530 Hadis
01
Sahih Muslim # 1/1
اعلموا! وفقكم الله. من استطاع التمييز بين الأحاديث الصحيحة والضعيفة، وعرف الرواة الموثوقين والمتهمين (أي الذين اتُهموا بالكذب وغيره)، وجب عليه ألا يروي إلا الحديث الصحيح الأصل، الذي لم يُفصح عن خطئه، وأن يتجنب روايات المتهمين أو المتشددين من أهل البدع. ودليل ذلك قول الله تعالى: "يا أيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بالخبر فتحققوا منه أن تضلوا قوماً بجهالة فتندموا غداً على ما كنتم تعملون". وقال الله تعالى: "واستشهدوا على رجلين أو رجل وامرأتين من اختياركم" (أي الذين عُرفوا بالصدق والخير)، وقال: "دعا الله تعالى إلى شهداء صالحين". يتضح من هذه الآيات أن قول المعتدي غير موثوق، وكذلك يتضح من الحديث الشريف أنه لا يجوز رواية حديث باطل (يحتمل أن يكون باطلاً)، كما هو واضح من القرآن، وهذا الحديث هو نفسه الحديث المشهور المروي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: «من روى عني حديثًا وظن أنه باطل فهو كاذب». روى الإمام مسلم رحمه الله بسنده عن سيدنا سمرة بن جندب رضي الله عنه وسيدنا مغيرة بن شعبة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (أي نفس الحديث المذكور أعلاه: من روى عني حديثًا وظن أنه باطل فهو كاذب).
Ketahuilah! Semoga Allah mengurniakan kejayaan kepadamu. Sesiapa yang mampu membezakan antara hadith-hadith yang sahih dan yang lemah serta mengetahui perawi-perawi yang boleh dipercayai dan yang dituduh (mereka yang telah dituduh berbohong, dsb.), adalah wajib ke atasnya untuk tidak meriwayatkan kecuali hadith yang asalnya sahih dan yang perawinya adalah mereka yang kesalahannya belum didedahkan, dan untuk mengelakkan diri daripada meriwayatkan orang-orang yang telah dituduh atau yang degil di kalangan ahli bid'ah. Dan dalil bagi apa yang telah kami katakan ialah Allah SWT berfirman: "Wahai orang-orang yang beriman! Jika datang kepada kamu orang fasik membawa berita, maka periksalah ia, supaya kamu tidak menyerang kaum yang jahil, kemudian esok hari kamu menyesali apa yang telah kamu lakukan." Kedua, Allah SWT berfirman: "Dan panggillah dua orang lelaki atau seorang lelaki dan dua orang perempuan pilihan kamu untuk menjadi saksi" (untuk kesaksian, bermaksud mereka yang dikenali sebagai orang yang benar dan baik) dan Dia berfirman: "Allah SWT memanggil dua orang yang adil untuk menjadi saksi." Jadi jelas dari ayat-ayat ini bahawa kenyataan orang yang melanggar hukum tidak boleh dipercayai, dan begitu juga jelas dari Hadis Syarif bahawa tidak betul untuk meriwayatkan riwayat yang palsu (yang mungkin palsu), seperti yang jelas dari Al-Quran, dan Hadis itu sama dengan yang masyhur diriwayatkan dari Rasulullah (saw) bahawa baginda bersabda: "Sesiapa yang meriwayatkan hadis daripadaku dan menganggapnya palsu, maka dia adalah pembohong." Imam Muslim (semoga Allah merahmatinya) meriwayatkan dengan sanadnya dari Sayyiduna Samurah bin Jundub (semoga Allah meridhainya) dan Sayyiduna Mughirah bin Syu'bah (semoga Allah meridhainya) bahawa Rasulullah (saw) berkata: (iaitu Hadis yang sama yang telah diriwayatkan di atas bahawa sesiapa yang meriwayatkan hadis daripadaku dan menganggapnya palsu, maka dia adalah pembohong).
02
Sahih Muslim # 1/2
وأخبرنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأخبرنا غندور عن شيبة (وقد ذُكر ذلك في رواية أخرى)، وأخبرنا محمد بن المسنان وابن بسيشار، وأخبرنا محمد بن جعفر عن شيبة عن منصور عن ربيع بن حراسي أنه سمع عليًا يخطب، فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا تكذبوا باسمي، فإن من كذب باسمي دخل النار».
Dan telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Ghundar] daripada [Syu'bah] (dalam riwayat lain disebut) Dan telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin al Mutsanna] dan [Ibn Basysyar] kedua-duanya berkata, telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Ja'far] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] daripada [Mansur] daripada [Rib'i bin Hirasy] bahawa dia mendengar [Ali] berkhutbah, katanya, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Janganlah kamu berbohong atas namaku, kerana sesiapa yang berbohong atas namaku pasti akan masuk neraka.
03
Sahih Muslim # 1/3
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي أَنْ أُحَدِّثَكُمْ حَدِيثًا كَثِيرًا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ تَعَمَّدَ عَلَىَّ كَذِبًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Zuhayr bin Harb menceritakan kepadaku, Ismā’īl, lebih tepatnya, Ibn Ulayyah menceritakan kepada kami, daripada Abd il-Azīz ibn Suhayb, daripada Anas bin Malik, bahawa dia berkata: ‘Sesungguhnya apa yang menghalang aku daripada menceritakan kepada kamu banyak hadis ialah bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda: ‘Sesiapa yang berniat untuk berbohong tentangku, maka hendaklah dia duduk di dalam Neraka.’
04
Sahih Muslim # 1/4
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ كَذَبَ عَلَىَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
Muhammad bin Ubayd il-Ghubarī menceritakan kepada kami, Abu Awānah menceritakan kepada kami, daripada Abī Hasīn, daripada Abī Sālih, daripada Abū Hurairah, katanya, Rasulullah s.a.w. bersabda: "Sesiapa yang berbohong atas namaku dengan sengaja, maka hendaklah ia duduk di dalam neraka."
