोलने से सावधान रहें। जो कोई भी मेरे खिलाफ बोलता है, उसे ऐसा कहने दो।" सच्चा या सच्चा, और जो कोई मेरे विषय में कुछ ऐसा कहे जो मैं ने न कहा हो, वह आग में अपना आसन ग्रहण करे।
३६
सुनन इब्ने माजा # ०/३६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ أَبِي صَخْرَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ مَا لِيَ لاَ أَسْمَعُكَ تُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَمَا أَسْمَعُ ابْنَ مَسْعُودٍ وَفُلاَنًا وَفُلاَنًا قَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ أُفَارِقْهُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ وَلَكِنِّي سَمِعْتُ مِنْهُ كَلِمَةً يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, कहा: ग़ंदर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें शुबाह सुनाया, जामी बिन शादाद अबी सखरा के अधिकार पर, आमिर बिन अब्दुल्ला बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अल-जुबैर बिन अल-अव्वाम से कहा, "मेरे साथ क्या बात है कि मैं तुम्हें बात करते हुए नहीं सुनता ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जैसा कि मैंने इब्न मसूद और अमुक-अमुक को यह कहते हुए सुना, "जब से मैंने इस्लाम अपनाया है तब से मैं उनसे अलग नहीं हुआ हूं, लेकिन मैंने उनसे एक शब्द सुना है।" वह कहते हैं, "जो कोई जानबूझकर मेरे बारे में झूठ बोलता है, उसे नर्क में अपना आसन जमाना चाहिए।"
३७
सुनन इब्ने माजा # ०/३७
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन सईद ने हमें सुनाया, अली बिन मुशर ने हमें सुनाया, मुतर्रिफ के अधिकार पर, आतिया के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "उसने जानबूझकर मेरे बारे में झूठ बोला, इसलिए उसे आग में अपना स्थान लेने दो।"
३८
सुनन इब्ने माजा # ०/३८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يُرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अली बिन हाशिम ने हमें बताया, इब्न अबी लैला के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - उन्होंने कहा, "जो कोई हदीस को यह सोचकर सुनाता है कि यह झूठ है वह झूठों में से एक है।"
३९
सुनन इब्ने माजा # ०/३९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, वकी ने हमें सुनाया, एच. मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, उन्होंने हमें शुबा सुनाया, अल-हकम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न अबी लैला के अधिकार पर, समुरह इब्न जुन्दूब के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - जिन्होंने कहा: “जिसने मेरे अधिकार पर सुनाया और वह समझता है कि यह झूठ है, तो वह झूठ बोलनेवालों में से है।”
४०
सुनन इब्ने माजा # ०/४०
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ مَنْ رَوَى عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ، عَنْ شُعْبَةَ، مِثْلَ حَدِيثِ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ ‏.‏
ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुहम्मद बिन फुदायल ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - कहा, "जो कोई यह सोचकर मुझसे हदीस सुनाता है कि यह झूठ है, तो वह झूठों में से एक है।" मुहम्मद इब्न अब्दुल्ला, अल-हसन बिन मूसा अल-अशिब ने हमें समुराह बिन जुंदुब की हदीस के समान, शुबाह के अधिकार पर जानकारी दी।
४१
सुनन इब्ने माजा # ०/४१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ مَنْ حَدَّثَ عَنِّي بِحَدِيثٍ وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान के अधिकार पर, हबीब बिन अबी थबिट के अधिकार पर, मयमुन बिन अबी शबीब के अधिकार पर, अल-मुगिराह बिन शुबा के अधिकार पर। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई मेरे अधिकार पर हदीस का वर्णन करता है, जबकि यह सोचता है कि यह झूठ है, वह झूठों में से एक है।" “.
