सपनों की ताबीर
अध्यायों पर वापस
६६ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८२
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ أَوَّلُ مَا بُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْوَحْىِ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ فِي النَّوْمِ، فَكَانَ لاَ يَرَى رُؤْيَا إِلاَّ جَاءَتْ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، فَكَانَ يَأْتِي حِرَاءً فَيَتَحَنَّثُ فِيهِ ـ وَهْوَ التَّعَبُّدُ ـ اللَّيَالِيَ ذَوَاتِ الْعَدَدِ، وَيَتَزَوَّدُ لِذَلِكَ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى خَدِيجَةَ فَتُزَوِّدُهُ لِمِثْلِهَا، حَتَّى فَجِئَهُ الْحَقُّ وَهْوَ فِي غَارِ حِرَاءٍ فَجَاءَهُ الْمَلَكُ فِيهِ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ ثُمَّ أَرْسَلَنِي‏.‏ فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَأَخَذَنِي فَغَطَّنِي الثَّانِيَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدَ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِقَارِئٍ‏.‏ فَغَطَّنِي الثَّالِثَةَ حَتَّى بَلَغَ مِنِّي الْجَهْدُ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي فَقَالَ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ ‏"‏‏.‏ حَتَّى بَلَغَ ‏{‏مَا لَمْ يَعْلَمْ‏}‏ فَرَجَعَ بِهَا تَرْجُفُ بَوَادِرُهُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى خَدِيجَةَ فَقَالَ ‏"‏ زَمِّلُونِي زَمِّلُونِي ‏"‏‏.‏ فَزَمَّلُوهُ حَتَّى ذَهَبَ عَنْهُ الرَّوْعُ فَقَالَ ‏"‏ يَا خَدِيجَةُ مَا لِي ‏"‏‏.‏ وَأَخْبَرَهَا الْخَبَرَ وَقَالَ ‏"‏ قَدْ خَشِيتُ عَلَى نَفْسِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ لَهُ كَلاَّ أَبْشِرْ، فَوَاللَّهِ لاَ يُخْزِيكَ اللَّهُ أَبَدًا، إِنَّكَ لَتَصِلُ الرَّحِمَ، وَتَصْدُقُ الْحَدِيثَ، وَتَحْمِلُ الْكَلَّ، وَتَقْرِي الضَّيْفَ، وَتُعِينُ عَلَى نَوَائِبِ الْحَقِّ‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَتْ بِهِ خَدِيجَةُ حَتَّى أَتَتْ بِهِ وَرَقَةَ بْنَ نَوْفَلِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَىٍّ ـ وَهْوَ ابْنُ عَمِّ خَدِيجَةَ أَخُو أَبِيهَا، وَكَانَ امْرَأً تَنَصَّرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ يَكْتُبُ الْكِتَابَ الْعَرَبِيَّ فَيَكْتُبُ بِالْعَرَبِيَّةِ مِنَ الإِنْجِيلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكْتُبَ، وَكَانَ شَيْخًا كَبِيرًا قَدْ عَمِيَ ـ فَقَالَتْ لَهُ خَدِيجَةُ أَىِ ابْنَ عَمِّ اسْمَعْ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ ابْنَ أَخِي مَاذَا تَرَى فَأَخْبَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا رَأَى فَقَالَ وَرَقَةُ هَذَا النَّامُوسُ الَّذِي أُنْزِلَ عَلَى مُوسَى، يَا لَيْتَنِي فِيهَا جَذَعًا أَكُونُ حَيًّا، حِينَ يُخْرِجُكَ قَوْمُكَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَمُخْرِجِيَّ هُمْ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ وَرَقَةُ نَعَمْ، لَمْ يَأْتِ رَجُلٌ قَطُّ بِمَا جِئْتَ بِهِ إِلاَّ عُودِيَ، وَإِنْ يُدْرِكْنِي يَوْمُكَ أَنْصُرْكَ نَصْرًا مُؤَزَّرًا‏.‏ ثُمَّ لَمْ يَنْشَبْ وَرَقَةُ أَنْ تُوُفِّيَ، وَفَتَرَ الْوَحْىُ فَتْرَةً حَتَّى حَزِنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيمَا بَلَغَنَا حُزْنًا غَدَا مِنْهُ مِرَارًا كَىْ يَتَرَدَّى مِنْ رُءُوسِ شَوَاهِقِ الْجِبَالِ، فَكُلَّمَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ لِكَىْ يُلْقِيَ مِنْهُ نَفْسَهُ، تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا‏.‏ فَيَسْكُنُ لِذَلِكَ جَأْشُهُ وَتَقِرُّ نَفْسُهُ فَيَرْجِعُ، فَإِذَا طَالَتْ عَلَيْهِ فَتْرَةُ الْوَحْىِ غَدَا لِمِثْلِ ذَلِكَ، فَإِذَا أَوْفَى بِذِرْوَةِ جَبَلٍ تَبَدَّى لَهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ‏{‏فَالِقُ الإِصْبَاحِ‏}‏ ضَوْءُ الشَّمْسِ بِالنَّهَارِ، وَضَوْءُ الْقَمَرِ بِاللَّيْلِ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) को वही का आरंभ उनके सपनों में अच्छे, नेक और सच्चे सपनों के रूप में हुआ। उनका कोई भी सपना ऐसा नहीं था जो दिन के उजाले की तरह सच न हुआ हो। वे हीरा की गुफा में एकांतवास में जाया करते थे, जहाँ वे कई दिनों और रातों तक लगातार अल्लाह की उपासना करते थे। वे अपने साथ यात्रा का भोजन ले जाते थे और फिर अपनी पत्नी खदीजा के पास लौट आते थे, जहाँ वे अगले प्रवास के लिए भोजन ले जाते थे। फिर अचानक हीरा की गुफा में ही उन पर सत्य का अवतरण हुआ। एक फ़रिश्ता उनके पास आया और उनसे पढ़ने के लिए कहा। पैगंबर (ﷺ) ने उत्तर दिया, "मैं पढ़ना नहीं जानता।" (पैगंबर (ﷺ) ने आगे कहा), "फ़रिश्ते ने मुझे (ज़बरदस्ती) पकड़ लिया और इतना ज़ोर से दबाया कि मैं असहनीय हो गया। फिर उसने मुझे छोड़ दिया और मुझे पढ़ने के लिए कहा, और मैंने जवाब दिया, "मुझे पढ़ना नहीं आता।" इस पर उसने मुझे फिर से पकड़ लिया और दूसरी बार इतना दबाया कि मैं असहनीय हो गया। फिर उसने मुझे छोड़ दिया और मुझसे फिर से पढ़ने के लिए कहा, लेकिन मैंने फिर से जवाब दिया, "मुझे पढ़ना नहीं आता (या मैं क्या पढ़ूँ?)।" इस पर उसने मुझे तीसरी बार पकड़ा और दबाया, फिर मुझे छोड़ दिया और कहा, "पढ़ो: अपने रब के नाम से, जिसने (सब कुछ) बनाया है। जिसने मनुष्य को खून के थक्के से बनाया है।" पढ़ो और तुम्हारा रब अत्यंत उदार है... यहाँ तक कि... उस हद तक भी जिसे वह नहीं जानता था।" (96.15) फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) वही लेकर लौटे, भय से उनकी गर्दन की मांसपेशियां फड़क रही थीं, यहाँ तक कि वे खदीजा के पास पहुँचे और बोले, "मुझे ढक दो! मुझे ढक दो!" उन्होंने उन्हें तब तक ढका जब तक उनका भय समाप्त नहीं हो गया और फिर उन्होंने कहा, "हे खदीजा, मुझे क्या हुआ है?" फिर उन्होंने उन्हें सब कुछ बताया जो हुआ था और कहा, 'मुझे डर है कि मेरे साथ कुछ हो जाएगा।' खदीजा ने कहा, 'कभी नहीं!' लेकिन खुशखबरी सुनो, क्योंकि अल्लाह की कसम, अल्लाह तुम्हें कभी अपमानित नहीं करेगा, क्योंकि तुम अपने सगे-संबंधियों से अच्छा व्यवहार रखते हो, सच बोलते हो, गरीबों और ज़रूरतमंदों की मदद करते हो, अपने मेहमान की उदारता से सेवा करते हो और ज़रूरतमंदों, मुसीबत में फंसे लोगों की सहायता करते हो। खदीजा फिर उनके साथ (अपने चचेरे भाई) वराका बिन नौफल बिन असद बिन अब्दुल उज़्ज़ा बिन कुसाई के पास गईं। वराका उनके चाचा, यानी उनके पिता के भाई के बेटे थे, जो इस्लाम से पहले के समय में ईसाई बन गए थे और अरबी लिखते थे और अल्लाह की इच्छा के अनुसार अरबी में सुसमाचार लिखते थे। वे बूढ़े हो चुके थे और उनकी आँखों की रोशनी जा चुकी थी। खदीजा ने उनसे कहा, "हे मेरे चचेरे भाई! अपने भतीजे की कहानी सुनो।" वराका ने पूछा, "हे मेरे भतीजे! तुमने क्या देखा?” पैगंबर (ﷺ) ने जो कुछ देखा था उसका वर्णन किया। वराका ने कहा, “यह वही नामुस (अर्थात जिब्राइल, वह फ़रिश्ता जो रहस्यों को रखता है) है जिसे अल्लाह ने मूसा के पास भेजा था। काश मैं जवान होता और उस समय तक जीवित रह पाता जब तुम्हारे लोग तुम्हें निकाल देंगे।” अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने पूछा, “क्या वे मुझे निकाल देंगे?” वराका ने हाँ में उत्तर दिया और कहा: “ऐसा कोई व्यक्ति नहीं आया जो आपके द्वारा लाई गई वस्तु के समान कुछ लेकर आया हो और उसके साथ शत्रुतापूर्ण व्यवहार न किया गया हो।” अगर मैं उस दिन तक जीवित रहूँ जब तुम्हें निकाल दिया जाएगा, तो मैं तुम्हारा → दृढ़ समर्थन करूँगा। लेकिन कुछ दिनों बाद वराक़ा का देहांत हो गया और ईश्वरीय प्रेरणा भी कुछ समय के लिए रुक गई। और पैगंबर (ﷺ) इतने दुखी हो गए, जैसा कि हमने सुना है, कि उन्होंने कई बार खुद को ऊँचे पहाड़ों की चोटियों से नीचे फेंकने का इरादा किया। और हर बार जब वे खुद को नीचे फेंकने के लिए पहाड़ की चोटी पर जाते, तो जिब्राइल उनके सामने प्रकट होते और कहते, "हे मुहम्मद! "आप निःसंदेह अल्लाह के रसूल (ﷺ) हैं" यह सुनकर उनका हृदय शांत हो जाता, वे शांत हो जाते और घर लौट जाते। और जब भी वही आने में लंबा समय लगता, वे पहले की तरह ही करते, परन्तु जब वे किसी पर्वत की चोटी पर पहुँचते, तो जिब्राइल उनके सामने प्रकट होते और उनसे वही कहते जो उन्होंने पहले कहा था। (इब्न अब्बास ने 'वही है जो सुबह को (अंधकार से) अलग करता है' (6.96) के अर्थ के बारे में कहा है कि अल-अस्बाह का अर्थ दिन में सूर्य का प्रकाश और रात में चंद्रमा का प्रकाश है।)