05
Sahih Muslim # 1/5
أخبرنا [محمد بن عبد الله بن نمير] أخبرنا [أبي] أخبرنا [سعيد بن عبيد] أخبرنا [علي بن ربيعة] أنه قال: "ذهبت إلى المسجد وكان المغيرة والي الكوفة. فقال: "ثم قال [المغيرة]: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "إن الكذب باسمي ليس كالكذب باسم أحد، فمن كذب باسمي عن عمد فليأخذ مقعده من جهنم". وأخبرني [علي بن حجر السعدي] أخبرنا [علي بن مشير] أخبرنا [محمد بن قيس الأسدي] عن [علي بن ربيعة الأسدي] عن [المغيرة بن شعيبة] عن النبي صلى الله عليه وسلم بهذا الحديث، إلا أنه لم يذكر: "إن الكذب باسمي ليس كالكذب باسم غيري".
Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdullah bin Numair] telah menceritakan kepada kami [ayah saya] telah menceritakan kepada kami [Sa'id bin 'Ubaid] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Rabi'ah] katanya, "Aku pergi ke masjid ketika al-Mughirah, gabenor Kufah. Dia berkata, "Kemudian [al-Mughirah] berkata, 'Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Sesungguhnya berbohong atas namaku tidak sama dengan berbohong atas nama seseorang, sesiapa yang berbohong atas namaku dengan sengaja, hendaklah dia mengambil tempat duduknya dari neraka." Dan telah menceritakan kepadaku [Ali bin Hujr as Sa'di] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Mushir] telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Qais al Asdi] daripada [Ali bin Rabi'ah al Asdi] daripada [al-Mughirah bin Syu'bah] daripada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan hadis sedemikian, cuma baginda tidak menyebut, "Sesungguhnya berbohong atas namaku tidak sama dengan berbohong atas nama seseorang."
06
Sahih Muslim # 1/6
روى لي علي بن حجر السعدي أيضًا: روى لنا علي بن مشير. (قلنا: روى لنا محمد بن قيس الأسدي حديثًا مشابهًا عن علي بن ربيعة الأسدي (63) عن مغيرة بن شعبة عن النبي (صلى الله عليه وسلم)، لكنه لم يذكر الجملة: "إن الكذب فيّ ليس كالكذب في غيري").
Ali b. Hujr al-Sa'di juga menceritakan kepadaku bahawa: Ali b. Mushir menceritakan kepada kami. (Kami berkata: Muhammad b. Qays al-Asadi melaporkan kepada kami hadith yang serupa daripada Ali b. Rabi'at al-Asadi (63) daripada Mughirat ibn Shu'ba daripada Nabi (saw) tetapi baginda tidak menyebut ayat: "Sesungguhnya dusta yang dikatakan tentangku tidak seperti dusta yang dikatakan tentang orang lain.")
07
Sahih Muslim # 1/7
وقد أخبرنا [عبيد الله بن معاذ الأنباري]، وأخبرنا [أبي] (ورد ذلك في رواية أخرى)، وأخبرنا [محمد بن المسنان]، وأخبرنا [عبد الرحمن بن المهدي]، قال كلاهما، وأخبرنا [شعيبة] عن [خبيب بن عبد الرحمن]، عن [حفش بن أشيم]، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يكفي العبد كاذباً أن يروي كل ما يسمع". وأخبرنا [أبو بكر بن أبي شعيبة]، وأخبرنا [علي بن حفش]، وأخبرنا [شعيبة] عن [خبيب بن عبد الرحمن]، عن [حفش بن أشيم]، عن [أبو هريرة]، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنفس الحديث.
Dan telah menceritakan kepada kami [Ubaidullah bin Mu'adz al Anbari] telah menceritakan kepada kami [ayahku] (dalam riwayat lain disebutkan), Dan telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin al Mutsanna] telah menceritakan kepada kami [Abdurrahman bin Mahdi] kedua-duanya berkata, telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] daripada [Khubaib bin Abdurrahman] daripada [Hafsh bin Ashim] katanya, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Cukuplah seseorang (dianggap) berbohong jika dia menceritakan segala yang didengarnya." Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah] telah menceritakan kepada kami [Ali bin Hafsh] telah menceritakan kepada kami [Syu'bah] daripada [Khubaib bin Abdurrahman] daripada [Hafsh bin 'Ashim] daripada [Abu Hurairah] daripada Nabi shallallahu 'alaihi wasallam dengan hadis yang sama.
08
Sahih Muslim # 1/8
روى أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن حفص عن شعبة، وعن خبيب بن عبد الرحمن، وعن حفص بن عاصم، وعن أبي هريرة رضي الله عنه، وعن النبي صلى الله عليه وسلم روى شيئاً مشابهاً.
Abu Bakar bin Abi Syaibah, Ali bin Hafs meriwayatkan daripada Syuba, daripada Khubaib bin Abdur Rahman, daripada Hafs bin Asim, daripada Hadhrat Abu Hurairah (radhiyallahu 'anhu), daripada Nabi (saw) meriwayatkan perkara yang serupa.
09
Sahih Muslim # 1/9
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّ فِي رِوَايَتِهِ ‏
"‏ إِذَا وَلَدَتِ الأَمَةُ بَعْلَهَا ‏"‏ يَعْنِي السَّرَارِيَّ ‏.‏
Hadis ini diriwayatkan kepada kita atas arahan Muhammad b. 'Abdullah b. Numair, atas arahan Muhammad b. Bishr, atas arahan Abd Hayyan al-Taymi dengan pengecualian bahawa dalam riwayat ini (dan bukannya perkataan (Iza Waladat al'amah rabbaha), perkataannya ialah (Iza Waladat al'amah Ba'laha), iaitu, apabila hamba perempuan melahirkan tuannya.
