530 Hadis
01
Shahih Muslim # 1/1
اعلموا! وفقكم الله. من استطاع التمييز بين الأحاديث الصحيحة والضعيفة، وعرف الرواة الموثوقين والمتهمين (أي الذين اتُهموا بالكذب وغيره)، وجب عليه ألا يروي إلا الحديث الصحيح الأصل، الذي لم يُفصح عن خطئه، وأن يتجنب روايات المتهمين أو المتشددين من أهل البدع. ودليل ذلك قول الله تعالى: "يا أيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بالخبر فتحققوا منه أن تضلوا قوماً بجهالة فتندموا غداً على ما كنتم تعملون". وقال الله تعالى: "واستشهدوا على رجلين أو رجل وامرأتين من اختياركم" (أي الذين عُرفوا بالصدق والخير)، وقال: "دعا الله تعالى إلى شهداء صالحين". يتضح من هذه الآيات أن قول المعتدي غير موثوق، وكذلك يتضح من الحديث الشريف أنه لا يجوز رواية حديث باطل (يحتمل أن يكون باطلاً)، كما هو واضح من القرآن، وهذا الحديث هو نفسه الحديث المشهور المروي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: «من روى عني حديثًا وظن أنه باطل فهو كاذب». روى الإمام مسلم رحمه الله بسنده عن سيدنا سمرة بن جندب رضي الله عنه وسيدنا مغيرة بن شعبة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (أي نفس الحديث المذكور أعلاه: من روى عني حديثًا وظن أنه باطل فهو كاذب).
Dan ia merupakan atsar yang masyhur dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, "Barangsiapa menceritakan hadits dariku, yang mana riwayat itu diduga adalah kebohongan, maka dia (perawi) adalah salah satu dari para pembohong tersebut." Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Syu'bah] dari [al Hakam] dari [Abdurrahman bin Abu Laila] dari [Samurah bin Jundab]. (dalam riwayat lain disebutkan) dan juga telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Waki'] dari [Syu'bah] dan [Sufyan] dari [Habib] dari [Maimun bin Abu Syabib] dari [al-Mughirah bin Syu'bah] keduanya berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda tentang hal tersebut
02
Shahih Muslim # 1/2
وأخبرنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأخبرنا غندور عن شيبة (وقد ذُكر ذلك في رواية أخرى)، وأخبرنا محمد بن المسنان وابن بسيشار، وأخبرنا محمد بن جعفر عن شيبة عن منصور عن ربيع بن حراسي أنه سمع عليًا يخطب، فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تكذبوا باسمي، فإن من كذب باسمي دخل النار».
Dan telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Ghundar] dari [Syu'bah] (dalam riwayat lain disebutkan) Dan telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin al Mutsanna] dan [Ibnu Basysyar] keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ja'far] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Manshur] dari [Rib'i bin Hirasy] bahwasanya dia mendengar [Ali] berkhuthbah, dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah kalian berdusta atas namaku, karena siapa yang berdusta atas namaku niscaya dia masuk neraka
03
Shahih Muslim # 1/3
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَعَمَّدَ عَلَىَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Telah menceritakan kepada kami [Zuhair bin Harb] telah menceritakan kepada kami [Ismail] -yaitu Ibnu 'Ulayyah- dari [Abdul Aziz bin Shuhaib] dari [Anas bin Malik] bahwasanya dia berkata, 'Sesungguhnya sesuatu yang menghalangiku untuk menceritakan hadits yang banyak kepada kalian adalah, bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa yang sengaja melakukan kedustaan atas namaku, maka hendaklah dia menempati tempat duduknya dari neraka
04
Shahih Muslim # 1/4
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ubaid al-Ghubari] telah menceritakan kepada kami [Abu Awanah] dari [Abu Hashin] dari [Abu Shalih] dari [Abu Hurairah] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Barangsiapa berdusta atas namaku maka hendaklah dia menempati tempat duduknya dari neraka
05
Shahih Muslim # 1/5
أخبرنا [محمد بن عبد الله بن نمير] أخبرنا [أبي] أخبرنا [سعيد بن عبيد] أخبرنا [علي بن ربيعة] أنه قال: "ذهبت إلى المسجد وكان المغيرة والي الكوفة. فقال: "ثم قال [المغيرة]: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الكذب باسمي ليس كالكذب باسم أحد، فمن كذب باسمي عن عمد فليأخذ مقعده من جهنم". وأخبرني [علي بن حجر السعدي] أخبرنا [علي بن مشير] أخبرنا [محمد بن قيس الأسدي] عن [علي بن ربيعة الأسدي] عن [المغيرة بن شعيبة] عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث، إلا أنه لم يذكر: "إن الكذب باسمي ليس كالكذب باسم غيري".
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Numair] telah menceritakan kepada kami [Bapakku] telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin 'Ubaid] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Rabi'ah] dia berkata, "Aku mendatangi masjid sedangkan al-Mughirah, gubernur Kufah. Ia berkata, "Lalu [al-Mughirah] berkata, 'Saya mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya berdusta atas namaku tidaklah sama dengan berdusta atas nama seseorang, barangsiapa berdusta atas namaku secara sengaja maka hendaklah dia menempati tempat duduknya dari neraka." Dan telah menceritakan kepadaku [Ali bin Hujr as Sa'di] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Mushir] telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Qais al Asdi] dari [Ali bin Rabi'ah al Asdi] dari [al-Mughirah bin Syu'bah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan semisal hadits tersebut, hanya saja dia tidak menyebut, "Sesungguhnya berdusta atas namaku tidaklah sama dengan berdusta atas nama seseorang
06
Shahih Muslim # 1/6
روى لي علي بن حجر السعدي أيضًا: روى لنا علي بن مشير. (قلنا: روى لنا محمد بن قيس الأسدي حديثًا مشابهًا عن علي بن ربيعة الأسدي (63) عن مغيرة بن شعبة عن النبي (صلى الله عليه وسلم)، لكنه لم يذكر الجملة: "إن الكذب فيّ ليس كالكذب في غيري").
Ali bin Hujr al-Sa'di juga meriwayatkan kepadaku bahwa: Ali bin Mushir meriwayatkan kepada kami. (Kami berkata: Muhammad bin Qays al-Asadi meriwayatkan kepada kami hadits serupa dari Ali bin Rabi'at al-Asadi (63) dari Mughirat bin Shu'ba dari Nabi (saw) tetapi dia tidak menyebutkan kalimat: "Sesungguhnya kebohongan yang dikatakan tentangku tidak sama dengan kebohongan yang dikatakan tentang orang lain.")
07
Shahih Muslim # 1/7
وقد أخبرنا [عبيد الله بن معاذ الأنباري]، وأخبرنا [أبي] (ورد ذلك في رواية أخرى)، وأخبرنا [محمد بن المسنان]، وأخبرنا [عبد الرحمن بن المهدي]، قال كلاهما، وأخبرنا [شعيبة] عن [خبيب بن عبد الرحمن]، عن [حفش بن أشيم]، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يكفي العبد كاذباً أن يروي كل ما يسمع". وأخبرنا [أبو بكر بن أبي شعيبة]، وأخبرنا [علي بن حفش]، وأخبرنا [شعيبة] عن [خبيب بن عبد الرحمن]، عن [حفش بن أشيم]، عن [أبو هريرة]، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنفس الحديث.