०२
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ مِنَ الرَّجُلِ الصَّالِحِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "नेक आदमी का एक अच्छा सपना (जो सच हो जाए) पैगंबरी के छियालीस हिस्सों में से एक है।"
०३
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८४
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ـ هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "सच्चा अच्छा सपना अल्लाह की ओर से होता है, और बुरा सपना शैतान की ओर से होता है।"
०४
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८५
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ رُؤْيَا يُحِبُّهَا فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ اللَّهِ، فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ عَلَيْهَا، وَلْيُحَدِّثْ بِهَا، وَإِذَا رَأَى غَيْرَ ذَلِكَ مِمَّا يَكْرَهُ، فَإِنَّمَا هِيَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَلْيَسْتَعِذْ مِنْ شَرِّهَا، وَلاَ يَذْكُرْهَا لأَحَدٍ، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अगर तुम में से कोई ऐसा सपना देखे जो उसे पसंद आए, तो वह अल्लाह की ओर से है, और उसे इसके लिए अल्लाह का शुक्र अदा करना चाहिए और दूसरों को इसके बारे में बताना चाहिए; लेकिन अगर वह कुछ और देखे, यानी ऐसा सपना जो उसे नापसंद हो, तो वह शैतान की ओर से है, और उसे इसकी बुराई से अल्लाह की पनाह मांगनी चाहिए, और उसे इसके बारे में किसी से बात नहीं करनी चाहिए, क्योंकि इससे उसे कोई नुकसान नहीं होगा।"
०५
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८६
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ـ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا لَقِيتُهُ بِالْيَمَامَةِ ـ عَنْ أَبِيهِ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا حَلَمَ فَلْيَتَعَوَّذْ مِنْهُ وَلْيَبْصُقْ عَنْ شِمَالِهِ، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अच्छा सपना जो सच हो जाता है, वह अल्लाह की ओर से होता है, और बुरा सपना शैतान की ओर से होता है, इसलिए अगर तुममें से कोई बुरा सपना देखे, तो उसे शैतान से अल्लाह की पनाह मांगनी चाहिए और बाईं ओर थूकना चाहिए, क्योंकि बुरे सपने से उसे कोई नुकसान नहीं होगा।"
०६
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८७
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "एक सच्चे मोमिन के (अच्छे) सपने पैगंबरी के छियालीस हिस्सों में से एक हैं।"
०७
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏ رَوَاهُ ثَابِتٌ وَحُمَيْدٌ وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَشُعَيْبٌ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "एक सच्चे मोमिन का (अच्छा) सपना पैगंबरी के छियालीस हिस्सों में से एक है।"
०८
सहीह बुख़ारी # ९१/६९८९
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، وَالدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "अच्छा सपना पैगंबरी के छियालीस भागों में से एक है।"
०९
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९०
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لَمْ يَبْقَ مِنَ النُّبُوَّةِ إِلاَّ الْمُبَشِّرَاتُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَمَا الْمُبَشِّرَاتُ قَالَ ‏"‏ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "पैगंबरी में से मुबश्शिरत के सिवा कुछ नहीं बचा है।" उन्होंने पूछा, "मुबश्शिरत क्या हैं?" उन्होंने उत्तर दिया, "सच्चे अच्छे सपने (जो शुभ समाचार देते हैं)।"
१०
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ أُنَاسًا، أُرُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ، وَأَنَّ أُنَاسًا أُرُوا أَنَّهَا فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الأَوَاخِرِ ‏"‏‏.‏
कुछ लोगों को शबे क़द्र रमज़ान के आखिरी सात दिनों में दिखाई गई। पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "इसे रमज़ान के आखिरी सात दिनों में तलाश करो।"
११
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، وَأَبَا، عُبَيْدٍ أَخْبَرَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَوْ لَبِثْتُ فِي السِّجْنِ مَا لَبِثَ يُوسُفُ، ثُمَّ أَتَانِي الدَّاعِي لأَجَبْتُهُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "अगर मैं यूसुफ की तरह उतने ही समय तक जेल में रहता और फिर रसूल आते, तो मैं उनकी पुकार (जेल से बाहर आने की) का जवाब देता।"
१२
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي فِي الْيَقَظَةِ، وَلاَ يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ إِذَا رَآهُ فِي صُورَتِهِ‏.‏
मैंने पैगंबर (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जो कोई मुझे सपने में देखेगा, वह मुझे जागते हुए भी देखेगा, और शैतान मेरी शक्ल की नकल नहीं कर सकता।" अबू अब्दुल्ला ने कहा, "इब्न सीरीन ने कहा, 'केवल तभी जब वह पैगंबर (ﷺ) को उनके (वास्तविक) रूप में देखे।'"
१३
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَخَيَّلُ بِي، وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जिस किसी ने मुझे सपने में देखा है, तो निःसंदेह उसने मुझे ही देखा है, क्योंकि शैतान मेरी आकृति की नकल नहीं कर सकता।"
१४
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९५
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَمَنْ رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَنْفِثْ عَنْ شِمَالِهِ ثَلاَثًا، وَلْيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ، وَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَرَاءَى بِي ‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "अच्छा सपना अल्लाह की ओर से होता है और बुरा सपना शैतान की ओर से। इसलिए जिसने भी सपने में कुछ ऐसा देखा हो जो उसे नापसंद हो, तो उसे बिना थूक के तीन बार बाईं ओर थूकना चाहिए और शैतान से अल्लाह की शरण मांगनी चाहिए, क्योंकि इससे उसे कोई नुकसान नहीं होगा और शैतान मेरे रूप में प्रकट नहीं हो सकता।"
१५
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९६
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَبُو سَلَمَةَ قَالَ أَبُو قَتَادَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ ‏"‏‏.‏ تَابَعَهُ يُونُسُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई मुझे (सपने में) देखता है, तो उसने वास्तव में सत्य को देखा है।"
१६
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९७
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏مَنْ رَآنِي فَقَدْ رَأَى الْحَقَّ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لاَ يَتَكَوَّنُنِي‏"‏‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "जो कोई मुझे (सपने में) देखता है, तो उसने वास्तव में सत्य को देखा है, क्योंकि शैतान मेरे रूप में प्रकट नहीं हो सकता।"
१७
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९८
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُعْطِيتُ مَفَاتِيحَ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَبَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ الْبَارِحَةَ إِذْ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ حَتَّى وُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَقِلُونَهَا‏.‏
पैगंबर (ﷺ) ने फरमाया, "मुझे वाक्पटुता की कुंजी दी गई है और शत्रुओं के दिलों में भय पैदा करने की विजय दिलाई गई है, और कल रात जब मैं सो रहा था, तो धरती के खजानों की कुंजी मेरे पास लाई गई और अंततः मेरे हाथ में रख दी गई।" अबू हुरैरा ने आगे कहा: अल्लाह के रसूल (ﷺ) इस दुनिया से चले गए और अब तुम लोग उन खजानों को जगह-जगह ले जा रहे हो।
१८