४२
सुनन इब्ने माजा # ०/४२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرِ بْنِ ذَكْوَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَلاَءِ، - يَعْنِي ابْنَ زَبْرٍ - حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي الْمُطَاعِ، قَالَ سَمِعْتُ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، يَقُولُ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَاتَ يَوْمٍ فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً وَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ وَذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَعَظْتَنَا مَوْعِظَةَ مُوَدِّعٍ فَاعْهَدْ إِلَيْنَا بِعَهْدٍ فَقَالَ ‏ "‏ عَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا وَسَتَرَوْنَ مِنْ بَعْدِي اخْتِلاَفًا شَدِيدًا فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَإِيَّاكُمْ وَالأُمُورَ الْمُحْدَثَاتِ فَإِنَّ كُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन अहमद बिन बशीर बिन ढकवान अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-अला ने हमें बताया - यानी इब्न जुबर - याह्या बिन अबी अल-मुत्ता ने मुझे बताया, कहा: मैंने अल-इरबाद बिन सरिया को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - हमारे बीच उठे। एक दिन, उन्होंने हमें एक ओजस्वी उपदेश दिया जिससे हमारे हृदय कांप उठे और हमारी आँखों से आँसू बहने लगे। कहा गया, हे ईश्वर के दूत, आपने हमें विदाई उपदेश दिया। इसलिए उसने हमारे साथ एक वाचा बाँधी और कहा, “तुम्हें परमेश्‍वर का भय मानना ​​चाहिए, उसकी बात सुननी चाहिए और उसका पालन करना चाहिए, चाहे सेवक कूशवासी ही क्यों न हो, और मेरे बाद तुम अंतर देखोगे।” गंभीर, इसलिए मेरी सुन्नत और सही मार्गदर्शक खलीफाओं, महदियों की सुन्नत का पालन करें, इसे अपने दाढ़ों से काटें, और नए आविष्कार किए गए मामलों से सावधान रहें, क्योंकि हर नवाचार एक नवाचार है। "गुमराह।"
४३
सुनन इब्ने माजा # ०/४३
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ السَّوَّاقُ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو السَّلَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، يَقُولُ وَعَظَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَوْعِظَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَمَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا قَالَ ‏ "‏ قَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى الْبَيْضَاءِ لَيْلُهَا كَنَهَارِهَا لاَ يَزِيغُ عَنْهَا بَعْدِي إِلاَّ هَالِكٌ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ فَسَيَرَى اخْتِلاَفًا كَثِيرًا فَعَلَيْكُمْ بِمَا عَرَفْتُمْ مِنْ سُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ عَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ وَعَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا فَإِنَّمَا الْمُؤْمِنُ كَالْجَمَلِ الأَنِفِ حَيْثُمَا قِيدَ انْقَادَ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल बिन बिश्र बिन मंसूर और इशाक बिन इब्राहिम अल-सव्वाक ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, दमरा बिन हबीब के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अम्र अल-सलामी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अल-इरबाद बिन सरिया को यह कहते हुए सुना, "ईश्वर के दूत ने हमें प्रोत्साहित किया।" ईश्वर - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक उपदेश है जिससे आँखों में आँसू बहते हैं और दिल डरते हैं जिससे हमने कहा, हे ईश्वर के दूत, यह एक विदाई का उपदेश है, तो क्या? उसने हम से प्रतिज्ञा करते हुए कहा, "मैं ने तुम्हें श्वेत आकाश में छोड़ दिया है, वह दिन के समान रात है। मेरे पश्चात् कोई उसे छोड़ न सकेगा, परन्तु तुम में से जो कोई जीवित रहेगा वह नाश हो जाएगा।" वह बहुत अंतर देखेगा, इसलिए यह आप पर निर्भर है कि आपने मेरी सुन्नत और सही मार्गदर्शक खलीफाओं, महदी की सुन्नत के बारे में जो सीखा है, उसके आधार पर आप इसे अपनी दाढ़ों से काट सकते हैं, और यह आप पर निर्भर है कि आज्ञाकारिता के साथ, भले ही वह एक इथियोपियाई गुलाम हो, तो आस्तिक एक नाक वाले ऊंट की तरह है, जहां भी उसे जंजीर में बांधा जाता है और उसका पालन किया जाता है।
४४
सुनन इब्ने माजा # ०/४४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْمِسْمَعِيُّ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلاَةَ الصُّبْحِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ‏.‏ فَذَكَرَ نَحْوَهُ ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अल-सब्बा अल-मस्माई ने हमें बताया, थावर बिन यज़ीद ने हमें बताया, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अम्र के अधिकार पर, अल-इरबाद बिन सरियाह के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे साथ सुबह की प्रार्थना का नेतृत्व किया और फिर हमारे पास आए। अपने मुख से उन्होंने हमें ओजस्वी उपदेश दिया। फिर उन्होंने कुछ ऐसी ही बात का जिक्र किया.