Dan telah menceritakan kepada kami [Ubaidullah bin Mu'adz al Anbari] telah menceritakan kepada kami [Bapakku] (dalam riwayat lain disebutkan), Dan telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin al Mutsanna] telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman bin Mahdi] keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Khubaib bin Abdurrahman] dari [Hafsh bin Ashim] dia berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Cukuplah seseorang (dianggap) berbohong apabila dia menceritakan semua yang dia dengarkan." Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Hafsh] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] dari [Khubaib bin Abdurrahman] dari [Hafsh bin 'Ashim] dari [Abu Hurairah] dari Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan seperti hadits tersebut
08
Shahih Muslim # 1/8
روى أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن حفص عن شعبة، وعن خبيب بن عبد الرحمن، وعن حفص بن عاصم، وعن أبي هريرة رضي الله عنه، وعن النبي صلى الله عليه وسلم روى شيئاً مشابهاً.
Abu Bakr bin Abi Shaybah, Ali bin Hafs meriwayatkan dari Shuba, dari Khubaib bin Abdur Rahman, dari Hafs bin Asim, dari Hazrat Abu Hurairah (semoga Allah meridainya), dari Nabi (shalawat dan salam Allah kepadanya) meriwayatkan sesuatu yang serupa.
09
Shahih Muslim # 1/9
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَتِهِ ‏
"‏ إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ بَعْلَهَا ‏"‏ يَعْنِي السَّرَارِيَّ ‏.‏
Hadits ini diriwayatkan kepada kami dari Muhammad bin Abdullah bin Numair, dari Muhammad bin Bishr, dari Abd Hayyan al-Taymi dengan pengecualian bahwa dalam riwayat ini (sebagai pengganti kata-kata (Iza Waladat al'amah rabbaha), kata-katanya adalah (Iza Waladat al'amah Ba'laha), yaitu, ketika seorang budak perempuan melahirkan anak untuk tuannya.
10
Shahih Muslim # 1/10
It Is
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَعْقَاعِ - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏ فَهَابُوهُ أَنْ يَسْأَلُوهُ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ عِنْدَ رُكْبَتَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَخْشَى اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنَّكَ إِنْ لاَ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الصُّمَّ الْبُكْمَ مُلُوكَ الأَرْضِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِي خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ‏}‏ قَالَ ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُدُّوهُ عَلَىَّ ‏"‏ فَالْتُمِسَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ أَرَادَ أَنْ تَعَلَّمُوا إِذْ لَمْ تَسْأَلُوا ‏"‏ ‏.‏
Zuhair bin Harb meriwayatkan kepadaku, katanya: Jarir meriwayatkan kepada kami, dari Umarah (yang merupakan Ibn al-Qa'qa'), dari Abu Zur'ah, dari Abu Hurayrah, yang berkata: Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda, "Tanyakanlah kepadaku." Tetapi mereka terlalu takut untuk bertanya kepadanya. Kemudian seorang laki-laki datang dan berlutut. Ia berkata, "Wahai Rasulullah, apakah Islam itu?" Beliau menjawab, "Islam adalah tidak menyekutukan Allah, mendirikan salat, dan membayar zakat." Dan ia berpuasa di bulan Ramadhan.” Ia berkata, "Engkau telah berkata benar." Ia berkata, "Wahai Rasulullah, apakah iman itu?" Beliau menjawab, "Iman adalah beriman kepada Allah, para malaikat-Nya, Kitab-Nya, pertemuan dengan-Nya, para rasul-Nya, beriman kepada hari kiamat, dan beriman kepada takdir secara keseluruhan." Ia berkata, "Engkau telah berkata benar." Ia berkata, "Wahai Rasulullah, apakah keunggulan itu?" Dia berkata, “Takutlah kepada Allah seolah-olah kamu melihat-Nya, karena meskipun kamu tidak melihat-Nya, Dia pasti melihatmu.” Dia berkata, “Engkau telah berkata benar.” Dia bertanya, “Wahai Rasulullah, kapan Kiamat akan datang?” Beliau menjawab, “Orang yang ditanya tentangnya tidak lebih tahu daripada orang yang bertanya. Aku akan memberitahumu tentang tanda-tandanya: Ketika kamu melihat seorang wanita melahirkan anak dari tuannya, itu adalah salah satu tandanya. Ketika kamu melihat orang-orang yang bertelanjang kaki, telanjang, tuli, dan bisu menjadi raja-raja di bumi, itu adalah salah satu tandanya. Dan ketika kamu melihat para gembala domba berlomba-lomba membangun...” Bangunan itu, itu adalah salah satu tandanya, dan lima hal gaib yang tidak diketahui oleh siapa pun kecuali Allah.” Kemudian beliau membacakan: {Sesungguhnya Allah [sendiri] yang mengetahui Kiamat dan menurunkan hujan dan mengetahui apa yang ada di dalam kandungan. Dan tidak ada satu jiwa pun yang mengetahui apa yang akan diperolehnya esok hari, dan tidak ada satu jiwa pun yang mengetahui di negeri mana ia akan mati.} Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui dan Maha Mengenal.} Kemudian orang itu berdiri, dan Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: "Bawalah dia kembali kepadaku." Maka mereka mencarinya tetapi tidak menemukannya. Kemudian Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: "Ini adalah Jibril. Dia ingin kalian belajar karena kalian tidak bertanya."
11
Shahih Muslim # 1/11
روى محمد بن مثاني، وعبد الرحمن، وسفيان، وأبو إسحاق، وأبو الأحواس عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، قال: يكفي المرء أن يكذب حتى يروي كل ما يسمع.
Muhammad bin Muthani, Abdur Rahman, Sufyan, Abu Ishaq, Abu Al-Ahwas meriwayatkan dari Abdullah (bin Masood, semoga Allah meridainya), yang berkata: Cukuplah bagi seseorang yang berbohong jika ia menceritakan semua yang didengarnya.
12
Shahih Muslim # 1/12
روى سفيان بن الحسين: سألني إياس بن معاوية: «أرى أنك تحب علم القرآن، فاقرأ لي سورةً واشرحها لأتدبر ما تعلم». ففعلت كما طلب، ثم قال لي: «تذكر جيدًا ما سأخبرك به: إياك والمنكر في الأحاديث، فقليلٌ من يرويها دون أن يهين نفسه، ثم تُرد أحاديثهم».
Diriwayatkan oleh Sufyan bin Husayn: Iyas bin Mu'awiyah bertanya kepadaku, "Aku melihat bahwa engkau mencintai ilmu Al-Quran. Maka bacakanlah satu surah untukku dan jelaskanlah agar aku dapat merenungkan apa yang engkau ketahui." Aku melakukan seperti yang dimintanya, lalu beliau berkata kepadaku, "Ingatlah baik-baik apa yang akan kukatakan kepadamu: waspadalah terhadap hal-hal yang tercela dalam hadits, karena sedikit sekali orang yang meriwayatkannya tanpa merendahkan diri, dan hadits-hadits mereka kemudian ditolak."
13
Shahih Muslim # 1/13
روى سفيان بن الحسين أن إياس بن معاوية دعاه وقال: "أرى أنك شغوف بعلم القرآن، فاقرأ عليّ سورةً وشرح لي معناها لأرى ما تعلم". فقال: "فعلت، فقال لي: "تذكر دائماً ما أخبرتك به عني".
Diriwayatkan dari Sufyan bin Husayn bahwa Iyas bin Muawiyah memanggilku dan berkata, "Aku melihat engkau sangat tekun mempelajari Al-Quran. Bacalah sebuah Surah di hadapanku dan jelaskan maknanya agar aku pun dapat melihat apa yang engkau ketahui." Dia berkata, "Aku pun melakukannya, dan dia berkata kepadaku, 'Ingatlah selalu apa yang telah kusampaikan kepadamu dariku.'"
14
Shahih Muslim # 1/14
قال أبو طاهر، وحرملة بن يحيى، وابن وهب، ويونس، وابن شهاب، وعبيد الله بن عبد الله بن عتبة، وحضرة عبد الله بن مسعود (رضي الله عنه): إنك لا تروي على قوم حديثًا لا تستطيع عقولهم استيعابه، إلا صار سببًا للفتن لبعضهم.