10
Sahih Muslim # 1/10
It Is
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ، - وَهُوَ ابْنُ الْقَعْقَاعِ - عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ سَلُونِي ‏"‏ فَهَابُوهُ أَنْ يَسْأَلُوهُ ‏.‏ فَجَاءَ رَجُلٌ فَجَلَسَ عِنْدَ رُكْبَتَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِسْلاَمُ قَالَ ‏"‏ لاَ تُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِيمَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكِتَابِهِ وَلِقَائِهِ وَرُسُلِهِ وَتُؤْمِنَ بِالْبَعْثِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الإِحْسَانُ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَخْشَى اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنَّكَ إِنْ لاَ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ أَشْرَاطِهَا إِذَا رَأَيْتَ الْمَرْأَةَ تَلِدُ رَبَّهَا فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الصُّمَّ الْبُكْمَ مُلُوكَ الأَرْضِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا وَإِذَا رَأَيْتَ رِعَاءَ الْبَهْمِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ فَذَاكَ مِنْ أَشْرَاطِهَا فِي خَمْسٍ مِنَ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{‏ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ‏}‏ قَالَ ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ رُدُّوهُ عَلَىَّ ‏"‏ فَالْتُمِسَ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ أَرَادَ أَنْ تَعَلَّمُوا إِذْ لَمْ تَسْأَلُوا ‏"‏ ‏.‏
Zuhair bin Harb menceritakan kepadaku, katanya: Jarir menceritakan kepada kami, daripada Umarah (iaitu Ibn al-Qa'qa'), daripada Abu Zur'ah, daripada Abu Hurairah, yang berkata: Rasulullah (saw) berkata, "Tanyalah kepadaku." Tetapi mereka terlalu takut untuk bertanya kepadanya. Kemudian seorang lelaki datang dan duduk di atas lututnya. Baginda bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah Islam itu?" Baginda menjawab, "Iaitu tidak menyekutukan Allah, mendirikan solat, dan membayar zakat." Dan dia berpuasa Ramadan." Baginda berkata, "Engkau telah berkata benar." Baginda bertanya, "Wahai Rasulullah, apakah iman itu?" Baginda berkata, "Iaitu beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-Nya, pertemuan dengan-Nya, para rasul-Nya, beriman kepada kebangkitan, dan beriman kepada takdir secara keseluruhan." Baginda berkata, "Engkau telah berkata benar." Baginda berkata, "Wahai Rasulullah, apakah itu keutamaan?" Baginda menjawab, “Takutlah kepada Allah seolah-olah kamu melihat-Nya, kerana walaupun kamu tidak melihat-Nya, Dia pasti melihatmu.” Baginda menjawab, “Engkau telah berkata benar.” Baginda berkata, “Wahai Rasulullah, bilakah kiamat akan datang?” Baginda menjawab, “Orang yang ditanya tentangnya tidak lebih mengetahui daripada orang yang bertanya. Aku akan memberitahumu tentang tanda-tandanya: Apabila kamu melihat seorang wanita melahirkan tuannya, itulah salah satu tandanya. Apabila kamu melihat orang yang tidak berkaki ayam, telanjang, pekak, dan bisu menjadi raja di bumi, itulah salah satu tandanya. Dan apabila kamu melihat gembala biri-biri berlumba-lumba dalam…” Bangunan itu, itulah salah satu tandanya, dalam lima perkara ghaib yang tidak diketahui oleh sesiapa pun kecuali Allah.” Kemudian baginda membaca: {Sesungguhnya Allah [hanya] yang mengetahui tentang kiamat dan menurunkan hujan dan mengetahui apa yang ada di dalam rahim. Dan tiada seorang pun yang mengetahui apa yang akan diusahakannya esok, dan tiada seorang pun yang mengetahui di bumi mana ia akan mati. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui lagi Maha Mengenal.} Dia berkata, lalu lelaki itu berdiri, lalu Rasulullah saw berkata: Bawalah dia kembali kepadaku.” Maka mereka mencarinya tetapi tidak menemuinya. Kemudian Rasulullah saw berkata: “Inilah Jibril. Dia mahu kamu belajar kerana kamu tidak bertanya.”
11
Sahih Muslim # 1/11
روى محمد بن مثاني، وعبد الرحمن، وسفيان، وأبو إسحاق، وأبو الأحواس عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه، قال: يكفي المرء أن يكذب حتى يروي كل ما يسمع.
Muhammad bin Muthani, Abdur Rahman, Sufyan, Abu Ishaq, Abu Al-Ahwas meriwayatkan daripada Abdullah (bin Masood, semoga Allah meridhainya), yang berkata: Cukuplah bagi seseorang untuk berbohong bahawa dia menceritakan semua yang didengarnya.
12
Sahih Muslim # 1/12
روى سفيان بن الحسين: سألني إياس بن معاوية: «أرى أنك تحب علم القرآن، فاقرأ لي سورةً واشرحها لأتدبر ما تعلم». ففعلت كما طلب، ثم قال لي: «تذكر جيدًا ما سأخبرك به: إياك والمنكر في الأحاديث، فقليلٌ من يرويها دون أن يهين نفسه، ثم تُرد أحاديثهم».
Diriwayatkan oleh Sufyan bin Husayn: Iyas bin Mu'awiyah bertanya kepadaku, "Aku melihat engkau menyukai ilmu Al-Quran. Maka bacakanlah untukku satu surah dan jelaskanlah supaya aku dapat merenungkan apa yang engkau ketahui." Aku melakukan seperti yang dimintanya, kemudian dia berkata kepadaku, "Ingatlah baik-baik apa yang akan aku katakan kepadamu: berhati-hatilah dengan perkara-perkara tercela dalam hadith-hadith, kerana sedikit sekali orang yang meriwayatkannya tanpa merendahkan diri, dan hadith-hadith mereka kemudian ditolak."