सहीह बुख़ारी # ९१/६९९९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ أُرَانِي اللَّيْلَةَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَرَأَيْتُ رَجُلاً آدَمَ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنْ أُدْمِ الرِّجَالِ، لَهُ لِمَّةٌ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ اللِّمَمِ، قَدْ رَجَّلَهَا تَقْطُرُ مَاءً، مُتَّكِئًا عَلَى رَجُلَيْنِ ـ أَوْ عَلَى عَوَاتِقِ رَجُلَيْنِ ـ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ، فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ‏.‏ ثُمَّ إِذَا أَنَا بِرَجُلٍ جَعْدٍ قَطَطٍ أَعْوَرِ الْعَيْنِ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ، فَسَأَلْتُ مَنْ هَذَا فَقِيلَ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "मैंने कल रात सपने में खुद को काबा के पास देखा, और मैंने एक आदमी को देखा जिसका रंग गोरा-लाल था, उस रंग के पुरुषों में सबसे उत्तम, जिसके बाल लंबे थे, कानों तक पहुँचते थे, जो अपनी तरह के सबसे अच्छे बाल थे, और उसने अपने बालों में कंघी की हुई थी और उससे पानी टपक रहा था, और वह दो आदमियों के सहारे या उनके कंधों पर झुककर काबा की परिक्रमा कर रहा था। मैंने पूछा, 'यह आदमी कौन है?' किसी ने जवाब दिया, '(यह) मसीहा, मरियम का बेटा है।' फिर मैंने एक और आदमी को देखा जिसके बाल बहुत घुंघराले थे, दाहिनी आँख अंधी थी जो एक उभरे हुए अंगूर की तरह दिखती थी। मैंने पूछा, 'यह कौन है?' किसी ने जवाब दिया, '(यह) मसीहा, अद-दज्जाल है।'"
१९
सहीह बुख़ारी # ९१/७०००
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أُرِيتُ اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ‏.‏ وَتَابَعَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَوْ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ شُعَيْبٌ وَإِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى عَنِ الزُّهْرِيِّ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ مَعْمَرٌ لاَ يُسْنِدُهُ حَتَّى كَانَ بَعْدُ‏.‏
एक व्यक्ति अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास आया और कहा, "मुझे कल रात सपने में... दिखाया गया।" फिर इब्न अब्बास ने यह वर्णन सुनाया।
२०
सहीह बुख़ारी # ९१/७००१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ، وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏‏.‏ شَكَّ إِسْحَاقُ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ‏.‏ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ كَمَا قَالَ فِي الأُولَى‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏‏.‏ فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ، فَهَلَكَتْ‏.‏
अनस बिन मलिक ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) उम्म हराम बिन्त मिलहान से मिलने जाया करते थे, जो उबादा बिन अस-सामित की पत्नी थीं। एक दिन पैगंबर (ﷺ) उनके घर गए और उन्होंने उन्हें खाना खिलाया और उनके सिर में जूँ ढूंढने लगीं। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) सो गए और बाद में मुस्कुराते हुए उठे। उम्म हराम ने पूछा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) आपको किस बात पर हंसी आ रही है?" उन्होंने कहा, "मेरे कुछ अनुयायी मेरे सपने में अल्लाह के मार्ग में लड़ने वाले योद्धाओं के रूप में मेरे सामने प्रस्तुत हुए, जो समुद्र के बीच में ऐसे चल रहे थे जैसे सिंहासन पर बैठे राजा हों या अपने सिंहासन पर बैठे राजा हों।" (रिवायतकर्ता 'इसहाक को यकीन नहीं है कि कौन सा कथन सही है)। उम्म हराम ने आगे कहा, "मैंने कहा, 'ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! अल्लाह से दुआ कीजिए कि मुझे भी उनमें से एक बना दे;' तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उनके लिए अल्लाह से दुआ की और फिर अपना सिर नीचे रखकर सो गए।" फिर वह मुस्कुराते हुए जाग उठे। (उम्म हराम ने आगे कहा): मैंने कहा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) आपको किस बात पर मुस्कान आ रही है?" उन्होंने कहा, "मेरे कुछ अनुयायी मेरे सामने (सपने में) अल्लाह के मार्ग में लड़ने वाले योद्धाओं के रूप में प्रस्तुत हुए।" उन्होंने वही बात दोहराई जो उन्होंने पहले कही थी। मैंने कहा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! अल्लाह से दुआ कीजिए कि मुझे भी उनमें शामिल कर दे।" उन्होंने कहा, "तुम उनमें से पहली हो।" फिर उम्म हराम मुआविया बिन अबू सुफयान के खिलाफत के दौरान समुद्र में यात्रा कर रही थीं, और तट पर पहुँचने के बाद वह अपने पशु से गिर गईं और उनकी मृत्यु हो गई।
२१
सहीह बुख़ारी # ९१/७००२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ حَرَامٍ بِنْتِ مِلْحَانَ، وَكَانَتْ تَحْتَ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمًا فَأَطْعَمَتْهُ، وَجَعَلَتْ تَفْلِي رَأْسَهُ، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ‏.‏
قَالَتْ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، يَرْكَبُونَ ثَبَجَ هَذَا الْبَحْرِ، مُلُوكًا عَلَى الأَسِرَّةِ أَوْ مِثْلَ الْمُلُوكِ عَلَى الأَسِرَّةِ ‏"‏‏.‏ شَكَّ إِسْحَاقُ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَدَعَا لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ اسْتَيْقَظَ وَهْوَ يَضْحَكُ‏.‏ فَقُلْتُ مَا يُضْحِكُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي عُرِضُوا عَلَىَّ، غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ كَمَا قَالَ فِي الأُولَى‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْتِ مِنَ الأَوَّلِينَ ‏"‏‏.‏ فَرَكِبَتِ الْبَحْرَ فِي زَمَانِ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ فَصُرِعَتْ عَنْ دَابَّتِهَا حِينَ خَرَجَتْ مِنَ الْبَحْرِ، فَهَلَكَتْ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) उम्म हराम बिन्त मिलहान से मिलने जाया करते थे, जो उबादा बिन अस-सामित की पत्नी थीं। एक दिन पैगंबर (ﷺ) उनके घर गए और उन्होंने उन्हें भोजन कराया और उनके सिर में जूँ ढूंढने लगीं। फिर अल्लाह के रसूल (ﷺ) सो गए और बाद में मुस्कुराते हुए उठे। उम्म हराम ने पूछा, "आप किस बात से मुस्कुरा रहे हैं, ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?" उन्होंने कहा, "मेरे कुछ अनुयायी मेरे सपने में अल्लाह के मार्ग में लड़ने वालों के रूप में प्रस्तुत हुए, जो समुद्र के बीच में सिंहासन पर बैठे राजाओं की तरह या अपने सिंहासन पर बैठे राजाओं की तरह चल रहे थे।" (वर्णनकर्ता 'इसहाक को यकीन नहीं है कि कौन सा कथन सही है)। उम्म हराम ने आगे कहा, "मैंने कहा, 'ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! अल्लाह से दुआ करें कि मुझे भी उनमें से एक बना दे;'" तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने उसके लिए अल्लाह से दुआ की और फिर सिर रखकर सो गए। फिर वे मुस्कुराते हुए जागे। (उम्म हराम ने आगे कहा): मैंने कहा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) आपको किस बात पर मुस्कान है?" उन्होंने कहा, "मेरे कुछ अनुयायी मेरे सामने (सपने में) अल्लाह के मार्ग में लड़ने वालों के रूप में प्रस्तुत किए गए।" उन्होंने वही बात दोहराई जो उन्होंने पहले कही थी। मैंने कहा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! अल्लाह से दुआ कीजिए कि मुझे भी उनमें शामिल कर दे।" उन्होंने कहा, "तुम उनमें से पहली हो।" फिर उम्म हराम मुआविया बिन अबू सूफयान के खिलाफत के दौरान समुद्र में यात्रा कर रही थीं, और तट पर पहुँचने के बाद वे अपने पशु से गिर गईं और उनकी मृत्यु हो गई।
२२
सहीह बुख़ारी # ९१/७००३
खरिजा बिन ज़ैद बिन साबित (आरए)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ أُمَّ الْعَلاَءِ ـ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُمُ اقْتَسَمُوا الْمُهَاجِرِينَ قُرْعَةً‏.‏ قَالَتْ فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ، وَأَنْزَلْنَاهُ فِي أَبْيَاتِنَا، فَوَجِعَ وَجَعَهُ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ، فَلَمَّا تُوُفِّيَ غُسِّلَ وَكُفِّنَ فِي أَثْوَابِهِ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ يُكْرِمُهُ اللَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمَّا هُوَ فَوَاللَّهِ لَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، وَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَاذَا يُفْعَلُ بِي ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي بَعْدَهُ أَحَدًا أَبَدًا‏.‏