Abu Tahir, Harmalah bin Yahya, Ibn Wahb, Yunus, Ibn Shihab, Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah, Hazrat Abdullah bin Masood (semoga Allah meridainya) berkata: "Janganlah kamu meriwayatkan hadits kepada suatu kaum yang tidak dapat dipahami oleh akal mereka, melainkan hal itu akan menjadi penyebab cobaan bagi sebagian dari mereka."
15
Shahih Muslim # 1/15
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ ‏"‏ ‏.‏,وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شَرَاحِيلَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ يَأْتُونَكُمْ مِنَ الأَحَادِيثِ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ لاَ يُضِلُّونَكُمْ وَلاَ يَفْتِنُونَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Dan telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Numair] dan [Zuhair bin Harb] keduanya berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Yazid] dia berkata, telah menceritakan kepadaku [Sa'id bin Abu Ayyub] dia berkata, telah menceritakan kepadaku [Abu Hani'] dari [Abu Utsman Muslim bin Yasar] dari [Abu Hurairah] dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, bahwasanya beliau bersabda: "Akan ada orang-orang pada akhir umatku menceritakan sebuah hadits kepada kalian yang mana kalian belum pernah mendengarnya dan tidak pula bapak kalian. Maka kalian jauhilah dan mereka jauhilah
16
Shahih Muslim # 1/16
أخبرني [حرملة بن يحيى بن عبد الله بن حرملة بن عمران التجيبي] أنه قال، وأخبرنا [ابن وهب] أنه قال، وأخبرنا [أبو شوريه] أنه سمع [شرحهيل بن يزيد] يقول، وأخبرني [مسلم بن يسار] أنه سمع [أبو هريرة] يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «سيأتيكم الدجالون الكذابون في آخر الزمان بأحاديث لم تسمعوا بها ولم يسمع بها آباؤكم، فابتعدوا عنهم وابتعدوا عنهم، فلن يضلوكم ولن يطعنوكم».
Telah menceritakan kepadaku [Harmalah bin Yahya bin Abdullah bin Harmalah bin Imran at-Tujibi] dia telah berkata, telah menceritakan kepada kami [Ibnu Wahb] dia berkata, telah menceritakan kepada kami [Abu Syuraih] bahwa dia mendengar [Syarahil bin Yazid] berkata, telah mengabarkan kepadaku [Muslim bin Yasar] bahwa dia mendengar [Abu Hurairah] berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Akan ada di akhir zaman para Dajjal Pendusta membawa hadits-hadits kepada kalian yang mana kalian tidak pernah mendengarnya dan bapak-bapak kalian juga belum pernah mendengarnya. Maka kalian jauhilah dan mereka jauhilah. Mereka tidak bisa menyesatkan kalian dan tidak bisa memfitnah kalian
17
Shahih Muslim # 1/17
روى أبو سعيد الأشج، والواقع، والأمش، والمسيب بن رافع، وأمير بن عبده أن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: إن الشيطان يتخذ صورة رجل، ثم يأتي الناس فيحدثهم بحديث كاذب، فيتفرقون. فيقول رجل منهم: سمعت حديثاً من رجل، أعرف وجهه ولكني لا أعرف اسمه، كان يروي حديثاً.
Abu Saeed Ashj, Waqi', 'A'mash, Musayyib bin Rafi', 'Amir bin Abduh meriwayatkan bahwa: Abdullah bin Mas'ud (semoga Allah meridainya) berkata: Setan mengambil wujud manusia, kemudian datang kepada orang-orang dan menyampaikan hadits palsu kepada mereka, lalu mereka berpencar. Seorang laki-laki di antara mereka berkata: Aku mendengar (sebuah hadits) dari seorang laki-laki, aku mengenali wajahnya tetapi aku tidak tahu namanya, dia sedang meriwayatkan sebuah hadits.
18
Shahih Muslim # 1/18
روى ابن عباس رضي الله عنه: «جاء بصير بن كعب إلى ابن عباس، فصار يروي له أحاديث. فقال له ابن عباس: ارجع إلى حديث كذا وكذا. فرجع بصير فرواه. ثم قال له ابن عباس: ارجع إلى حديث كذا وكذا. فرجع بصير فرواه. فقال له بصير: لا أدري أتعلم أحاديثي كلها وتكذب هذا وذاك، أم تكذب أحاديثي كلها وتعرف هذا وذاك فقط؟» فقال ابن عباس: «كنا نتلقى الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في زمن لم يكن فيه أحد يكذب عليه، فلما خلط الناس بين الأحاديث المشكوك فيها والصحيحة، تركنا أحاديثهم».
Diriwayatkan oleh Ibnu Abbas (semoga Allah meridainya): “Busayr bin Ka’b datang kepada Ibnu Abbas dan mulai meriwayatkan hadits kepadanya. Ibnu Abbas berkata kepadanya, ‘Kembali ke hadits ini dan itu.’ Bushayr kembali dan meriwayatkannya. Kemudian Ibnu Abbas berkata kepadanya lagi, ‘Kembali ke hadits ini dan itu.’ Bushayr kembali lagi dan meriwayatkannya. Kemudian Bushayr berkata kepadanya, ‘Aku tidak tahu apakah engkau mengetahui semua haditsku dan menolak yang ini dan itu, atau apakah engkau menolak semua haditsku dan hanya mengetahui yang ini dan itu?’” Ibnu Abbas menjawab, “Kami biasa menerima hadits dari Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam pada saat tidak ada yang berbohong tentang beliau. Tetapi ketika orang-orang mulai mencampurkan riwayat yang meragukan dan yang sahih, kami berhenti mendengarkan hadits mereka.”
19
Shahih Muslim # 1/19
روى لي محمد بن عباد وسعيد بن عمرو الأشعثي معًا عن ابن عيينة. قال سعيد: حدثنا سفيان عن هشام بن حجير، عن طاووس. قال طاووس، مشيرًا إلى بشير بن كعب: "جاء هذا الرجل إلى ابن عباس، فشرع يروي له الحديث. فقال له ابن عباس: قل كذا وكذا من الحديث! فقله. ثم روى له الحديث مرة أخرى. فقال له ابن عباس ثانية: قل كذا وكذا من الحديث! فقله. ثم قال لابن عباس: لا أدري، هل كنت تعرف أحاديثي كلها إلا هذا؟ أم أنك لم تكن تعرف أحاديثي كلها، ولم تعرف إلا هذا؟" أجاب عباس: "كنا نروي الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم عندما لم تكن تُفترى عليه الأكاذيب. ولكن عندما بدأ الناس يركبون الإبل الجامحة والوديعة (أي عندما بدأ الناس يمارسون أي مهنة، حسنة كانت أم سيئة)، توقفنا عن رواية الأحاديث عنه".
Muhammad ibn Abbad dan Sa'id ibn Amr al-Ash'asi meriwayatkan kepadaku bersama-sama dari Ibn Uyeina. Sa'id berkata: Sufyan meriwayatkan kepada kami dari Hisham ibn Hujayr, yang meriwayatkan dari Tawus. Tawus, merujuk kepada Bushayr ibn Ka'b, berkata: "Orang ini datang kepada Ibn Abbas dan mulai meriwayatkan hadits kepadanya. Ibn Abbas kemudian berkata kepadanya: 'Ulangi hadits ini dan itu!' Dan dia mengulanginya. Kemudian dia meriwayatkan hadits kepadanya lagi. Ibn Abbas kembali berkata: 'Ulangi hadits ini dan itu!' Dan dia mengulanginya. Kali ini dia bertanya kepada Ibn Abbas: 'Saya tidak tahu; apakah Anda mengetahui semua hadits saya kecuali yang ini?'" "Atau apakah Anda tidak mengetahui semua hadits saya, dan hanya mengenali yang ini?" tanyanya. Abbas menjawab, "Dahulu kami meriwayatkan hadits dari Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam ketika belum ada kebohongan yang dibuat-buat tentang beliau. Tetapi ketika orang-orang mulai menunggangi unta yang liar maupun jinak (maksudnya ketika orang-orang mulai menekuni profesi apa pun, baik atau buruk), kami berhenti meriwayatkan hadits dari beliau."