13
Sahih Muslim # 1/13
روى سفيان بن الحسين أن إياس بن معاوية دعاه وقال: "أرى أنك شغوف بعلم القرآن، فاقرأ عليّ سورةً وشرح لي معناها لأرى ما تعلم". فقال: "فعلت، فقال لي: "تذكر دائماً ما أخبرتك به عني".
Diriwayatkan daripada Sufyan bin Husain bahawa Iyas bin Muawiyah memanggilku dan berkata, "Aku melihat engkau sangat berminat dengan ilmu Al-Quran. Bacalah satu surah di hadapanku dan jelaskan maksudnya supaya aku juga dapat melihat apa yang engkau ketahui." Dia berkata, "Aku melakukannya, dan dia berkata kepadaku, 'Ingatlah selalu apa yang telah aku katakan kepadamu daripadaku.'"
14
Sahih Muslim # 1/14
قال أبو طاهر، وحرملة بن يحيى، وابن وهب، ويونس، وابن شهاب، وعبيد الله بن عبد الله بن عتبة، وحضرة عبد الله بن مسعود (رضي الله عنه): إنك لا تروي على قوم حديثًا لا تستطيع عقولهم استيعابه، إلا صار سببًا للفتن لبعضهم.
Abu Tahir, Harmalah bin Yahya, Ibn Wahb, Yunus, Ibn Syihab, Ubaidullah bin Abdullah bin Utbah, Hadhrat Abdullah bin Masood (ra) berkata: "Kamu tidak menceritakan kepada suatu kaum suatu hadith yang tidak dapat difahami oleh akal mereka, melainkan ia menjadi sebab kesengsaraan bagi sebahagian daripada mereka."
15
Sahih Muslim # 1/15
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ سَيَكُونُ فِي آخِرِ أُمَّتِي أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ ‏"‏ ‏.‏,وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، أَنَّهُ سَمِعَ شَرَاحِيلَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ يَأْتُونَكُمْ مِنَ الأَحَادِيثِ بِمَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ لاَ يُضِلُّونَكُمْ وَلاَ يَفْتِنُونَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Muhammad bin 'Abd Allah bin Numayr dan Zuhayr bin Harb menceritakan kepadaku, mereka berkata 'Abd Allah bin Yazīd menceritakan kepada kami, katanya 'Sa'īd bin Abī Ayyūb menceritakan kepadaku, katanya 'Abu Hāni' menceritakan kepadaku, daripada Uthmān Muslim bin Yasār, daripada Abī Hurairah, daripada Rasulullah s.a.w., beliau berkata: "Akan ada pada umatku yang terakhir, suatu kaum yang menceritakan kepada kamu apa yang kamu dan nenek moyang kamu dengar, maka berhati-hatilah terhadap mereka." Harmalah bin Yahyā bin Abd Allah bin Harmalah bin Imrān at-Tujībī menceritakan kepadaku, katanya Ibnu Wahb menceritakan kepada kami, katanya Abu Syuraih menceritakan kepadaku bahawa dia mendengar Sharāhīl bin Yazīd berkata ‘Muslim bin Yasār memberitahuku bahawa dia mendengar Abā Hurairah berkata, Rasulullah s.a.w. bersabda: ‘Akan datang kepada kamu pada akhir zaman, penipu-penipu yang berbohong dengan membawa hadis-hadis yang kamu dan nenek moyang kamu dengar, maka berhati-hatilah terhadap mereka agar tidak menyesatkan kamu dan menyebabkan kamu sengsara’.
16
Sahih Muslim # 1/16
أخبرني [حرملة بن يحيى بن عبد الله بن حرملة بن عمران التجيبي] أنه قال، وأخبرنا [ابن وهب] أنه قال، وأخبرنا [أبو شوريه] أنه سمع [شرحهيل بن يزيد] يقول، وأخبرني [مسلم بن يسار] أنه سمع [أبو هريرة] يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «سيأتيكم الدجالون الكذابون في آخر الزمان بأحاديث لم تسمعوا بها ولم يسمع بها آباؤكم، فابتعدوا عنهم وابتعدوا عنهم، فلن يضلوكم ولن يطعنوكم».
Telah memberitahuku [Harmalah bin Yahya bin Abdullah bin Harmalah bin Imran at-Tujibi] dia telah berkata, telah memberitahu kami [Ibn Wahb] dia berkata, telah memberitahu kami [Abu Syuraih] bahawa dia mendengar [Syarahil bin Yazid] berkata, telah memberitahuku [Muslim bin Yasar] bahawa dia mendengar [Abu Hurairah] berkata, "Rasulullah (saw) bersabda: "Pada akhir zaman, Dajjal pendusta akan membawakan kepadamu hadith-hadith yang belum pernah kamu dengar dan belum pernah didengar oleh nenek moyangmu. Maka jauhilah mereka dan jauhilah mereka. Mereka tidak dapat menyesatkanmu dan tidak dapat memfitnahmu.
17
Sahih Muslim # 1/17
روى أبو سعيد الأشج، والواقع، والأمش، والمسيب بن رافع، وأمير بن عبده أن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: إن الشيطان يتخذ صورة رجل، ثم يأتي الناس فيحدثهم بحديث كاذب، فيتفرقون. فيقول رجل منهم: سمعت حديثاً من رجل، أعرف وجهه ولكني لا أعرف اسمه، كان يروي حديثاً.
Abu Saeed Ashj, Waqi', 'A'mash, Musayyib bin Rafi', 'Amir bin Abduh meriwayatkan bahawa: Abdullah bin Mas'ud (semoga Allah meridhainya) berkata: Syaitan itu menjelma menjadi seorang lelaki, kemudian datang kepada manusia dan memberitahu mereka hadith palsu, lalu mereka bertempiaran. Seorang lelaki di antara mereka berkata: Aku mendengar (hadith) daripada seorang lelaki, aku mengenali wajahnya tetapi aku tidak tahu namanya, dia sedang meriwayatkan hadith.