४५
सुनन इब्ने माजा # ०/४५
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا خَطَبَ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَعَلاَ صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ يَقُولُ ‏"‏ صَبَّحَكُمْ مَسَّاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقُولُ ‏"‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَيَقْرِنُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ خَيْرَ الأُمُورِ كِتَابُ اللَّهِ وَخَيْرَ الْهَدْىِ هَدْىُ مُحَمَّدٍ وَشَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ ‏"‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَىَّ وَإِلَىَّ ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन सईद और अहमद बिन थबिट अल-जहदारी ने हमें सुनाया, कहा: अब्दुल-वहाब अल-थकाफी ने हमें सुनाया, जाफ़र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर: जब भी ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक उपदेश दिया, उनकी आँखें लाल हो जाती थीं, उनकी आवाज़ बढ़ जाती थी, और उनका गुस्सा तीव्र हो जाता था, जैसे कि वह थे। एक सेना वार्डन कहता है, "सुप्रभात और शाम।" और वह कहता है, मैं और मैं एक ही समय पर भेजे गए हैं। और वह अपनी तर्जनी उंगलियों को एक साथ लाता है। और अल-वुस्ता कहते हैं, "जहां तक ​​इस प्रकार की बात है, सबसे अच्छा मामला ईश्वर की किताब है, सबसे अच्छा मार्गदर्शन मुहम्मद का मार्गदर्शन है, और सबसे खराब मामला नव-आविष्कृत मामला है, और सभी एक गुमराह विधर्म।” और वह कहा करते थे, जो कोई धन छोड़ जाता है, वह उसके स्वामी का हो जाता है, और जो कोई कर्ज या हानि छोड़ जाता है, वह मेरा और मेरा हो जाता है।
४६
सुनन इब्ने माजा # ०/४६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مَيْمُونٍ الْمَدَنِيُّ أَبُو عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا هُمَا اثْنَتَانِ الْكَلاَمُ وَالْهَدْىُ فَأَحْسَنُ الْكَلاَمِ كَلاَمُ اللَّهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْىِ هَدْىُ مُحَمَّدٍ أَلاَ وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ فَإِنَّ شَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلُّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ أَلاَ لاَ يَطُولَنَّ عَلَيْكُمُ الأَمَدُ فَتَقْسُوَ قُلُوبُكُمْ أَلاَ إِنَّ مَا هُوَ آتٍ قَرِيبٌ وَإِنَّمَا الْبَعِيدُ مَا لَيْسَ بِآتٍ أَلاَ إِنَّ الشَّقِيَّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ وَالسَّعِيدَ مَنْ وُعِظَ بِغَيْرِهِ أَلاَ إِنَّ قِتَالَ الْمُؤْمِنِ كُفْرٌ وَسِبَابُهُ فُسُوقٌ وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ أَلاَ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّ الْكَذِبَ لاَ يَصْلُحُ بِالْجِدِّ وَلاَ بِالْهَزْلِ وَلاَ يَعِدِ الرَّجُلُ صَبِيَّهُ ثُمَّ لاَ يَفِيَ لَهُ فَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ وَإِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ وَإِنَّهُ يُقَالُ لِلصَّادِقِ صَدَقَ وَبَرَّ ‏.‏ وَيُقَالُ لِلْكَاذِبِ كَذَبَ وَفَجَرَ ‏.‏ أَلاَ وَإِنَّ الْعَبْدَ يَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللَّهِ كَذَّابًا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न उबैद इब्न मयमुन अल-मदनी अबू उबैद ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न जाफर इब्न अबी कथिर के अधिकार पर, मूसा इब्न उकबा के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अबू अल-अहवास के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "यह केवल दो हैं भाषण एवं मार्गदर्शन. सबसे अच्छी वाणी ईश्वर की वाणी है, और सबसे अच्छा मार्गदर्शन मुहम्मद का मार्गदर्शन है। नए-नए आविष्कार किए गए मामलों से सावधान रहें, क्योंकि सबसे बुरे मामले उसके नए-नए आविष्कार किए गए मामले हैं, और हर नए-नए आविष्कार किए गए मामले एक नवीनता है, और हर नवाचार एक गुमराही है। क्या यह तुम्हें और तुम्हारे हृदयों को कठोर होने में बहुत समय नहीं लग गया है? क्या यही आ रहा है? निकट है, लेकिन जो दूर है वह वह है जो अभी आने वाला नहीं है। निःसन्देह, मनहूस वह है जो अपनी माँ के पेट में दुष्ट होता है, और सुखी वह है जिसे किसी और चीज़ से शिक्षा मिलती है। दरअसल, किसी मोमिन से लड़ना कुफ्र है। उनका अपमान अनैतिक है, और किसी मुसलमान के लिए अपने भाई से तीन दिन से अधिक दूर रहना जायज़ नहीं है। और झूठ बोलने से सावधान रहो, क्योंकि सच में झूठ बोलना उचित नहीं है। न ही मज़ाक में, न ही किसी को अपने बच्चे से वादा करना चाहिए और फिर उसे वापस नहीं करना चाहिए, क्योंकि झूठ अनैतिकता की ओर ले जाता है, और वास्तव में अनैतिकता नरक की ओर ले जाती है, और सच्चाई धार्मिकता की ओर ले जाती है, और धार्मिकता स्वर्ग की ओर ले जाती है, और सच्चे के बारे में कहा जाता है कि वह सच्चा और धर्मी है, और झूठे के बारे में कहा जाता है कि उसने झूठ बोला और अनैतिक है। वास्तव में, सेवक तब तक झूठ बोलता है जब तक कि परमेश्वर के सामने उसे झूठा नहीं ठहराया जाता।”