उम अल-अला, एक अंसारी महिला, जिन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के प्रति निष्ठा की शपथ ली थी, ने मुझे बताया, “मुहाजिरों (प्रवासियों) को हमारे बीच लॉटरी द्वारा बाँटा गया, और हमें उस्मान बिन मज़ऊन मिले। हमने उन्हें अपने घर में ठहराया। फिर उन्हें एक ऐसी बीमारी हो गई जो जानलेवा साबित हुई। जब उनका निधन हुआ और उन्हें नहलाया गया और उनके कपड़ों में लपेटा गया, तो अल्लाह के रसूल (ﷺ) आए। मैंने (मृत शरीर को संबोधित करते हुए) कहा, 'हे अबा अस-साइब! अल्लाह आप पर रहम करे! मैं गवाही देती हूँ कि अल्लाह ने आपको सम्मानित किया है।' अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, 'तुम्हें कैसे पता कि अल्लाह ने उन्हें सम्मानित किया है?' मैंने उत्तर दिया, 'हे अल्लाह के रसूल (ﷺ) मेरे पिता आप पर कुर्बान हों! अल्लाह और किसे अपना सम्मान प्रदान करेगा?' अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “जहाँ तक उसका सवाल है, अल्लाह की कसम, उसकी मौत आ गई है। अल्लाह की कसम, मैं उसके लिए अल्लाह की तरफ से तमाम भलाई की कामना करता हूँ। (अल्लाह की कसम, अल्लाह का रसूल (ﷺ) होने के बावजूद, मुझे नहीं पता कि अल्लाह मेरे साथ क्या करेगा।” उम्म अल-अला ने आगे कहा, “अल्लाह की कसम, इसके बाद मैं कभी किसी की नेकी की गवाही नहीं दूँगी।”
२३
सहीह बुख़ारी # ९१/७००४
अल-ज़ुहरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا وَقَالَ ‏"‏ مَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِهِ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ وَأَحْزَنَنِي فَنِمْتُ، فَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ عَيْنًا تَجْرِي، فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ذَلِكَ عَمَلُهُ ‏"‏‏.‏
उपरोक्त कथन के संबंध में, पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैं नहीं जानता कि अल्लाह उसके (उस्मान बिन मज़ौन) साथ क्या करेगा।" उम अल-अला ने कहा, "मुझे इस बात का बहुत दुख हुआ, और फिर मैं सो गई और सपने में उस्मान बिन मज़ौन के लिए एक बहता हुआ झरना देखा, और मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को इसके बारे में बताया, और उन्होंने कहा, "वह बहता हुआ झरना उसके अच्छे कर्मों का प्रतीक है।"
२४
सहीह बुख़ारी # ९१/७००५
अबू क़तादा अल-अंसारी (रह.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ الأَنْصَارِيّ َ ـ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفُرْسَانِهِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الرُّؤْيَا مِنَ اللَّهِ، وَالْحُلْمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا حَلَمَ أَحَدُكُمُ الْحُلُمَ يَكْرَهُهُ فَلْيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ وَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنْهُ، فَلَنْ يَضُرَّهُ ‏"‏‏.‏
(पैगंबर (ﷺ) के एक साथी और उनके घुड़सवार सैनिकों में से एक) "मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, 'अच्छा सपना अल्लाह की ओर से होता है और बुरा सपना शैतान की ओर से होता है; इसलिए, यदि तुम में से किसी को कोई बुरा सपना आए जो उसे नापसंद हो, तो उसे अपने बाएं पैर पर थूकना चाहिए और अल्लाह से उसकी शरण मांगनी चाहिए, क्योंकि वह उसे कोई नुकसान नहीं पहुंचाएगा।'
२५
सहीह बुख़ारी # ९१/७००६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ، فَشَرِبْتُ مِنْهُ، حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ مِنْ أَظْفَارِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي ‏"‏‏.‏ يَعْنِي عُمَرَ‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जब मैं सो रहा था, तो मुझे सपने में दूध से भरा एक कटोरा दिया गया, और मैंने उसे जी भरकर पिया, यहाँ तक कि मुझे अपने नाखूनों से दूध की नमी महसूस हुई, और फिर मैंने बचा हुआ दूध उमर को दे दिया।" लोगों ने पूछा, "हे अल्लाह के रसूल, आपने इस सपने की क्या व्याख्या की है?" उन्होंने कहा, "(यह धार्मिक) ज्ञान है।"
२६
सहीह बुख़ारी # ९१/७००७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ، فَشَرِبْتُ مِنْهُ، حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ مِنْ أَطْرَافِي، فَأَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब मैं सो रहा था, तो मुझे सपने में दूध से भरा एक कटोरा दिया गया और मैंने उसे तब तक पिया जब तक कि मेरे अंगों से दूध की नमी निकलने लगी। फिर मैंने बचा हुआ दूध उमर बिन अल-खत्ताब को दे दिया।" उनके आसपास बैठे लोगों ने पूछा, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) आपने इस सपने की क्या व्याख्या की है?" उन्होंने कहा, "(यह धार्मिक) ज्ञान है।"
२७
सहीह बुख़ारी # ९१/७००८
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَىَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْىَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ، وَمَرَّ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا أَوَّلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब मैं सो रहा था, तो सपने में कुछ लोग मेरे सामने प्रकट हुए। वे कमीज़ पहने हुए थे, जिनमें से कुछ केवल उनके सीने को ढक रही थीं, और कुछ थोड़ी लंबी थीं। फिर मेरे सामने से उमर बिन अल-खत्ताब गुज़रे, जो एक कमीज़ पहने हुए थे और उसे ज़मीन पर घसीट रहे थे।" उन लोगों ने पूछा, "ऐ अल्लाह के रसूल, आपने इस सपने की क्या व्याख्या की?" उन्होंने कहा, "धर्म।"
२८
सहीह बुख़ारी # ९१/७००९
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ عُرِضُوا عَلَىَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، فَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْىَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ، وَعُرِضَ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجْتَرُّهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الدِّينَ ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने सपने में लोगों को देखा... मेरे सामने, कुछ कमीज़ें पहने हुए, जिनमें से कुछ इतनी छोटी थीं कि वे उनके सीने तक पहुँचती थीं और कुछ उससे भी नीचे तक। फिर मुझे उमर बिन अल-खत्ताब को दिखाया गया और उन्होंने एक कमीज़ पहनी हुई थी... जिसे वे अपने पीछे घसीट रहे थे।" उन्होंने पूछा, "आपने इस सपने की क्या व्याख्या की है? ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)?" उन्होंने कहा, "धर्म।"
२९
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१०
कैस बिन उबादा (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ كُنْتُ فِي حَلْقَةٍ فِيهَا سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ وَابْنُ عُمَرَ فَمَرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالُوا هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّهُمْ قَالُوا كَذَا وَكَذَا‏.‏ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا كَانَ يَنْبَغِي لَهُمْ أَنْ يَقُولُوا مَا لَيْسَ لَهُمْ بِهِ عِلْمٌ، إِنَّمَا رَأَيْتُ كَأَنَّمَا عَمُودٌ وُضِعَ فِي رَوْضَةٍ خَضْرَاءَ، فَنُصِبَ فِيهَا وَفِي رَأْسِهَا عُرْوَةٌ وَفِي أَسْفَلِهَا مِنْصَفٌ ـ وَالْمِنْصَفُ الْوَصِيفُ ـ فَقِيلَ ارْقَهْ‏.‏ فَرَقِيتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِالْعُرْوَةِ‏.‏ فَقَصَصْتُهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَمُوتُ عَبْدُ اللَّهِ وَهْوَ آخِذٌ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى ‏"‏‏.‏