20
Shahih Muslim # 1/20
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id meriwayatkan kepada kami, katanya: Layth ibn Sa'd meriwayatkan kepada kami, dari 'Uqayl, dari al-Zuhri, yang berkata: 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah ibn Mas'ud memberitahukan kepadaku, dari Abu Hurayrah, yang berkata: Ketika Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam wafat dan Abu Bakr menggantikannya, dan sebagian orang Arab menjadi kafir, Umar ibn al-Khattab berkata kepada Abu Bakr: "Bagaimana engkau dapat memerangi orang-orang ketika mereka telah..." Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: “Aku telah diperintahkan untuk memerangi orang-orang sampai mereka mengucapkan, ‘Tidak ada Tuhan selain Allah.’ Barangsiapa yang mengucapkan, ‘Tidak ada Tuhan selain Allah,’ maka ia telah melindungi jiwa dan hartanya dariku, kecuali apa yang menjadi kewajibannya, dan perhitungannya ada di sisi Allah.” Abu Bakr berkata, “Demi Allah, aku akan memerangi siapa pun yang membeda-bedakan antara salat dan zakat, karena zakat adalah hak atas harta. Demi Allah, jika mereka menahan dariku bahkan tali unta yang biasa mereka bayarkan kepada Rasulullah…” Demi Allah, semoga Allah memberinya berkah dan keselamatan, aku akan memerangi mereka untuk mencegahnya. Kemudian Umar ibn al-Khattab berkata: Demi Allah, hanya ketika aku melihat bahwa Allah Yang Maha Kuasa telah membuka hati Abu Bakr untuk berperang barulah aku tahu itu benar.
21
Shahih Muslim # 1/21
(حدثني أبو أيوب سليمان بن عبيد الله الغيلاني:) حدثنا أبو عامر، أي العقادي:) حدثنا رباح عن قيس بن سعد، الذي حدث عن مجاهد. قال مجاهد: جاء بشير العدوي إلى ابن عباس وبدأ يروي الحديث قائلاً: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم... فلم يستمع ابن عباس لروايته، ولم ينظر إليه. فقال بشير: يا ابن عباس! لماذا لا أراك تستمع إلى حديثي؟ قال: إني أقرأ عليك حديثًا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنت لا تستمع؟ أجاب ابن عباس رضي الله عنه: "كان هناك زمنٌ إذا سمعنا فيه أحداً يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم...، كانت أعيننا تتجه إليه فوراً، وآذاننا تصغي إليه. أما إذا بدأ الناس يتلونون بألوان شتى، فلم نعد نقبل منهم شيئاً إلا ما نعرفه".
(Abu Ayyub Sulayman ibn Ubaydillah al-Ghaylani meriwayatkan kepadaku:) Abu Amir, yaitu al-Aqadi, meriwayatkan kepada kami:) Rabah meriwayatkan kepada kami dari Qays ibn Sa'd, yang meriwayatkan dari Mujahid. Mujahid berkata: Busheyr al-Adawi datang kepada Ibnu Abbas dan mulai meriwayatkan hadits, berkata: "Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda..." Ibnu Abbas tidak mendengarkan riwayatnya; dia tidak memandangnya. Kemudian Busheyr berkata: "Ibnu Abbas! Mengapa aku tidak melihatmu memperhatikan haditsku?" "Aku membacakan kepadamu sebuah hadits dari Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam, namun engkau tidak mendengarkan?" katanya. Ibnu Abbas (semoga Allah meridainya) menjawab: "Dahulu, ketika kita mendengar seseorang berkata, 'Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda...', mata kita akan langsung tertuju kepadanya dan telinga kita akan mendengarkannya dengan saksama. Tetapi ketika orang-orang mulai melukis diri mereka dengan berbagai macam warna, kita tidak lagi menerima apa pun dari mereka kecuali apa yang kita kenal."
22
Shahih Muslim # 1/22
It Has Been
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ فَإِذَا فَعَلُوا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan dari Ibnu Abi Malikah bahwa ia berkata: Aku menulis surat kepada Hazrat Abdullah bin Abbas (RA) dan memintanya untuk menulis sebuah buku untukku dan menyembunyikan dariku (hal-hal yang sahih atau tidak untuk ditulis). Beliau berkata: Anak itu mencari hadits-hadits yang murni, aku akan memilih (hadits-hadits yang sahih) untuknya dalam semua hal (yang berkaitan dengan hadits) dan menghilangkan (subjek dan hadits-hadits palsu). (Ia berkata: Ia meminta fatwa-fatwa Hazrat Ali (RA) dan mulai menulis hal-hal dari fatwa-fatwa tersebut dan (terjadi) bahwa ketika sesuatu terjadi, ia akan berkata: Demi Allah! Hazrat Ali (RA) tidak membuat fatwa ini, kecuali (naudzubillah) beliau sesat (yang tidak terjadi).)
23
Shahih Muslim # 1/23
روي عن عمر ونقيد وسفيان بن عيينة وهشام بن حجير وطاووس أنه قال: أُتي بكتاب إلى ابن عباس (رضي الله عنه) فيه أحكام علي (رضي الله عنه)، فترك هذا القدر ومحا الباقي، وأشار سفيان بن عيينة إلى طول كف اليد.
Diriwayatkan dari Umar dan Naqid, Sufyan bin Uyaynah, Hisham bin Hujair, dan Tawus bahwa beliau berkata: Sebuah kitab dibawa kepada Ibnu Abbas (semoga Allah meridainya) yang di dalamnya tertulis hukum-hukum Ali (semoga Allah meridainya), lalu beliau meninggalkan sebagian dan menghapus sisanya, dan Sufyan bin Uyaynah menunjuk sepanjang telapak tangan.
24
Shahih Muslim # 1/24
(روى لنا الحسن بن علي الحلواني:) روى لنا يحيى بن آدم:) روى لنا ابن إدريس عن أعمش عن أبي إسحاق. قال أبو إسحاق: لما ابتدعوا هذه الأشياء بعد علي (رضي الله عنه)، قال أحد أصحاب علي: «يعاقبهم الله! ما أعظم العلم الذي أفسدوه!»
(Hasan ibn Ali al-Hulwani meriwayatkan kepada kami:) Yahya ibn Adam meriwayatkan kepada kami:) Ibnu Idris meriwayatkan kepada kami dari A'mash dari Abu Ishaq. Abu Ishaq berkata: Ketika mereka menciptakan hal-hal ini setelah Ali (semoga Allah meridainya), salah seorang sahabat Ali berkata: "Semoga Allah menghukum mereka! Betapa hebatnya ilmu pengetahuan yang telah mereka rusak!"
25
Shahih Muslim # 1/25
أخبرنا أبو بكر بن عياش عن علي بن خشرم أنه قال: سمعت من المغيرة أنه كان يقول: لم يثبت شيء في الأحاديث المروية عن علي (رضي الله عنه) إلا ما رواه تلاميذ عبد الله بن مسعود (رضي الله عنه).
Ali bin Khashram, Abu Bakr bin Ayyash memberi tahu kami, beliau berkata: Aku mendengar dari Al-Mughira, beliau biasa berkata: Tidak ada satu pun hadits yang diriwayatkan dari Nabi Ali (semoga Allah meridainya) yang dapat dibenarkan, kecuali yang diriwayatkan dari murid-murid Abdullah bin Masood (semoga Allah meridainya).