18
Sahih Muslim # 1/18
روى ابن عباس رضي الله عنه: «جاء بصير بن كعب إلى ابن عباس، فصار يروي له أحاديث. فقال له ابن عباس: ارجع إلى حديث كذا وكذا. فرجع بصير فرواه. ثم قال له ابن عباس: ارجع إلى حديث كذا وكذا. فرجع بصير فرواه. فقال له بصير: لا أدري أتعلم أحاديثي كلها وتكذب هذا وذاك، أم تكذب أحاديثي كلها وتعرف هذا وذاك فقط؟» فقال ابن عباس: «كنا نتلقى الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في زمن لم يكن فيه أحد يكذب عليه، فلما خلط الناس بين الأحاديث المشكوك فيها والصحيحة، تركنا أحاديثهم».
Diriwayatkan oleh Ibn Abbas (ra): “Busayr bin Ka’b datang kepada Ibn Abbas dan mula menyampaikan hadis kepadanya. Ibn Abbas berkata kepadanya, ‘Kembalilah kepada hadis begini dan begitu.’ Bushayr kembali dan menyampaikannya. Kemudian Ibn Abbas berkata kepadanya lagi, ‘Kembalilah kepada hadis begini dan begitu.’ Bushayr kembali dan menyampaikannya. Kemudian Bushayr berkata kepadanya, ‘Aku tidak tahu sama ada kamu mengetahui semua hadisku dan menolak yang ini dan yang itu, atau jika kamu menolak semua hadisku dan hanya mengetahui yang ini dan yang itu?’” Ibn Abbas menjawab, “Kami biasa menerima hadis daripada Rasulullah (saw) pada masa tiada siapa yang berbohong tentangnya. Tetapi apabila orang ramai mula mencampuradukkan riwayat yang meragukan dan sahih, kami berhenti mendengar hadis mereka.”
19
Sahih Muslim # 1/19
روى لي محمد بن عباد وسعيد بن عمرو الأشعثي معًا عن ابن عيينة. قال سعيد: حدثنا سفيان عن هشام بن حجير، عن طاووس. قال طاووس، مشيرًا إلى بشير بن كعب: "جاء هذا الرجل إلى ابن عباس، فشرع يروي له الحديث. فقال له ابن عباس: قل كذا وكذا من الحديث! فقله. ثم روى له الحديث مرة أخرى. فقال له ابن عباس ثانية: قل كذا وكذا من الحديث! فقله. ثم قال لابن عباس: لا أدري، هل كنت تعرف أحاديثي كلها إلا هذا؟ أم أنك لم تكن تعرف أحاديثي كلها، ولم تعرف إلا هذا؟" أجاب عباس: "كنا نروي الأحاديث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم عندما لم تكن تُفترى عليه الأكاذيب. ولكن عندما بدأ الناس يركبون الإبل الجامحة والوديعة (أي عندما بدأ الناس يمارسون أي مهنة، حسنة كانت أم سيئة)، توقفنا عن رواية الأحاديث عنه".
Muhammad ibn Abbad dan Sa'id ibn Amr al-Ash'asi menceritakan kepadaku bersama-sama daripada Ibn Uyeina. Sa'id berkata: Sufyan menceritakan kepada kami daripada Hisham ibn Hujayr, yang melaporkan daripada Tawus. Tawus, merujuk kepada Bushayr ibn Ka'b, berkata: "Lelaki ini datang kepada Ibn Abbas dan mula menceritakan hadith kepadanya. Ibn Abbas kemudian berkata kepadanya: 'Ulangi hadith begini dan begitu!' Dan dia mengulanginya. Kemudian dia menceritakan hadith kepadanya lagi. Ibn Abbas sekali lagi berkata: 'Ulangi hadith begitu dan begitu!' Dan dia mengulanginya. Kali ini dia berkata kepada Ibn Abbas: 'Saya tidak tahu; adakah anda tahu semua hadith saya kecuali yang ini?'" "Atau adakah anda tidak tahu semua hadith saya, dan hanya mengenali yang ini?" dia bertanya. Abbas menjawab, "Kami dahulu meriwayatkan hadis-hadis daripada Rasulullah (saw) sedangkan tiada dusta yang direka-reka tentangnya. Tetapi apabila orang ramai mula menunggang unta yang nakal dan jinak (bermaksud apabila orang ramai mula terlibat dalam apa jua profesion, baik atau buruk), kami berhenti meriwayatkan hadis daripadanya."
20
Sahih Muslim # 1/20
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لأَبِي بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَقَدْ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلاَّ بِحَقِّهِ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَاللَّهِ لأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلاَةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ وَاللَّهِ لَوْ مَنَعُونِي عِقَالاً كَانُوا يُؤَدُّونَهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهِ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَوَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ رَأَيْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id menceritakan kepada kami, katanya: Laits ibn Sa'd menceritakan kepada kami, daripada 'Uqayl, daripada al-Zuhri, yang berkata: 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah ibn Mas'ud memberitahuku, daripada Abu Hurairah, yang berkata: 'Apabila Rasulullah (saw) wafat dan Abu Bakar menggantikannya, dan sebahagian orang Arab menjadi kafir, 'Umar ibn al-Khattab berkata kepada Abu Bakar: "Bagaimana kamu dapat memerangi manusia sedangkan mereka telah..." Rasulullah (saw) berkata: "Aku diperintahkan untuk memerangi manusia sehingga mereka berkata, 'Tiada Tuhan melainkan Allah.' Sesiapa yang berkata, 'Tiada Tuhan melainkan Allah,' telah melindungi jiwa dan hartanya daripadaku, kecuali apa yang menjadi haknya, dan perhitungannya adalah dengan Allah." Abu Bakar berkata, “Demi Allah, aku akan memerangi sesiapa yang membezakan antara solat dan zakat, kerana zakat adalah hak kekayaan. Demi Allah, jika mereka menahan daripadaku walaupun seutas tali unta yang biasa mereka bayar kepada Rasulullah…” Demi Tuhan, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, aku pasti akan memerangi mereka untuk menghalangnya. Kemudian Umar ibn al-Khattab berkata: Demi Tuhan, hanya apabila aku melihat bahawa Tuhan Yang Maha Esa telah membuka hati Abu Bakar untuk berperang, barulah aku tahu bahawa itu adalah kebenaran.