मैं एक सभा में बैठा था जिसमें साद बिन मलिक और इब्न उमर भी थे। अब्दुल्लाह बिन सलाम उनके सामने से गुज़रे और उन्होंने कहा, "यह आदमी जन्नत वालों में से है।" मैंने अब्दुल्लाह बिन सलाम से कहा, "उन्होंने ऐसा कहा।" उन्होंने जवाब दिया, "सुभान अल्लाह! उन्हें ऐसी बातें नहीं कहनी चाहिए थीं जिनके बारे में उन्हें कोई जानकारी नहीं है, लेकिन मैंने सपने में देखा कि एक हरे-भरे बगीचे में एक खंभा लगा हुआ था। खंभे के ऊपर एक पकड़ने की जगह थी और उसके नीचे एक नौकर था। मुझे खंभे पर चढ़ने के लिए कहा गया। तो मैं उस पर चढ़ गया और पकड़ने की जगह को पकड़ लिया।" फिर मैंने यह सपना अल्लाह के रसूल (ﷺ) को सुनाया। अल्लाह के रसूल ने कहा, "अब्दुल्लाह इस्लाम को मज़बूती से थामे हुए ही इस दुनिया से चले जाएंगे।"
३०
सहीह बुख़ारी # ९१/७०११
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُرِيتُكِ فِي الْمَنَامِ مَرَّتَيْنِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةِ حَرِيرٍ فَيَقُولُ هَذِهِ امْرَأَتُكَ‏.‏ فَأَكْشِفُهَا فَإِذَا هِيَ أَنْتِ فَأَقُولُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा, "मुझे सपने में दो बार तुम दिखाई दीं। देखो, एक आदमी तुम्हें रेशमी कपड़े में लपेटे हुए था और उसने मुझसे कहा, 'यह तुम्हारी पत्नी है, इसलिए इसे खोल दो।' और देखो, वह तुम ही थीं। तब मैंने मन ही मन कहा, 'अगर यह अल्लाह की ओर से है, तो यह अवश्य होगा।' "
३१
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१२
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُرِيتُكِ قَبْلَ أَنْ أَتَزَوَّجَكِ مَرَّتَيْنِ، رَأَيْتُ الْمَلَكَ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَقُلْتُ لَهُ اكْشِفْ‏.‏ فَكَشَفَ فَإِذَا هِيَ أَنْتِ، فَقُلْتُ إِنْ يَكُنْ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ‏.‏ ثُمَّ أُرِيتُكِ يَحْمِلُكِ فِي سَرَقَةٍ مِنْ حَرِيرٍ فَقُلْتُ اكْشِفْ‏.‏ فَكَشَفَ فَإِذَا هِيَ أَنْتِ فَقُلْتُ إِنْ يَكُ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ يُمْضِهِ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने मुझसे कहा, "तुम्हारे विवाह से पहले तुम्हें दो बार सपने में देखा गया। मैंने एक फ़रिश्ते को तुम्हें रेशमी कपड़े में लपेटे हुए देखा, और मैंने उससे कहा, 'तुम्हें नंगा करो', और देखो, वह तुम ही थी। मैंने मन ही मन कहा, 'अगर यह अल्लाह की ओर से है, तो यह अवश्य होगा।' फिर तुम्हें मुझे दिखाया गया, और फ़रिश्ता तुम्हें रेशमी कपड़े में लपेटे हुए ले जा रहा था, और मैंने उससे कहा, 'तुम्हें नंगा करो', और देखो, वह तुम ही थी। मैंने मन ही मन कहा, 'अगर यह अल्लाह की ओर से है, तो यह अवश्य होगा।'"
३२
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ، فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ‏"‏‏.‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَبَلَغَنِي أَنَّ جَوَامِعَ الْكَلِمِ أَنَّ اللَّهَ يَجْمَعُ الأُمُورَ الْكَثِيرَةَ الَّتِي كَانَتْ تُكْتَبُ فِي الْكُتُبِ قَبْلَهُ فِي الأَمْرِ الْوَاحِدِ وَالأَمْرَيْنِ‏.‏ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "मुझे जवामी अल-कलीम (अर्थात, सबसे संक्षिप्त अभिव्यक्ति जिसमें व्यापक अर्थ समाहित हो) के साथ भेजा गया है, और मुझे भय से विजय दिलाई गई (शत्रु के दिलों में भय उत्पन्न किया गया), और जब मैं सो रहा था, तब पृथ्वी के खजानों की चाबियाँ मेरे पास लाई गईं और मेरे हाथ में रख दी गईं।" मुहम्मद ने कहा, जवामी अल-कलीम का अर्थ है कि अल्लाह एक या दो कथनों में उन असंख्य बातों को व्यक्त करता है जो पैगंबर के आने से पहले अवतरित पुस्तकों में लिखी जाती थीं।
३३
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१४
अब्दुल्लाह बिन सलाम (रह.)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، ح وَحَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ عُبَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ، قَالَ رَأَيْتُ كَأَنِّي فِي رَوْضَةٍ، وَسَطَ الرَّوْضَةِ عَمُودٌ فِي أَعْلَى الْعَمُودِ عُرْوَةٌ، فَقِيلَ لِي ارْقَهْ‏.‏ قُلْتُ لاَ أَسْتَطِيعُ‏.‏ فَأَتَانِي وَصِيفٌ فَرَفَعَ ثِيَابِي فَرَقِيتُ، فَاسْتَمْسَكْتُ بِالْعُرْوَةِ، فَانْتَبَهْتُ وَأَنَا مُسْتَمْسِكٌ بِهَا، فَقَصَصْتُهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ تِلْكَ الرَّوْضَةُ رَوْضَةُ الإِسْلاَمِ، وَذَلِكَ الْعَمُودُ عَمُودُ الإِسْلاَمِ، وَتِلْكَ الْعُرْوَةُ عُرْوَةُ الْوُثْقَى، لاَ تَزَالُ مُسْتَمْسِكًا بِالإِسْلاَمِ حَتَّى تَمُوتَ ‏"‏‏.‏
(सपने में) मैंने खुद को एक बगीचे में देखा, और बगीचे के बीच में एक खंभा था, और खंभे के शीर्ष पर एक पकड़ने का स्थान था। मुझे उस पर चढ़ने के लिए कहा गया। मैंने कहा, "मैं नहीं चढ़ सकता।" फिर एक नौकर आया और मेरे कपड़े उठाए और मैं (खंभे पर) चढ़ गया, और फिर पकड़ने के स्थान को पकड़ लिया, और मैं जाग गया, जबकि अभी भी उसे पकड़े हुए था। मैंने यह बात पैगंबर (ﷺ) को सुनाई, जिन्होंने कहा, "यह बगीचा इस्लाम के बगीचे का प्रतीक है, और पकड़ने का स्थान इस्लाम का दृढ़ सहारा है, जो दर्शाता है कि तुम मरने तक इस्लाम का दृढ़ता से पालन करोगे।"
३४
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ فِي يَدِي سَرَقَةً مِنْ حَرِيرٍ لاَ أَهْوِي بِهَا إِلَى مَكَانٍ فِي الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ بِي إِلَيْهِ، فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ‏.‏ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَخَاكِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏‏.‏
इब्न उमर ने बयान किया: मैंने सपने में अपने हाथ में रेशमी कपड़े का एक टुकड़ा देखा, और जन्नत में जिस भी दिशा में मैं उसे लहराता, वह उड़कर मुझे वहाँ ले जाता। मैंने यह (सपना) अपनी बहन हफ़सा को सुनाया और उसने इसे पैगंबर (ﷺ) को बताया, जिन्होंने हफ़सा से कहा, "निस्संदेह, तुम्हारा भाई एक नेक इंसान है," या, "निस्संदेह, अब्दुल्ला एक नेक इंसान है।"
३५
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَنَامِ كَأَنَّ فِي يَدِي سَرَقَةً مِنْ حَرِيرٍ لاَ أَهْوِي بِهَا إِلَى مَكَانٍ فِي الْجَنَّةِ إِلاَّ طَارَتْ بِي إِلَيْهِ، فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ‏.‏ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَخَاكِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏‏.‏
मैंने सपने में अपने हाथ में रेशमी कपड़े का एक टुकड़ा देखा, और जन्नत में जिस भी दिशा में मैं उसे लहराता, वह उड़कर मुझे वहाँ ले जाता। मैंने यह (सपना) अपनी बहन हफ़्सा को सुनाया और उसने इसे पैगंबर (ﷺ) को बताया, जिन्होंने हफ़्सा से कहा, "निस्संदेह, तुम्हारा भाई एक नेक आदमी है," या, "निस्संदेह, अब्दुल्ला एक नेक आदमी है।"
३६
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१७
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَبَّاحٍ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، سَمِعْتُ عَوْفًا، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَانُ لَمْ تَكَدْ تَكْذِبُ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ، وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ‏.‏ ‏"‏ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَنَا أَقُولُ هَذِهِ قَالَ وَكَانَ يُقَالُ الرُّؤْيَا ثَلاَثٌ حَدِيثُ النَّفْسِ، وَتَخْوِيفُ الشَّيْطَانِ، وَبُشْرَى مِنَ اللَّهِ، فَمَنْ رَأَى شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلاَ يَقُصُّهُ عَلَى أَحَدٍ، وَلْيَقُمْ فَلْيُصَلِّ‏.‏ قَالَ وَكَانَ يُكْرَهُ الْغُلُّ فِي النَّوْمِ، وَكَانَ يُعْجِبُهُمُ الْقَيْدُ، وَيُقَالُ الْقَيْدُ ثَبَاتٌ فِي الدِّينِ‏.‏ وَرَوَى قَتَادَةُ وَيُونُسُ وَهِشَامٌ وَأَبُو هِلاَلٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَدْرَجَهُ بَعْضُهُمْ كُلَّهُ فِي الْحَدِيثِ، وَحَدِيثُ عَوْفٍ أَبْيَنُ‏.‏ وَقَالَ يُونُسُ لاَ أَحْسِبُهُ إِلاَّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْقَيْدِ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لاَ تَكُونُ الأَغْلاَلُ إِلاَّ فِي الأَعْنَاقِ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "क़यामत का दिन नज़दीक आने पर, मोमिन के सपने शायद ही कभी सच न हों। मोमिन का सपना पैगंबरी के छियालीस हिस्सों में से एक है, और पैगंबरी से संबंधित कोई भी बात कभी झूठी नहीं हो सकती।" मुहम्मद बिन सीरीन ने कहा, "लेकिन मैं यह कहता हूँ।" उन्होंने कहा, "पहले कहा जाता था, 'सपने तीन प्रकार के होते हैं: जागते समय मन में आने वाले विचारों और अनुभवों का प्रतिबिंब, सपने देखने वाले को डराने के लिए शैतान द्वारा सुझाया गया सपना, या अल्लाह की ओर से खुशखबरी। इसलिए, अगर किसी को कोई ऐसा सपना आता है जो उसे पसंद नहीं है, तो उसे दूसरों को नहीं बताना चाहिए, बल्कि उठकर नमाज़ पढ़नी चाहिए।" उन्होंने आगे कहा, "अबू हुरैरा को सपने में ग़ुल (यानी, गले में लोहे का पट्टा) देखना नापसंद था और लोगों को सपने में पैरों में बेड़ियाँ देखना पसंद था। पैरों में बेड़ियाँ धर्म के प्रति अटूट और दृढ़ निष्ठा का प्रतीक हैं।" और अबू अब्दुल्ला ने कहा, "ग़ुल (लोहे के पट्टे) केवल गले के लिए ही होते हैं।"