26
Shahih Muslim # 1/26
(حدثنا الحسن بن ربيع:) حدثنا حماد بن زيد عن أيوب وهشام، اللذين حدثا عن محمد؛ وحدثنا الفضيل عن هشام، الذي حدث عن مهد بن حسين عن هشام، الذي حدث عن محمد بن سيرين، قال: "هذا العلم دين، فاحذروا ممن تأخذون دينكم!"
(Hasan bin Rabi meriwayatkan kepada kami:) Hammad bin Zayd meriwayatkan kepada kami dari Ayyub dan Hisham, yang meriwayatkan dari Muhammad; Fudayl meriwayatkan kepada kami dari Hisham, yang meriwayatkan dari Mahled bin Husayn dari Hisham, yang meriwayatkan dari Muhammad bin Sirin, yang berkata: "Ilmu ini adalah agama. Oleh karena itu, berhati-hatilah dari siapa kamu menerima agamamu!"
27
Shahih Muslim # 1/27
روى لنا أبو جعفر محمد بن الصباح أن إسماعيل بن زكريا حدثنا عن عاصم الأهوال، الذي حدث عن ابن سيرين. قال ابن سيرين: كانوا لا يسألون عن سند الرواة. فإذا نشبت الفتنة قالوا: أخبرنا بأسماء رواتك. أما الآن، فيُعتنى بأهل السنة وتُقبل أحاديثهم، ويُعتنى بأهل البدع ولا تُقبل أحاديثهم.
Abu Ja'far Muhammad ibn al-Sabbah meriwayatkan kepada kami bahwa Isma'il ibn Zakariyya meriwayatkan kepada kami dari Asim al-Ahwal, yang meriwayatkan dari Ibn Sirin. Ibn Sirin berkata: Mereka dahulu tidak menanyakan tentang sanad perawi. Ketika fitnah (perselisihan/pertikaian) muncul, mereka mulai berkata: Sebutkan nama-nama perawi kalian. Sekarang, perhatian diberikan kepada Ahl as-Sunnah, dan hadits mereka diterima; perhatian diberikan kepada Ahl as-Bid'ah, dan hadits mereka tidak diterima.
28
Shahih Muslim # 1/28
روى الأوزاعي عن سليمان بن موسى قال: "لقيت زوس (رضي الله عنه) فقلت له: حدثني رجل بهذا الحديث وذاك. فقال: إذا كان سيدك أميناً فخذه منه".
Al-Awza'i meriwayatkan dari Sulaiman bin Musa, yang berkata: "Aku bertemu dengan Za'us (semoga Allah meridainya) dan berkata kepadanya: 'Seseorang meriwayatkan kepadaku hadits ini dan itu.' Beliau menjawab: 'Jika gurumu (pengajar) benar-benar dapat dipercaya, maka ambillah darinya.'"
29
Shahih Muslim # 1/29
It Is
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَهْلاً لِمَ تَبْكِي فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لأَشْفَعَنَّ لَكَ وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لأَنْفَعَنَّكَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلاَّ حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا وَسَوْفَ أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id meriwayatkan kepada kami, katanya: Layth meriwayatkan kepada kami, dari Ibn 'Ajlan, dari Muhammad ibn Yahya ibn Habban, dari Ibn Muhayriz, dari al-Sunabihi, dari 'Ubadah ibn al-Samit, bahwa dia berkata: Aku menemuinya ketika dia sedang sakaratul maut dan aku menangis. Dia berkata: "Tunggu, mengapa kamu menangis? Demi Allah, jika aku syahid, aku akan bersaksi untukmu, dan jika aku diminta untuk memberi syafaat, aku akan memberi syafaat untukmu, dan jika aku mampu, aku akan memberi manfaat kepadamu." Kemudian beliau berkata, “Demi Allah, tidak ada hadits yang kudengar dari Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam yang mengandung kebaikan bagi kalian, kecuali hadits yang telah kusampaikan kepada kalian, kecuali satu hadits, dan akan kusampaikan kepada kalian hari ini, dan aku dikelilingi banyak orang. Aku mendengar Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: “Barangsiapa bersaksi bahwa tidak ada tuhan selain Allah dan bahwa Muhammad adalah Rasul Allah, maka Allah akan mengharamkan api neraka baginya.”
30
Shahih Muslim # 1/30
روى عبد الرحمن بن أبي زناد عن أبيه أنه قال: لقد قابلت في المدينة مئة رجل آمنين موثوق بهم، ولكن لم تُؤخذ عنهم أحاديث، وقيل إنهم غير قادرين على ذلك (العلم).
(Abdur-Rahman) bin Abi Zinaad meriwayatkan dari ayahnya, yang berkata: Aku bertemu dengan seratus orang (ahli ilmu) di Madinah yang teguh dan dapat dipercaya (dalam agama), tetapi hadits tidak diambil dari mereka, dan dikatakan bahwa mereka tidak mampu (memiliki ilmu) ini.
31
Shahih Muslim # 1/31
It Is
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَخَلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Zuhair bin Harb bercerita kepadaku, Umar bin Yunus al-Hanafi bercerita kepada kami, Ikrimah bin Ammar bercerita kepada kami, Abu Kathir bercerita kepadaku, Abu Hurayrah bercerita kepadaku, kami sedang duduk di sekitar Rasulullah (shalawat dan salam kepadanya), Abu Bakr dan Umar bersama kami, beserta sekelompok orang. Rasulullah (shalawat dan salam kepadanya) bangkit dari antara kami dan pergi untuk sementara waktu, dan kami khawatir beliau akan terbunuh sebelum kami selesai. Kami ketakutan, jadi kami bangkit. Aku adalah orang pertama yang ketakutan, jadi aku pergi mencari Rasulullah (shalawat dan salam kepadanya) sampai aku sampai di sebuah tembok milik kaum Ansar, khususnya Banu Najjar. Aku berjalan mengelilinginya, mencari pintu, tetapi aku tidak menemukannya. Kemudian aku melihat sebuah aliran air memasuki tembok dari sebuah sumur di luar—dan aliran air itu disebut "rabi"—maka aku bergegas seperti rubah dan menemui Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam. Beliau berkata, Abu Hurairah berkata, “Ya, wahai Rasulullah.” Beliau bertanya, “Ada apa denganmu?” Aku berkata, “Engkau berada di antara kami, kemudian engkau bangun dan terlambat kembali kepada kami, sehingga kami khawatir engkau akan diputus sebelum kami dapat menemuimu, jadi kami ketakutan, dan aku adalah orang pertama yang ketakutan, maka aku datang ke tembok ini dan berjongkok seperti rubah, dan orang-orang ini berada di belakangku.” Beliau berkata, “Wahai Abu Hurairah.” Beliau memberiku sandalnya dan berkata, “Ambillah sandal-sandalku ini, dan siapa pun yang kau temui di balik tembok ini yang bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah, dengan keyakinan di dalam hatinya, sampaikanlah kepadanya kabar gembira tentang Surga.” Orang pertama yang kutemui adalah Umar, yang berkata, “Apa ini sandal-sandal ini, Abu Hurairah?” Aku berkata, "Ini adalah sandal Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam. Beliau mengutusku dengan sandal ini untuk diberikan kepada siapa pun yang kutemui yang bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah." Aku menyampaikan kabar gembira tentang surga kepadanya, karena dia beriman kepada Allah dengan keyakinan yang teguh di dalam hatinya. Kemudian Umar memukulku di antara kedua dadaku, dan aku jatuh terduduk. Dia berkata, "Kembali, Abu Hurairah!" Maka aku kembali kepada Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam, dan aku menangis tersedu-sedu. Umar menaiki tubuhku, dan dia berada tepat di belakangku. Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam berkata kepadaku, "Ada apa denganmu, Abu Hurairah?" Aku berkata, "Aku bertemu Umar dan menceritakan kepadanya..." Demi Zat yang Engkau utus kepadaku, dia memukulku di antara kedua dadaku, dan aku jatuh terduduk. Dia berkata, "Kembali." Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam berkata kepadanya, "Wahai Umar, apa yang membuatmu melakukan apa yang kau lakukan?" Dia berkata, "Wahai Rasulullah, semoga ayah dan ibuku dikorbankan untukmu, apakah engkau mengutus Abu Hurairah dengan sandalmu, dan menyuruhnya menyampaikan kabar gembira tentang surga kepada siapa pun yang ditemuinya yang bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah, dengan keyakinan di dalam hatinya?" Beliau menjawab, "Ya." Beliau berkata, "Kalau begitu jangan lakukan itu, karena aku khawatir orang-orang akan bergantung padanya, jadi biarkan mereka bekerja." Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda, "Kalau begitu biarkan mereka bekerja."