21
Sahih Muslim # 1/21
(حدثني أبو أيوب سليمان بن عبيد الله الغيلاني:) حدثنا أبو عامر، أي العقادي:) حدثنا رباح عن قيس بن سعد، الذي حدث عن مجاهد. قال مجاهد: جاء بشير العدوي إلى ابن عباس وبدأ يروي الحديث قائلاً: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم... فلم يستمع ابن عباس لروايته، ولم ينظر إليه. فقال بشير: يا ابن عباس! لماذا لا أراك تستمع إلى حديثي؟ قال: إني أقرأ عليك حديثًا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنت لا تستمع؟ أجاب ابن عباس رضي الله عنه: "كان هناك زمنٌ إذا سمعنا فيه أحداً يقول: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم...، كانت أعيننا تتجه إليه فوراً، وآذاننا تصغي إليه. أما إذا بدأ الناس يتلونون بألوان شتى، فلم نعد نقبل منهم شيئاً إلا ما نعرفه".
(Abu Ayyub Sulayman ibn Ubaydillah al-Ghaylani menceritakan kepadaku:) Abu Amir, iaitu al-Aqadi, menceritakan kepada kami:) Rabah menceritakan kepada kami daripada Qays ibn Sa'd, yang menceritakan daripada Mujahid. Mujahid berkata: Busheyr al-Adawi datang kepada Ibn Abbas dan mula menceritakan hadith, seraya berkata: "Rasulullah (saw) berkata: Rasulullah (saw) berkata..." Ibn Abbas tidak mendengar riwayatnya; dia tidak memandangnya. Kemudian Busheyr berkata: "Ibnu Abbas! Mengapa aku tidak melihatmu memperhatikan hadithku?" "Aku membacakan kepadamu hadith daripada Rasulullah (saw), tetapi kamu tidak mendengar?" katanya. Ibn Abbas (radhiyallahu 'anhu) menjawab: "Ada suatu ketika apabila kami mendengar seseorang berkata, 'Rasulullah (saw) berkata...', mata kami akan segera tertumpu kepadanya dan telinga kami akan memperhatikannya. Tetapi apabila orang ramai mula melukis diri mereka dengan pelbagai warna, kami tidak lagi menerima apa-apa daripada mereka kecuali apa yang kami kenali."
22
Sahih Muslim # 1/22
It Has Been
حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ الْمِسْمَعِيُّ، مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ فَإِذَا فَعَلُوا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan daripada Ibn Abi Malikah bahawa beliau berkata: Saya menulis surat kepada Hadhrat Abdullah bin Abbas (RA) dan memintanya menulis sebuah buku untuk saya dan menyembunyikan daripada saya (perkara-perkara yang sahih atau tidak untuk ditulis). Beliau berkata: Budak lelaki itu sedang mencari Hadis-hadis yang suci, saya akan memilih (yang sahih) untuknya dalam semua perkara (berkaitan dengan Hadis) dan membuang (subjek dan Hadis-hadis palsu) (beliau berkata: Beliau menyeru keputusan Hadhrat Ali (RA) dan mula menulis sesuatu daripadanya dan (kebetulan) apabila sesuatu berlaku, beliau akan berkata: Demi Allah! Hadhrat Ali (RA) tidak membuat keputusan ini, melainkan (Allah melarang) beliau sesat (yang tidak berlaku.)
23
Sahih Muslim # 1/23
روي عن عمر ونقيد وسفيان بن عيينة وهشام بن حجير وطاووس أنه قال: أُتي بكتاب إلى ابن عباس (رضي الله عنه) فيه أحكام علي (رضي الله عنه)، فترك هذا القدر ومحا الباقي، وأشار سفيان بن عيينة إلى طول كف اليد.
Diriwayatkan daripada Umar dan Naqid, Sufyan bin Uyaynah, Hisyam bin Hujair, dan Tawus bahawa dia berkata: Sebuah buku dibawa kepada Ibnu Abbas (ra) yang mengandungi fatwa-fatwa Ali (ra), lalu dia meninggalkan sebanyak itu dan memadamkan selebihnya, lalu Sufyan bin Uyaynah menunjuk ke arah sejengkal tangan.
24
Sahih Muslim # 1/24
(روى لنا الحسن بن علي الحلواني:) روى لنا يحيى بن آدم:) روى لنا ابن إدريس عن أعمش عن أبي إسحاق. قال أبو إسحاق: لما ابتدعوا هذه الأشياء بعد علي (رضي الله عنه)، قال أحد أصحاب علي: «يعاقبهم الله! ما أعظم العلم الذي أفسدوه!»
(Hasan ibn Ali al-Hulwani menceritakan kepada kami:) Yahya ibn Adam menceritakan kepada kami:) Ibn Idris menceritakan kepada kami daripada A'mash daripada Abu Ishaq. Abu Ishaq berkata: Apabila mereka mereka-reka perkara ini selepas Ali (ra), salah seorang sahabat Ali berkata: "Semoga Allah menghukum mereka! Betapa agungnya ilmu yang telah mereka rosakkan!"
25
Sahih Muslim # 1/25
أخبرنا أبو بكر بن عياش عن علي بن خشرم أنه قال: سمعت من المغيرة أنه كان يقول: لم يثبت شيء في الأحاديث المروية عن علي (رضي الله عنه) إلا ما رواه تلاميذ عبد الله بن مسعود (رضي الله عنه).