३७
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१८
खरिजा बिन ज़ैद बिन साबित (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلاَء ِ ـ وَهْىَ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ، فَاشْتَكَى فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ، ثُمَّ جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَمَا يُدْرِيكِ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ لاَ أَدْرِي وَاللَّهِ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ، إِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِي وَلاَ بِكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالَتْ أُمُّ الْعَلاَءِ فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ‏.‏ قَالَتْ وَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ ذَاكِ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ ‏"‏
उम अल-अला, एक अंसारी महिला, जिन्होंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) के प्रति निष्ठा की शपथ ली थी, ने कहा, "जब अंसारियों ने अपने बीच प्रवासियों को बाँटने के लिए पर्ची निकाली, तो उस्मान बिन मज़ौन हमारे हिस्से में आए। वे बीमार पड़ गए और हमने उनकी मृत्यु तक उनकी देखभाल की। फिर हमने उन्हें उनके कपड़ों में लपेट दिया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) हमारे पास आए, मैंने (मृत शरीर को संबोधित करते हुए) कहा, "ऐ अबा अस-साइब! अल्लाह की रहमत आप पर हो! मैं गवाही देती हूँ कि अल्लाह ने आपको सम्मानित किया है।" पैगंबर (ﷺ) ने पूछा, 'तुम्हें यह कैसे पता?' मैंने जवाब दिया, 'अल्लाह की कसम, मुझे नहीं पता।'" उन्होंने कहा, "जहाँ तक उनकी बात है, मृत्यु उनके पास आ गई है और मैं अल्लाह से उनके लिए सभी शुभकामनाएँ देता हूँ। अल्लाह की कसम, यद्यपि मैं अल्लाह का रसूल (ﷺ) हूँ, मैं न तो जानता हूँ कि मेरे साथ क्या होगा और न ही तुम्हारे साथ।" उम्म अल-अला ने कहा, "अल्लाह की कसम, मैं इसके बाद कभी किसी की नेकी की गवाही नहीं दूँगी।" उन्होंने आगे कहा, "बाद में मैंने सपने में उस्मान के लिए एक बहता हुआ झरना देखा। इसलिए मैं अल्लाह के रसूल (ﷺ) के पास गई और उन्हें इसके बारे में बताया। उन्होंने कहा, 'यह उनके अच्छे कर्मों का प्रतीक है, जिसका फल उन्हें मिल रहा है।'
३८
सहीह बुख़ारी # ९१/७०१९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ بَيْنَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَنْزِعُ مِنْهَا إِذْ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَأَخَذَ أَبُو بَكْرٍ الدَّلْوَ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ الْخَطَّابِ مِنْ يَدِ أَبِي بَكْرٍ فَاسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "(मैंने सपने में देखा कि) मैं एक कुएँ पर खड़ा पानी भर रहा था, तभी अचानक अबू बक्र और उमर मेरे पास आए। अबू बक्र ने बाल्टी ली और एक-दो बाल्टी पानी भर लिया, लेकिन पानी भरने में उन्हें कमजोरी महसूस हो रही थी, पर अल्लाह ने उन्हें माफ कर दिया। फिर इब्न अल-खत्ताब ने अबू बक्र के हाथ से बाल्टी ले ली और बाल्टी उनके हाथ में एक बहुत बड़ी बाल्टी में बदल गई। मैंने लोगों में किसी भी बलवान व्यक्ति को उमर जैसा कठिन काम करते नहीं देखा, यहाँ तक कि (लोगों ने जी भरकर पानी पिया) और अपने ऊँटों को भी जी भरकर पानी पिलाया और वे पानी के पास बैठ गए।"
३९
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२०
सलीम (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رُؤْيَا النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ قَالَ ‏
"‏ رَأَيْتُ النَّاسَ اجْتَمَعُوا فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ قَامَ ابْنُ الْخَطَّابِ، فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَمَا رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏"‏‏.‏
पैगंबर के उस सपने के बारे में जिसमें उन्होंने अबू बक्र और उमर को देखा: पैगंबर (ﷺ) ने कहा, "मैंने (सपने में) देखा कि लोग इकट्ठा हुए थे। फिर अबू बक्र खड़े हुए और कुएँ से एक या दो बाल्टी पानी निकाला, और उनके खींचने में कमजोरी थी - अल्लाह उन्हें माफ करे। फिर इब्न अल-खत्ताब खड़े हुए, और बाल्टी बहुत बड़ी हो गई और मैंने लोगों में से किसी भी बलवान व्यक्ति को इतना कठिन काम करते नहीं देखा। उन्होंने इतना पानी निकाला कि लोगों ने (जी भरकर) पिया और अपने ऊँटों को भी जी भरकर पानी पिलाया, और फिर प्यास बुझाने के बाद वे पानी के किनारे बैठ गए।"
४०
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قَلِيبٍ وَعَلَيْهَا دَلْوٌ، فَنَزَعْتُ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ مِنْهَا ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ اسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَأَخَذَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने खुद को एक कुएँ के पास खड़ा देखा, जिसके ऊपर एक बाल्टी रखी थी। मैंने उसमें से अल्लाह की मर्ज़ी के मुताबिक़ बाल्टी भर पानी निकाला। फिर इब्न अबी कुहाफ़ा (अबू बक्र) ने मुझसे बाल्टी ले ली और एक-दो पूरी बाल्टियाँ पानी निकाला। उनके खींचने में कमज़ोरी थी—अल्लाह उन्हें माफ़ करे। फिर बाल्टी बहुत बड़ी हो गई और उमर बिन अल-खत्ताब ने उसे ले लिया। मैंने लोगों में किसी भी बलवान व्यक्ति को उमर की तरह इतनी ताकत से पानी निकालते नहीं देखा। जब तक कि लोगों ने जी भरकर पानी नहीं पी लिया और अपने ऊँटों को भी पानी नहीं पिलाया; तब ऊँट पानी के किनारे बैठ गए।"
४१
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ أَنِّي عَلَى حَوْضٍ أَسْقِي النَّاسَ، فَأَتَانِي أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرِيحَنِي، فَنَزَعَ ذَنُوبَيْنِ وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، فَأَتَى ابْنُ الْخَطَّابِ فَأَخَذَ مِنْهُ، فَلَمْ يَزَلْ يَنْزِعُ، حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ وَالْحَوْضُ يَتَفَجَّرُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने खुद को एक कुएँ के ऊपर खड़ा देखा और लोगों को पानी पिला रहा था। फिर अबू बक्र मेरे पास आए और मेरी मदद करने के लिए मुझसे बाल्टी ले ली। उन्होंने एक-दो बाल्टी भर पानी निकाला, और उनके खींचने में कमजोरी थी - अल्लाह उन्हें माफ करे। फिर इब्न अल-खत्ताब ने उनसे बाल्टी ले ली और तब तक पानी निकालते रहे जब तक कि लोग (संतुष्ट होकर) चले नहीं गए, जबकि कुआँ पानी से लबालब भरा हुआ था।"
४२
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، قُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ قَالُوا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَبَكَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ قَالَ أَعَلَيْكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَارُ
हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ बैठे थे, उन्होंने कहा, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने खुद को जन्नत में देखा। अचानक मैंने एक महल के पास एक औरत को वुज़ू करते देखा। मैंने पूछा, "यह महल किसका है?" उन्होंने (फरिश्तों ने) जवाब दिया, "यह उमर बिन अल-खत्ताब का है।" तब मुझे उमर का ग़िरा याद आया और मैं जल्दी से वापस चला गया।" यह सुनकर उमर रोने लगे और बोले, "मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों। ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मैं यह सोचने की हिम्मत कैसे कर सकता हूँ कि आपका ग़िरा मुझसे नाराज़ हो?"