32
Shahih Muslim # 1/32
It Is
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏"‏ إِذًا يَتَّكِلُوا ‏"‏ فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا ‏.‏
Diriwayatkan oleh Ishaq ibn Mansur, yang berkata: Mu'adh ibn Hisham memberi tahu kami, yang berkata: Ayahku memberi tahuku, dari Qatadah, yang berkata: Anas ibn Malik memberi tahu kami bahwa Nabi Allah (shalawat dan salam kepadanya) dan Mu'adh ibn Jabal sedang menunggang kuda bersama. Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Mu'adh menjawab, "Siap melayani engkau, wahai Rasulullah, dan semoga engkau bahagia." Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Mu'adh menjawab, "Siap melayani engkau, wahai Rasulullah, dan semoga engkau bahagia." Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Dia menjawab, "Siap melayani engkau, wahai Rasulullah, dan atas kehendakmu." Beliau berkata, "Tidak ada seorang hamba pun yang bersaksi bahwa tidak ada Tuhan selain Allah dan bahwa Muhammad adalah hamba dan Rasul-Nya, kecuali Allah akan mengharamkannya dari api neraka." Beliau berkata, "Wahai Rasulullah, tidakkah aku harus memberitahukan hal ini kepada orang-orang agar mereka bergembira?" Dia berkata, "Kalau begitu mereka akan bergantung padanya." Maka Mu'adz memberitahukan hal itu kepada mereka pada saat kematiannya, karena takut berbuat dosa.
33
Shahih Muslim # 1/33
روى أبو نضر هاشم بن قاسم حديثًا قال: سمعنا أبا عقيل (يحيى بن متوكل)، سيد بهية، يروي حديثًا قال: كنتُ جالسًا مع قاسم بن عبيد الله (بن عبد الله بن عمر، أمه أم عبد الله بنت قاسم بن محمد بن أبي بكر) ويحيى بن سعيد، فقال يحيى لقاسم بن عبيد الله: يا أبا محمد! إن هذا ذنب عظيم على رجل مثلك، إنه لأمر عظيم أن تُسأل عن أمر من هذا الدين ولا تعلم فيه ولا تجد له حلًا، أو (قل هذه الكلمات) لا تعلم فيه ولا مخرجًا. فقال له قاسم: ما السبب؟ قال (يحيى): لأنك ابن إمامي الهدى، أبو بكر وعمر. قال: قال له قاسم: "إن رجلًا أُعطيَ ذكاءً من الله، لشرٌ عليّ أن أقول شيئًا بغير علم، أو أن أروي عن غير أمين". (عند سماع هذا، التزم يحيى الصمت ولم يجبه).
Abu Nadr Hashim bin Qasim meriwayatkan sebuah hadits, katanya: Kami mendengar Abu Aqeel (Yahya bin Mutawakkil), pemimpin Bahiya, meriwayatkan sebuah hadits, katanya: Aku sedang duduk bersama Qasim bin Ubaidullah (bin Abdullah bin Umar yang ibunya adalah Umm Abdullah bint Qasim bin Muhammad bin Abi Bakr) dan Yahya bin Saeed ketika Yahya berkata kepada Qasim bin Ubaidullah: Tuan Abu Muhammad! Ini adalah kesalahan besar bagi orang seperti Anda, ini adalah masalah besar bahwa Anda ditanya tentang masalah agama ini dan Anda tidak memiliki pengetahuan atau solusi atau (ucapkan kata-kata ini) tidak memiliki pengetahuan atau jalan keluar mengenainya. Maka Qasim berkata kepadanya: Karena alasan apa? (Yahya) berkata: Karena engkau adalah putra dari dua Imam pemberi petunjuk, Abu Bakr dan Umar. Dia berkata: Qasim berkata kepadanya: "Bagi seseorang yang telah diberi kecerdasan dari Allah, lebih buruk bagiku untuk mengatakan sesuatu tanpa pengetahuan atau meriwayatkan dari seseorang yang tidak dapat dipercaya." (Setelah mendengar itu, Yahya) tetap diam dan tidak menjawabnya.
34
Shahih Muslim # 1/34
It Is
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، وَبِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ ذَاقَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً ‏"‏ ‏‏
Bishr bin Hakam Abdi meriwayatkan kepadaku, katanya: Aku mendengar Sufyan bin Uyaina berkata: Banyak orang meriwayatkan kepadaku dari Abu Aqil, penguasa Bahiya, bahwa (beberapa) orang bertanya kepada seorang putra Hazrat Abdullah bin Umar (semoga Allah meridainya) tentang sesuatu yang tidak ia ketahui. Yahya bin Saeed berkata kepadanya: Aku menganggapnya sebagai perkara besar bahwa orang sepertimu (sementara engkau adalah putra para Imam Petunjuk, yaitu Umar dan Ibn Umar (semoga Allah meridainya)) ditanya tentang sesuatu (dan) engkau tidak mengetahuinya. Dia berkata: Demi Allah! Di sisi Allah dan di sisi orang yang telah diberi akal budi oleh Allah, itu lebih besar daripada aku mengatakan sesuatu tanpa pengetahuan atau meriwayatkan dari seseorang yang tidak dapat dipercaya. (Sufyan) berkata: Abu Aqil Yahya bin Mutawakkil (semoga Allah meridainya) (juga) hadir bersamanya ketika dia mengatakan ini.
35
Shahih Muslim # 1/35
روى لنا عمرو بن علي وأبو حفص أيضًا: "سمعت يحيى بن سعيد يقول: سألت سفيان الثوري، وشعبة، ومالك، وابن عيينة: ماذا أفعل إذا كان أحد غير موثوق به في الحديث وسألني عنه أحد؟ قالوا: أخبره أنه غير موثوق به!"
Amr ibn Ali Abu Hafs juga meriwayatkan kepada kami bahwa: "Aku mendengar Yahya ibn Sa'id berkata: Aku bertanya kepada Sufyan al-Thawri, Shu'ba, Malik, dan Ibn Uyayna: Apa yang harus kulakukan jika seseorang tidak dapat dipercaya dalam hadits dan seseorang bertanya kepadaku tentangnya? Mereka berkata: 'Beritahukan kepadanya bahwa dia tidak dapat dipercaya!'"
36
Shahih Muslim # 1/36
قال النضر: سُئل ابن عون عن حديث شهر بن حوشاب، وكان واقفًا على عتبة بابه، فقال: لقد لعنوا المدينة، لقد لعنوا المدينة. قال الإمام مسلم رضي الله عنه: استهدفتهم ألسنة الناس، وتحدثوا عنهم.