४७
सुनन इब्ने माजा # ०/४७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، وَيَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَلاَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ هَذِهِ الآيَةَ {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ}‏ إِلَى قَوْلِهِ {‏وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُولُو الأَلْبَابِ‏}‏ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيهِ فَهُمُ الَّذِينَ عَنَاهُمُ اللَّهُ فَاحْذَرُوهُمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन खालिद बिन खदाश ने हमें बताया, इस्माइल बिन उलैय्या ने हमें बताया, अयूब, एच. ने हमें बताया, अहमद बिन थबिट अल-जहदारी ने हमें बताया, और याह्या बिन हकीम ने हमें बताया: अब्दुल वहाब ने हमें बताया, अय्यूब ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अबी मुलैका के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैसेंजर ईश्वर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - यह आयत {वही है जिसने तुम पर किताब भेजी है; इनमें से निर्णायक छंद हैं जो पुस्तक की नींव हैं, और अन्य उनके कथन के समान हैं। {और समझ वालों के अलावा कोई याद नहीं रखता।} फिर उसने कहा, "ऐ आयशा, यदि तू उन लोगों को देखे जो इसके बारे में विवाद कर रहे हैं, तो ये वही हैं जिन्हें हमने नज़रअंदाज कर दिया है।" भगवान, इसलिए उनसे सावधान रहें।
४८
सुनन इब्ने माजा # ०/४८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ح وَحَدَّثَنَا حَوْثَرَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ مَا ضَلَّ قَوْمٌ بَعْدَ هُدًى كَانُوا عَلَيْهِ إِلاَّ أُوتُوا الْجَدَلَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ هَذِهِ الآيَةَ {بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ}‏ ‏.‏
अली इब्न अल-मुंदिर ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न फुदायल ने हमें सुनाया, और हौथरा इब्न मुहम्मद ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न बिश्र ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, हज्जाज ने हमें इब्न दीनार सुनाया, अबू गालिब के अधिकार पर, अबू उमामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "इसके द्वारा निर्देशित होने के बाद कोई लोग भटक नहीं गए हैं।" जब तक कि उन्हें विवाद न दिया जाए।” फिर उसने यह आयत पढ़ी: “बल्कि, वे तो झगड़ालू लोग हैं।”
४९
सुनन इब्ने माजा # ०/४९
حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو هَاشِمٍ بْنُ أَبِي خِدَاشٍ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ لِصَاحِبِ بِدْعَةٍ صَوْمًا وَلاَ صَلاَةً وَلاَ صَدَقَةً وَلاَ حَجًّا وَلاَ عُمْرَةً وَلاَ جِهَادًا وَلاَ صَرْفًا وَلاَ عَدْلاً يَخْرُجُ مِنَ الإِسْلاَمِ كَمَا تَخْرُجُ الشَّعَرَةُ مِنَ الْعَجِينِ ‏"‏ ‏.‏
दाउद बिन सुलेमान अल-अस्करी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अली अबू हाशिम बिन अबी खद्दश अल-मौसिली ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन मुहसिन ने हमें बताया, इब्राहिम इब्न अबी अबला के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अल-दैलामी के अधिकार पर, हुदायफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "नहीं।" ईश्वर उस व्यक्ति के उपवास, प्रार्थना, दान, हज, उमरा, जिहाद, जिहाद, खर्च या न्याय को स्वीकार करता है जो एक प्रर्वतक है, जो आटे से बाल निकलते ही इस्लाम छोड़ देता है।
५०
सुनन इब्ने माजा # ०/५०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ الْخَيَّاطُ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أَبَى اللَّهُ أَنْ يَقْبَلَ عَمَلَ صَاحِبِ بِدْعَةٍ حَتَّى يَدَعَ بِدْعَتَهُ ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सईद ने हमें बताया, बिश्र बिन मंसूर अल-खय्यात ने हमें बताया, अबू ज़ैद के अधिकार पर, अबू अल-मुगीरा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "भगवान एक नवप्रवर्तक के काम को स्वीकार करने से इनकार करते हैं जब तक कि वह अपने नवाचार को छोड़ नहीं देता।"