४३
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२४
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِقَصْرٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا فَقَالُوا لِرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ‏.‏ فَمَا مَنَعَنِي أَنْ أَدْخُلَهُ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِلاَّ مَا أَعْلَمُ مِنْ غَيْرَتِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ وَعَلَيْكَ أَغَارُ يَا رَسُولَ اللَّهِ
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया: (मैंने सपने में देखा कि) मैं जन्नत में दाखिल हुआ, और देखो, वहाँ सोने का बना एक महल था! मैंने पूछा, 'यह महल किसके लिए है?' फरिश्तों ने जवाब दिया, 'कुरैश के एक आदमी के लिए।' पैगंबर ने आगे कहा, "ऐ इब्न अल-खत्ताब! मुझे इसमें दाखिल होने से सिर्फ़ तुम्हारी ग़िरा ने रोका।" उमर ने कहा, “ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ) मैं यह सोचने की हिम्मत कैसे कर सकता हूँ कि मेरी ग़िरा आपसे आहत हो सकती है?”
४४
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا امْرَأَةٌ تَتَوَضَّأُ إِلَى جَانِبِ قَصْرٍ، فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ فَقَالُوا لِعُمَرَ‏.‏ فَذَكَرْتُ غَيْرَتَهُ فَوَلَّيْتُ مُدْبِرًا ‏"‏‏.‏ فَبَكَى عُمَرُ وَقَالَ عَلَيْكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَغَارُ
हम अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथ बैठे थे। उन्होंने कहा, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने खुद को जन्नत में देखा, और देखो, एक औरत महल के पास वुज़ू कर रही थी। मैंने पूछा, 'यह महल किसका है?' उन्होंने जवाब दिया, 'उमर का।' तब मुझे उमर का ग़िरत याद आया और मैं तुरंत लौट आया।" उमर यह सुनकर रो पड़े और बोले, "ऐ अल्लाह के रसूल (ﷺ)! मेरे माता-पिता आप पर कुर्बान हों! मैं यह सोचने की हिम्मत कैसे कर सकता हूँ कि आप मेरी ग़िरत को ठेस पहुँचाएँ।"
४५
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ فَإِذَا رَجُلٌ آدَمُ سَبْطُ الشَّعَرِ بَيْنَ رَجُلَيْنٍ يَنْطِفُ رَأْسُهُ مَاءً، فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا ابْنُ مَرْيَمَ‏.‏ فَذَهَبْتُ أَلْتَفِتُ فَإِذَا رَجُلٌ أَحْمَرُ جَسِيمٌ جَعْدُ الرَّأْسِ أَعْوَرُ الْعَيْنِ الْيُمْنَى، كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ، قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا الدَّجَّالُ‏.‏ أَقْرَبُ النَّاسِ بِهِ شَبَهًا ابْنُ قَطَنٍ ‏"‏‏.‏ وَابْنُ قَطَنٍ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْمُصْطَلِقِ مِنْ خُزَاعَةَ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने खुद को काबा का तवाफ़ करते हुए देखा। देखो, वहाँ मैंने एक सफ़ेद-लाल, लंबे बालों वाले आदमी को दो आदमियों के बीच खड़ा देखा, जिसके बालों से पानी टपक रहा था। मैंने पूछा, 'यह कौन है?' लोगों ने जवाब दिया, 'यह मरियम का बेटा है।' फिर मैंने अपना चेहरा घुमाया, तो मुझे एक और आदमी दिखाई दिया, जिसका रंग लाल था, शरीर बड़ा था, बाल घुंघराले थे, और उसकी दाहिनी आँख अंधी थी, जो उभरे हुए अंगूर जैसी दिखती थी। मैंने पूछा, 'यह कौन है?' उन्होंने जवाब दिया, 'यह अद-दज्जाल है।' इब्न क़तान उससे सबसे ज़्यादा मिलता-जुलता था, और इब्न क़तान खुज़ा के बनी अल-मुस्तलिक कबीले का आदमी था।"
४६
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ، حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلَهُ عُمَرَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْعِلْمُ ‏"‏‏.‏
मैंने अल्लाह के रसूल (ﷺ) को यह कहते हुए सुना, "जब मैं सो रहा था, तो मैंने देखा कि मेरे पास दूध से भरा एक कटोरा लाया गया। और मैंने उसे जी भरकर पिया, यहाँ तक कि मुझे अपने शरीर पर उसकी नमी महसूस हुई। फिर मैंने बचा हुआ दूध उमर को दे दिया।" उन्होंने पूछा, "हे अल्लाह के रसूल (ﷺ)! आपने इस सपने की क्या व्याख्या की है?" उन्होंने कहा, "(यह धार्मिक) ज्ञान है।" (हदीस संख्या 134 देखें)
४७
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ إِنَّ رِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَرَوْنَ الرُّؤْيَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُصُّونَهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ، وَأَنَا غُلاَمٌ حَدِيثُ السِّنِّ وَبَيْتِي الْمَسْجِدُ قَبْلَ أَنْ أَنْكِحَ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَوْ كَانَ فِيكَ خَيْرٌ لَرَأَيْتَ مِثْلَ مَا يَرَى هَؤُلاَءِ‏.‏ فَلَمَّا اضْطَجَعْتُ لَيْلَةً قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ فِيَّ خَيْرًا فَأَرِنِي رُؤْيَا‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ جَاءَنِي مَلَكَانِ فِي يَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَقْمَعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، يُقْبِلاَ بِي إِلَى جَهَنَّمَ، وَأَنَا بَيْنَهُمَا أَدْعُو اللَّهَ اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ جَهَنَّمَ‏.‏ ثُمَّ أُرَانِي لَقِيَنِي مَلَكٌ فِي يَدِهِ مِقْمَعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ لَنْ تُرَاعَ، نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ لَوْ تُكْثِرُ الصَّلاَةَ‏.‏ فَانْطَلَقُوا بِي حَتَّى وَقَفُوا بِي عَلَى شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، لَهُ قُرُونٌ كَقَرْنِ الْبِئْرِ، بَيْنَ كُلِّ قَرْنَيْنِ مَلَكٌ بِيَدِهِ مِقْمَعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، وَأَرَى فِيهَا رِجَالاً مُعَلَّقِينَ بِالسَّلاَسِلِ، رُءُوسُهُمْ أَسْفَلَهُمْ، عَرَفْتُ فِيهَا رِجَالاً مِنْ قُرَيْشٍ، فَانْصَرَفُوا بِي عَنْ ذَاتِ الْيَمِينِ‏.‏ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ نَافِعٌ لَمْ يَزَلْ بَعْدَ ذَلِكَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ‏.‏
इब्न उमर ने बयान किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) के जीवनकाल में उनके सहाबा सपने देखा करते थे और उन्हें अल्लाह के रसूल (ﷺ) को सुनाया करते थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) अपनी इच्छा अनुसार उन सपनों की व्याख्या करते थे। मैं एक नौजवान था और शादी से पहले मस्जिद में रहता था। मैंने मन ही मन सोचा, "अगर मुझमें कोई अच्छाई होती, तो मैं भी वही सपने देखता जो ये लोग देखते हैं।" तो एक रात जब मैं सोने गया, तो मैंने कहा, "हे अल्लाह! अगर तू मुझमें कोई अच्छाई देखता है, तो मुझे एक अच्छा सपना दिखा।" तो जब मैं उस अवस्था में था, तो मेरे सपने में दो फ़रिश्ते आए। उन दोनों के हाथों में लोहे का गदा था, और वे दोनों मुझे जहन्नम ले जा रहे थे, और मैं उनके बीच में था, अल्लाह से दुआ कर रहा था, "हे अल्लाह! मैं तेरी पनाह मांगता हूँ जहन्नम से।" फिर मैंने खुद को एक और फ़रिश्ते के सामने देखा जिसके हाथ में लोहे का गदा था। उन्होंने मुझसे कहा, "डरो मत, अगर तुम ज़्यादा नमाज़ पढ़ोगे तो तुम एक नेक इंसान बन जाओगे।" फिर वे मुझे जहन्नम के किनारे तक ले गए और देखो, वह अंदर से कुएँ की तरह बना हुआ था और उसके किनारे कुएँ के खंभे लगे हुए थे, और हर खंभे के पास एक फ़रिश्ता लोहे का गदा लिए खड़ा था। मैंने वहाँ बहुत से लोगों को लोहे की जंजीरों से उल्टा लटका हुआ देखा, और मैंने उनमें से कुछ कुरैश के लोगों को पहचान लिया। फिर (फ़रिश्ते) मुझे दाहिनी ओर ले गए। मैंने यह सपना (अपनी बहन) हफ़्सा को सुनाया और उसने इसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) को बताया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "निस्संदेह, अब्दुल्ला एक नेक इंसान है।" (नाफ़ी ने कहा, "उसके बाद से अब्दुल्ला बिन उमर बहुत नमाज़ पढ़ने लगे थे।")
४८