Al-Nadr berkata: Ibnu Aun ditanya tentang hadits Shahr (bin Hawshab), dia berdiri di depan pintu rumahnya, dia berkata: Mereka (para ulama hadits) memang telah mengutuk kota itu, mereka telah mengutuk kota itu. Imam Muslim (semoga Allah meridainya) berkata: Lidah orang-orang menargetkan mereka, mereka membicarakan mereka.
37
Shahih Muslim # 1/37
روى محمد بن عبد الله بن قهزاد: أخبرني علي بن حسين بن واجد أن عبد الله بن المبارك قال: قلت لسفيان الثوري: إن عباد بن كثير، الذي تعلم حاله، إذا روى... قال: كنت إذا كنت في مجلس، فذُكر عباد، أثنيت عليه لدينه، ولكني كنت أقول: لا تأخذوا منه حديثًا. قال محمد: حدثنا عبد الله بن عثمان، قال، قال أبي، قال عبد الله بن المبارك: وجدت نفسي في مجلس شعبة، فقال: هذا عباد بن كثير، فاحذروه.
Diriwayatkan oleh Muhammad bin Abd Allah bin Quhzādh: Ali bin Husayn bin Wāqid memberitahuku bahwa Abd Allah bin al-Mubārak berkata: “Aku berkata kepada Sufyān ath-Thawrī: ‘Sesungguhnya, Abbad bin Kathīr, yang keadaannya kau ketahui, ketika dia meriwayatkan…’” Dia berkata: “Ketika aku berada di suatu perkumpulan dan Abbad disebut-sebut, aku memuji agamanya tetapi aku berkata: ‘Jangan mengambil hadits apa pun darinya.’” Muhammad berkata: Abd Allah bin Uthmān meriwayatkan kepada kami, dia berkata, ayahku berkata, Abd Allah bin al-Mubārak berkata: “Aku berada di suatu perkumpulan Shu’bah, dan dia berkata: ‘Ini Abbad bin Kathīr, maka waspadalah terhadapnya.’”
38
Shahih Muslim # 1/38
It Is
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْ لِي فِي الإِسْلاَمِ قَوْلاً لاَ أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ - وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ غَيْرَكَ - قَالَ ‏
"‏ قُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ فَاسْتَقِمْ ‏"‏ ‏.‏
Abdullah bin Mubarak berkata: Saya berkata kepada Sufyan al-Thawri: Tentu, Ibad bin Kathir adalah seseorang yang kondisinya Anda ketahui. Ketika ia meriwayatkan hadits, ia banyak berbicara. Apakah menurut Anda saya harus mengatakan kepada orang-orang: Jangan mengambil (hadits) darinya? Sufyan akan berkata: Tentu saja tidak! Abdullah berkata: Kemudian menjadi (kebiasaan saya) bahwa setiap kali saya berada dalam pertemuan (ilmiah) di mana Ibad disebut, saya akan memujinya dalam hal agama dan (juga) berkata: Jangan mengambil (hadits) darinya. Muhammad meriwayatkan kepada kami, beliau berkata: Abdullah bin Uthman meriwayatkan kepada kami, beliau berkata: Ayahku berkata: Abdullah bin Mubarak berkata: Saya sampai di Shu'bah, dan dia (juga) berkata: Ini adalah Ibad bin Kathir. Anda harus berhati-hati (dalam meriwayatkan hadits) darinya.
39
Shahih Muslim # 1/39
It Is
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"‏ ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id meriwayatkan kepada kami, katanya: Layth meriwayatkan kepada kami, dan Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhajir meriwayatkan kepada kami, katanya: Layth memberitahukan kepada kami, dari Yazid ibn Abi Habib, dari Abu al-Khayr, dari Abdullah ibn Amr, bahwa seorang pria bertanya kepada Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam, “Aspek Islam manakah yang terbaik?” Beliau menjawab, “Memberi makan orang yang lapar dan memberi salam kepada orang yang kalian kenal dan orang yang tidak kalian kenal.”
40
Shahih Muslim # 1/40
Abdullah b. Amr b. al-Apa Adanya (RA)
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ الْمِصْرِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ إِنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan oleh Al-Faḍl bin Sahl: Yazīd bin Hārūn melaporkan kepada kami, Khalīfah bin Mūsā memberitahuku: “Aku pergi menemui Ghālib bin Ubayd Allah dan dia mulai mendiktekan kepadaku: ‘Mak’hūl meriwayatkan ini kepadaku,’ ‘Mak’hūl meriwayatkan itu kepadaku.’ Kemudian dia bangun untuk pergi ke toilet, dan aku melihat buku catatannya: tertulis ‘Abān meriwayatkan ini kepadaku dari Anas,’ ‘Abān dari si fulan.’ Maka aku meninggalkannya.” “Aku mendengar al-Hasan bin Ali al-Hulwani berkata: ‘Aku melihat dalam salah satu buku Affan sebuah hadits dari Hisham Abil-Miqdam, yaitu, sebuah hadits dari Umar bin Abd al-Aziz.’”
41
Shahih Muslim # 1/41
It Is
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَنْبَأَنَا أَبُو عَاصِمٍ، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan oleh al-Faḍl bin Sahl: “Yazid bin Harun meriwayatkan kepada kami dari Khalifah bin Musa: ‘Aku menemui Ghalib bin Ubayd Allah dan dia mulai mendiktekan kepadaku: “Mak’hul meriwayatkan ini kepadaku,” “Mak’hul meriwayatkan itu kepadaku.” Kemudian dia bangun untuk pergi ke toilet. Aku melihat buku catatannya dan melihat: “Aban meriwayatkan ini kepadaku dari Anas,” “Aban dari si fulan.” Maka aku berhenti mendengarkan hadits-haditsnya dan pergi.’” Aku mendengar al-Hasan bin Ali al-Hulwani berkata: “Aku melihat dalam salah satu buku Affan sebuah hadits dari Hisham Abi al-Miqdam, yaitu hadits dari Umar bin Abd al-Aziz. Disebutkan: ‘Hisham berkata: Seorang pria, tampaknya Yahya bin si fulan, meriwayatkan kepadaku dari Muhammad bin Ka’b…’ Aku berkata kepada Affan: ‘Dikatakan bahwa Hisham mendengarnya langsung dari Muhammad bin Ka’b.’ Dia menjawab: ‘Memang, Hisham dituduh berbohong tentang hadits ini, karena dia pertama-tama mengatakan: “Yahya meriwayatkannya kepadaku dari Muhammad,” dan kemudian dia mengaku telah mendengarnya langsung dari Muhammad.’”
42
Shahih Muslim # 1/42
روى لي محمد بن عبد الله قهزاد حديثًا قال فيه: سمعت عبد الله بن عثمان بن جبلة يقول: فقلت لعبد الله بن مبارك: من هذا الذي رويت عنه حديث عبد الله بن عمرو: «يوم عيد الفطر يوم هدايا»؟ فقال: يا سليمان بن حجاج، انظر جيدًا إلى الأحاديث التي معك (أو الأحاديث التي أخبرتك بها). قال ابن قهزاد: سمعت وهب بن زمعة يروي عن سفيان بن عبد الملك، فقال: قال عبد الله، أي ابن مبارك: رأيت روح بن غطيف، راوي الحديث، ودمه يعادل درهمًا واحدًا. جلست معه في مجلس، فاستحييت من أصحابي لرؤيتي أجلس معه مع كرهي لرواية الحديث له، لكرهه للحديث وعدم قبول روايته.