Ali bin Khashram, Abu Bakar bin Ayyash menceritakan kepada kami, dia berkata: Aku mendengar dari Al-Mughira, dia biasa berkata: Tiada apa-apa dalam hadis-hadis yang diriwayatkan dari Hazrat Ali (ra) yang disahkan, kecuali apa yang diriwayatkan dari murid-murid Abdullah bin Masood (ra).
26
Sahih Muslim # 1/26
(حدثنا الحسن بن ربيع:) حدثنا حماد بن زيد عن أيوب وهشام، اللذين حدثا عن محمد؛ وحدثنا الفضيل عن هشام، الذي حدث عن مهد بن حسين عن هشام، الذي حدث عن محمد بن سيرين، قال: "هذا العلم دين، فاحذروا ممن تأخذون دينكم!"
(Hasan ibn Rabi menceritakan kepada kami:) Hammad ibn Zaid menceritakan kepada kami daripada Ayyub dan Hisham, yang menceritakan daripada Muhammad; Fudayl menceritakan kepada kami daripada Hisham, yang menceritakan daripada Mahled ibn Husayn daripada Hisham, yang menceritakan daripada Muhammad ibn Sirin, yang berkata: "Ilmu ini adalah agama. Oleh itu, berhati-hatilah daripada siapa kamu menerima agama kamu!"
27
Sahih Muslim # 1/27
روى لنا أبو جعفر محمد بن الصباح أن إسماعيل بن زكريا حدثنا عن عاصم الأهوال، الذي حدث عن ابن سيرين. قال ابن سيرين: كانوا لا يسألون عن سند الرواة. فإذا نشبت الفتنة قالوا: أخبرنا بأسماء رواتك. أما الآن، فيُعتنى بأهل السنة وتُقبل أحاديثهم، ويُعتنى بأهل البدع ولا تُقبل أحاديثهم.
Abu Ja'far Muhammad ibn al-Sabbah menceritakan kepada kami bahawa Isma'il ibn Zakariyya menceritakan kepada kami daripada Asim al-Ahwal, yang meriwayatkan daripada Ibn Sirin. Ibn Sirin berkata: Mereka tidak bertanya tentang sanad perawi. Apabila timbul fitnah (perbalahan/perselisihan), mereka mula berkata: Beritahu kami nama-nama perawi kamu. Kini, perhatian diberikan kepada Ahl as-Sunnah, dan hadith-hadith mereka diterima; perhatian diberikan kepada Ahl as-Bid'ah, dan hadith-hadith mereka tidak diterima.
28
Sahih Muslim # 1/28
روى الأوزاعي عن سليمان بن موسى قال: "لقيت زوس (رضي الله عنه) فقلت له: حدثني رجل بهذا الحديث وذاك. فقال: إذا كان سيدك أميناً فخذه منه".
Al-Awza'i meriwayatkan daripada Sulaiman bin Musa, yang berkata: "Aku bertemu Za'us (semoga Allah meridhainya) dan berkata kepadanya: 'Seorang lelaki menceritakan kepadaku hadith ini dan itu.' Dia berkata: 'Jika tuan (guru) kamu benar-benar amanah, maka ambillah daripadanya.'
29
Sahih Muslim # 1/29
It Is
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَبَكَيْتُ فَقَالَ مَهْلاً لِمَ تَبْكِي فَوَاللَّهِ لَئِنِ اسْتُشْهِدْتُ لأَشْهَدَنَّ لَكَ وَلَئِنْ شُفِّعْتُ لأَشْفَعَنَّ لَكَ وَلَئِنِ اسْتَطَعْتُ لأَنْفَعَنَّكَ ثُمَّ قَالَ وَاللَّهِ مَا مِنْ حَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكُمْ فِيهِ خَيْرٌ إِلاَّ حَدَّثْتُكُمُوهُ إِلاَّ حَدِيثًا وَاحِدًا وَسَوْفَ أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ وَقَدْ أُحِيطَ بِنَفْسِي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ مَنْ شَهِدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id menceritakan kepada kami, katanya: Layth menceritakan kepada kami, daripada Ibn 'Ajlan, daripada Muhammad ibn Yahya ibn Habban, daripada Ibn Muhayriz, daripada al-Sunabihi, daripada 'Ubadah ibn al-Samit, bahawa dia berkata: Aku masuk menemuinya ketika dia sedang nazak dan aku menangis. Dia berkata: "Tunggu, mengapa kamu menangis? Demi Tuhan, jika aku syahid, aku akan menjadi saksi untukmu, dan jika aku diminta untuk memberi syafaat, aku akan memberi syafaat untukmu, dan jika aku mampu, aku akan memberi manfaat kepadamu." Kemudian dia berkata, “Demi Tuhan, tiada hadith yang aku dengar daripada Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, yang mengandungi kebaikan untuk kamu, melainkan aku telah menceritakannya kepada kamu, kecuali satu hadith, dan aku akan menceritakannya kepada kamu hari ini, dan aku dikelilingi. Aku mendengar Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata: “Sesiapa yang bersaksi bahawa tiada tuhan melainkan Tuhan dan Muhammad adalah utusan Tuhan, maka Tuhan akan mengharamkan neraka baginya.”
30
Sahih Muslim # 1/30
روى عبد الرحمن بن أبي زناد عن أبيه أنه قال: لقد قابلت في المدينة مئة رجل آمنين موثوق بهم، ولكن لم تُؤخذ عنهم أحاديث، وقيل إنهم غير قادرين على ذلك (العلم).
(Abdur-Rahman) bin Abi Zinaad meriwayatkan daripada bapanya, yang berkata: Aku bertemu dengan seratus (orang yang berilmu) di Madinah yang aman dan terpercaya (dalam agama), tetapi hadis-hadis tidak diambil daripada mereka, dan dikatakan bahawa mereka tidak mampu (mengetahui) ini.