सहीह बुख़ारी # ९१/७०२९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ إِنَّ رِجَالاً مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا يَرَوْنَ الرُّؤْيَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُصُّونَهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ اللَّهُ، وَأَنَا غُلاَمٌ حَدِيثُ السِّنِّ وَبَيْتِي الْمَسْجِدُ قَبْلَ أَنْ أَنْكِحَ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَوْ كَانَ فِيكَ خَيْرٌ لَرَأَيْتَ مِثْلَ مَا يَرَى هَؤُلاَءِ‏.‏ فَلَمَّا اضْطَجَعْتُ لَيْلَةً قُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ فِيَّ خَيْرًا فَأَرِنِي رُؤْيَا‏.‏ فَبَيْنَمَا أَنَا كَذَلِكَ إِذْ جَاءَنِي مَلَكَانِ فِي يَدِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مَقْمَعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، يُقْبِلاَ بِي إِلَى جَهَنَّمَ، وَأَنَا بَيْنَهُمَا أَدْعُو اللَّهَ اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ جَهَنَّمَ‏.‏ ثُمَّ أُرَانِي لَقِيَنِي مَلَكٌ فِي يَدِهِ مِقْمَعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ فَقَالَ لَنْ تُرَاعَ، نِعْمَ الرَّجُلُ أَنْتَ لَوْ تُكْثِرُ الصَّلاَةَ‏.‏ فَانْطَلَقُوا بِي حَتَّى وَقَفُوا بِي عَلَى شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، لَهُ قُرُونٌ كَقَرْنِ الْبِئْرِ، بَيْنَ كُلِّ قَرْنَيْنِ مَلَكٌ بِيَدِهِ مِقْمَعَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، وَأَرَى فِيهَا رِجَالاً مُعَلَّقِينَ بِالسَّلاَسِلِ، رُءُوسُهُمْ أَسْفَلَهُمْ، عَرَفْتُ فِيهَا رِجَالاً مِنْ قُرَيْشٍ، فَانْصَرَفُوا بِي عَنْ ذَاتِ الْيَمِينِ‏.‏
فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ نَافِعٌ لَمْ يَزَلْ بَعْدَ ذَلِكَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ‏.‏
अल्लाह के रसूल (ﷺ) के साथियों में से कुछ लोग उनके जीवनकाल में सपने देखा करते थे, और वे उन सपनों को अल्लाह के रसूल (ﷺ) को सुनाया करते थे। अल्लाह के रसूल (ﷺ) उनकी व्याख्या अपनी इच्छा अनुसार करते थे। मैं एक नौजवान था और शादी से पहले मस्जिद में रहता था। मैंने मन ही मन कहा, “अगर मुझमें कोई अच्छाई होती, तो मैं भी वही सपने देखता जो ये लोग देखते हैं।” तो एक रात जब मैं सोने गया, तो मैंने कहा, “हे अल्लाह! अगर तू मुझमें कोई अच्छाई देखता है, तो मुझे एक अच्छा सपना दिखा।” तो जब मैं उस अवस्था में था, मेरे सपने में दो फ़रिश्ते आए। उन दोनों के हाथों में लोहे का गदा था, और वे दोनों मुझे जहन्नम ले जा रहे थे, और मैं उनके बीच में था, अल्लाह से दुआ कर रहा था, “हे अल्लाह! मैं तुझसे जहन्नम की पनाह मांगता हूँ।” फिर मैंने देखा कि मेरे सामने एक और फ़रिश्ता खड़ा है जिसके हाथ में लोहे का गदा है। उसने मुझसे कहा, "डरो मत, अगर तुम ज़्यादा नमाज़ पढ़ोगे तो तुम एक नेक इंसान बन जाओगे।" फिर वे मुझे जहन्नम के किनारे तक ले गए और देखो, वह अंदर से कुएँ की तरह बना हुआ था और उसके किनारे कुएँ जैसे खंभे लगे हुए थे, और हर खंभे के पास एक फ़रिश्ता लोहे का गदा लिए खड़ा था। मैंने वहाँ बहुत से लोगों को लोहे की जंजीरों से उल्टा लटका हुआ देखा, और मैंने उनमें से कुछ कुरैश के लोगों को पहचाना। फिर (फ़रिश्ते) मुझे दाहिनी ओर ले गए। मैंने यह सपना अपनी बहन हफ़्सा को सुनाया और उसने इसे अल्लाह के रसूल (ﷺ) को बताया। अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने कहा, "निस्संदेह, अब्दुल्ला एक नेक इंसान है।" (नाफ़ी ने कहा, "तब से अब्दुल्ला बिन उमर बहुत नमाज़ पढ़ते थे।")
४९
सहीह बुख़ारी # ९१/७०३०
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا عَزَبًا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ مَنْ رَأَى مَنَامًا قَصَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ لِي عِنْدَكَ خَيْرٌ فَأَرِنِي مَنَامًا يُعَبِّرُهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ مَلَكَيْنِ أَتَيَانِي فَانْطَلَقَا بِي، فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ، إِنَّكَ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَانْطَلَقَا بِي إِلَى النَّارِ، فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُ بَعْضَهُمْ، فَأَخَذَا بِي ذَاتَ الْيَمِينِ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَفْصَةَ‏.‏ فَزَعَمَتْ حَفْصَةُ أَنَّهَا قَصَّتْهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ لَوْ كَانَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بَعْدَ ذَلِكَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ‏.‏
इब्न उमर ने बयान किया: पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) के ज़माने में मैं एक नौजवान और कुंवारा था। मैं मस्जिद में सोता था। जिसे भी कोई सपना आता, वह पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) को बताता था। मैंने कहा, "ऐ अल्लाह! अगर मेरे लिए आपके पास कोई भलाई है, तो मुझे एक सपना दिखाइए ताकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उसकी व्याख्या कर सकें।" तो मैं सो गया और सपने में देखा कि दो फ़रिश्ते मेरे पास आए और मुझे अपने साथ ले गए। वे एक और फ़रिश्ते से मिले, जिसने मुझसे कहा, "डरो मत, तुम नेक इंसान हो।" वे मुझे जहन्नम की तरफ ले गए, और देखो, वह अंदर से कुएँ की तरह बना हुआ था। मैंने उसमें कुछ लोगों को देखा, जिनमें से कुछ को मैं पहचानता था। फिर फ़रिश्ते मुझे दाहिनी तरफ ले गए। सुबह मैंने हफ़्सा को वह सपना बताया। हफ़्सा ने बताया कि उसने पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) को वह सपना बताया था और उन्होंने कहा, "अगर अब्दुल्ला रात में ज़्यादा नमाज़ पढ़े तो वह नेक इंसान है।" (अज़-ज़ुहरी ने कहा, "उसके बाद अब्दुल्ला रात में ज़्यादा नमाज़ पढ़ने लगे थे।")
५०
सहीह बुख़ारी # ९१/७०३१
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا عَزَبًا فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ أَبِيتُ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ مَنْ رَأَى مَنَامًا قَصَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ لِي عِنْدَكَ خَيْرٌ فَأَرِنِي مَنَامًا يُعَبِّرُهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنِمْتُ فَرَأَيْتُ مَلَكَيْنِ أَتَيَانِي فَانْطَلَقَا بِي، فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ، إِنَّكَ رَجُلٌ صَالِحٌ، فَانْطَلَقَا بِي إِلَى النَّارِ، فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُ بَعْضَهُمْ، فَأَخَذَا بِي ذَاتَ الْيَمِينِ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِحَفْصَةَ‏.‏
فَزَعَمَتْ حَفْصَةُ أَنَّهَا قَصَّتْهَا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ لَوْ كَانَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ ‏"‏‏.‏ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بَعْدَ ذَلِكَ يُكْثِرُ الصَّلاَةَ مِنَ اللَّيْلِ‏.‏
पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) के जीवनकाल में मैं एक युवा अविवाहित पुरुष था। मैं मस्जिद में सोता था। सपना देखने वाला हर कोई पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) को बताता था। मैंने कहा, "हे अल्लाह! यदि मेरे लिए आपके पास कोई भलाई है, तो मुझे एक सपना दिखाइए ताकि अल्लाह के रसूल (ﷺ) उसकी व्याख्या कर सकें।" तो मैं सो गया और मैंने देखा (सपने में) दो फ़रिश्ते मेरे पास आए और मुझे अपने साथ ले गए, और वे एक और फ़रिश्ते से मिले जिसने मुझसे कहा, "डरो मत, तुम एक नेक इंसान हो।" वे मुझे आग की ओर ले गए, और देखो, वह अंदर से कुएँ की तरह बनी हुई थी, और उसमें मैंने लोगों को देखा जिनमें से कुछ को मैं पहचानता था, और फिर फ़रिश्ते मुझे दाईं ओर ले गए। सुबह मैंने वह सपना हफ़्सा को बताया। हफ़्सा ने मुझे बताया कि उसने यह सपना पैगंबर मुहम्मद (ﷺ) को बताया था और उन्होंने कहा, "अब्दुल्लाह एक नेक इंसान है अगर वह रात में ज़्यादा नमाज़ पढ़े।" (अज़-ज़ुहरी ने कहा, "उसके बाद अब्दुल्ला रात में ज़्यादा नमाज़ पढ़ने लगे।")