Muhammad bin Abdullah Qahzad meriwayatkan sebuah hadits kepadaku, beliau berkata: Aku mendengar Abdullah bin Uthman bin Jablah berkata: Aku berkata kepada Abdullah bin Mubarak: Siapakah orang yang meriwayatkan hadits Abdullah bin Amr ini: “Hari Raya Idul Fitri adalah hari pemberian hadiah?” Beliau menjawab: Sulayman bin Hajjaj, perhatikan baik-baik hadits-hadits yang ada padamu (atau hadits-hadits yang telah kuberikan kepadamu). Ibn Qahzad berkata: Aku mendengar Wahb bin Zam’ah meriwayatkan dari Sufyan bin Abdul Malik, beliau berkata: Abdullah, maksudnya Ibn Mubarak, berkata: Aku melihat Ruh bin Ghatif, perawi hadits itu, dengan darah senilai satu dirham. Aku duduk bersamanya dalam suatu pertemuan, dan aku merasa malu di hadapan teman-temanku karena melihatku duduk bersamanya meskipun aku tidak suka meriwayatkan hadits kepadanya, karena ketidaksukaannya terhadap hadits dan kurangnya penerimaan riwayatnya.
43
Shahih Muslim # 1/43
قال ابن قهزاد: سمعت وهب يروي عن سفيان، وروى عن عبد الله بن مبارك، قال: أما الباقون فصادقون في القول، لكنهم يأخذون الحديث من كل من يأتي (كل من هو ماهر في الحديث ومن ليس كذلك).
Ibn Qahzad berkata, "Aku mendengar Wahb meriwayatkan dari Sufyan, dan dia meriwayatkan dari Abdullah ibn Mubarak, yang berkata: Selebihnya jujur dalam ucapan, tetapi mereka mengambil hadits dari sembarang orang (setiap orang yang ahli dalam hadits dan yang tidak)."
44
Shahih Muslim # 1/44
روى أبو عامر عبد الله بن براد الأشعري: حدثنا أبو أسامة عن مفضل عن مغيرة أنه قال: سمعت الشعبي يقول: "حدثني الحارث الأعور"، وشهد بأنه كان من الكاذبين.
Diriwayatkan oleh Abū Āmir Abd Allah bin Barrād al-Ash’arī: Abū Usāmah meriwayatkan kepada kami, dari Mufaḍḍal, dari Mughīrah, bahwa dia berkata, Aku mendengar ash-Sha’bī berkata: “al-Hārith al-A’war meriwayatkan kepadaku,” dan dia bersaksi bahwa dia termasuk golongan para pendusta.
45
Shahih Muslim # 1/45
(أبو عامر عبد الله بن براد الأشعري حدثنا:) حدثنا أبو أسامة عن مفضل، الذي حدث عن المغيرة، أنني سمعت الشعبي يقول: "حدثني الحارث الأعور"، مع أنه شهد بأنه كان من الكاذبين.
(Abu Amir Abdullah ibn Barrad al-Ash'ari meriwayatkan kepada kami:) Abu Usama meriwayatkan kepada kami dari Mufaddil, yang meriwayatkan dari Mughira, bahwa aku mendengar Sha'bi berkata, "Al-Harith al-A'war meriwayatkan kepadaku," padahal dia sendiri bersaksi bahwa dia adalah salah satu pendusta.
46
Shahih Muslim # 1/46
It Is
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya ibn Ayyub, Qutaybah ibn Sa'id, dan Ali ibn Hujr semuanya meriwayatkan kepada kami dari Isma'il ibn Ja'far - Ibn Ayyub berkata: Isma'il meriwayatkan kepada kami - dia berkata: Al-Ala' memberitahuku, dari ayahnya, dari Abu Hurayrah, bahwa Rasulullah shalla Allahu alaihi wa sallam bersabda: "Barangsiapa yang tidak merasa aman dari perbuatan jahatnya, ia tidak akan masuk surga."
47
Shahih Muslim # 1/47
روى الحجاج بن شعار، أحمد بن يونس، عن إبراهيم النخعي أن الحارث (الأعمى) قال: تعلمت القرآن في ثلاث سنين والوحي في سنتين (أو قال: الوحي في ثلاث سنين والقرآن في سنتين). وللوحي في المعاجم معانٍ كثيرة، منها: الإشارة، والكتابة، والإلهام، والكلام السري، وغير ذلك، أما في الاصطلاح الإسلامي، فالوحي هو إرسال كلمة أو رسالة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بإحدى الطرق التي شرعها الله. وهذا القول المنسوب إلى الحارث يدل على جهله بمصطلحات الاصطلاح الإسلامي.
Al-Hajjaj bin Sha’ar, Ahmad bin Yunus, meriwayatkan dari Ibrahim Nakha’i bahwa Al-Harith (yang buta) berkata: Aku mempelajari Al-Quran dalam tiga tahun dan wahyu dalam dua tahun (atau berkata: Wahyu dalam tiga tahun dan Al-Quran dalam dua tahun). Dalam kamus, wahyu memiliki banyak arti, misalnya: menunjuk, menulis, inspirasi, dan ucapan rahasia, dll., tetapi dalam terminologi Islam, wahyu berarti mengirimkan firman, pesan, dll. kepada Rasul-Nya dengan salah satu cara yang telah ditentukan oleh Allah. Pernyataan Al-Harith ini menunjukkan ketidaktahuannya dalam hal terminologi Islam.
48
Shahih Muslim # 1/48
It Is
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُخْبِرُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ‏"‏ ‏.‏
Zuhair ibn Harb dan Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr keduanya meriwayatkan kepada kami dari Ibn Uyaynah. Ibn Numayr berkata: Sufyan meriwayatkan kepada kami dari Amr, bahwa ia mendengar Nafi’ ibn Jubayr meriwayatkan dari Abu Shurayh al-Khuza’i, bahwa Nabi (shalawat dan salam kepadanya) bersabda: “Barangsiapa beriman kepada Allah dan Hari Kiamat hendaknya berbuat baik kepada tetangganya. Dan barangsiapa beriman kepada Allah…” Dan pada Hari Kiamat, hendaklah ia menghormati tamunya. Dan barangsiapa beriman kepada Allah dan Hari Kiamat hendaknya berbicara yang baik atau diam saja.
49
Shahih Muslim # 1/49
روى لنا قتيبة بن سعيد: روى لنا جرير عن حمزة الزيات، قال: سمع شيئًا من الحارث، فقال له: اجلس عند ذلك الباب (وانتظرني). فدخل مرة مسرعًا وأخذ سيفه. لكن الحارث، إذ شعر أن الأمور تسير على نحو سيئ، خرج على الفور.
Qutaybah ibn Sa'id meriwayatkan kepada kami (berkata): Jarir meriwayatkan kepada kami dari Hamza al-Zayyat, yang berkata: Dia mendengar sesuatu dari al-Harith. Kemudian, dia berkata kepadanya: Duduklah di pintu itu (dan tunggu aku). Murra segera bergegas masuk dan mengambil pedangnya. Tetapi al-Harith, merasa bahwa keadaan semakin buruk, segera pergi.
50
Shahih Muslim # 1/50
روى أبو كامل الجهدري: حدثنا حماد - أي ابن زيد - وحدثنا عاصم، قال: "كنا نجلس مع أبي عبد الرحمن السلمي ونحن صغار، وكان يقول لنا: لا تجلسوا مع الرواة إلا أبو الأحواس، واحذروا الشقيق".
Diriwayatkan oleh Abū Kāmil al-Jahdarī: Hammād – yaitu Ibn Zayd – meriwayatkan kepada kami, Āsim meriwayatkan kepada kami, dia berkata: “Dahulu kami sering bergabung dengan Abū Abd ar-Rahman as-Sulamī ketika kami masih muda, dan beliau akan berkata kepada kami: ‘Jangan duduk bersama para pendongeng, kecuali Abūl-Ahwas, dan waspadalah terhadap Shaqīq.’”