31
Sahih Muslim # 1/31
It Is
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ كُنَّا قُعُودًا حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فِي نَفَرٍ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا وَخَشِينَا أَنْ يُقْتَطَعَ دُونَنَا وَفَزِعْنَا فَقُمْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَتَيْتُ حَائِطًا لِلأَنْصَارِ لِبَنِي النَّجَّارِ فَدُرْتُ بِهِ هَلْ أَجِدُ لَهُ بَابًا فَلَمْ أَجِدْ فَإِذَا رَبِيعٌ يَدْخُلُ فِي جَوْفِ حَائِطٍ مِنْ بِئْرٍ خَارِجَةٍ - وَالرَّبِيعُ الْجَدْوَلُ - فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ كُنْتَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا فَقُمْتَ فَأَبْطَأْتَ عَلَيْنَا فَخَشِينَا أَنْ تُقْتَطَعَ دُونَنَا فَفَزِعْنَا فَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ فَزِعَ فَأَتَيْتُ هَذَا الْحَائِطَ فَاحْتَفَزْتُ كَمَا يَحْتَفِزُ الثَّعْلَبُ وَهَؤُلاَءِ النَّاسُ وَرَائِي فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَأَعْطَانِي نَعْلَيْهِ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ بِنَعْلَىَّ هَاتَيْنِ فَمَنْ لَقِيتَ مِنْ وَرَاءِ هَذَا الْحَائِطِ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ فَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ ‏"‏ فَكَانَ أَوَّلَ مَنْ لَقِيتُ عُمَرُ فَقَالَ مَا هَاتَانِ النَّعْلاَنِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَقُلْتُ هَاتَانِ نَعْلاَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي بِهِمَا مَنْ لَقِيتُ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ فَضَرَبَ عُمَرُ بِيَدِهِ بَيْنَ ثَدْيَىَّ فَخَرَرْتُ لاِسْتِي فَقَالَ ارْجِعْ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَجْهَشْتُ بُكَاءً وَرَكِبَنِي عُمَرُ فَإِذَا هُوَ عَلَى أَثَرِي فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا لَكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لَقِيتُ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي بَعَثْتَنِي بِهِ فَضَرَبَ بَيْنَ ثَدْيَىَّ ضَرْبَةً خَرَرْتُ لاِسْتِي قَالَ ارْجِعْ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا عُمَرُ مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَبَعَثْتَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِنَعْلَيْكَ مَنْ لَقِيَ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ مُسْتَيْقِنًا بِهَا قَلْبُهُ بَشَّرَهُ بِالْجَنَّةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَلاَ تَفْعَلْ فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَتَّكِلَ النَّاسُ عَلَيْهَا فَخَلِّهِمْ يَعْمَلُونَ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَخَلِّهِمْ ‏"‏ ‏.‏
Zuhair bin Harb memberitahuku, Umar bin Yunus al-Hanafi memberitahu kami, Ikrimah bin Ammar memberitahu kami, Abu Kathir memberitahuku, Abu Hurairah memberitahuku, kami sedang duduk di sekeliling Rasulullah (saw), Abu Bakar dan Umar bersama kami, bersama sekumpulan orang. Rasulullah (saw) bangun dari kalangan kami dan pergi seketika, dan kami takut baginda akan dibunuh sebelum kami sempat menghabiskannya. Kami ketakutan, lalu kami bangun. Akulah orang pertama yang ketakutan, lalu aku keluar mencari Rasulullah (saw) sehingga aku sampai di sebuah tembok milik Ansar, khususnya Bani Najjar. Aku berjalan mengelilinginya, mencari pintu, tetapi aku tidak dapat menemuinya. Kemudian aku melihat sebuah anak sungai memasuki tembok dari sebuah perigi luar—dan anak sungai itu dipanggil "rabi'"—jadi aku bergegas seperti musang dan masuk ke arah Rasulullah (saw). Dia berkata, Abu Hurairah berkata, “Ya, wahai Rasulullah.” Dia berkata, “Ada apa denganmu?” Aku berkata, “Engkau berada di antara kami, kemudian engkau bangun dan terlambat kembali kepada kami, jadi kami takut engkau akan terputus hubungan sebelum kami dapat sampai kepadamu, jadi kami ketakutan, dan akulah orang pertama yang ketakutan, jadi aku datang ke tembok ini dan berjongkok seperti musang, dan orang-orang ini berada di belakangku.” Dia berkata, “Wahai Abu Hurairah.” Dia memberikan sandalnya kepadaku dan berkata, “Ambillah sandalku ini, dan sesiapa yang kamu temui di luar tembok ini yang bersaksi bahawa tiada Tuhan melainkan Allah, dengan yakin di hatinya, sampaikan kepadanya berita gembira tentang Syurga.” Orang pertama yang aku temui ialah Umar, yang berkata, “Apakah sandal ini, wahai Abu Hurairah?” Aku berkata, “Ini adalah sandal Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya. Dia mengutusku bersamanya untuk diberikan kepada sesiapa yang aku temui yang bersaksi bahawa tiada Tuhan melainkan Allah.” Aku memberinya berita gembira tentang Syurga, kerana dia beriman kepada Tuhan dengan yakin di hatinya. Kemudian Umar memukul saya di antara payudara saya, dan saya jatuh terlentang. Dia berkata, "Kembalilah, wahai Abu Hurairah!" Maka saya kembali kepada Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, dan saya menangis teresak-esak. Umar menunggang saya, dan dia berada tepat di belakang saya. Rasulullah, semoga damai dan rahmat ke atasnya, berkata kepada saya, "Ada apa denganmu, wahai Abu Hurairah?" Saya berkata, "Saya bertemu Umar dan memberitahunya..." Demi Zat yang Engkau utus aku bersamanya, dia memukul saya di antara payudara saya, dan saya jatuh terlentang. Dia berkata, "Kembalilah." Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya damai, berkata kepadanya, "Wahai Umar, apa yang membuatkan kamu melakukan apa yang kamu lakukan?" Dia berkata, "Wahai Rasulullah, semoga ayah dan ibuku dikorbankan untukmu, adakah kamu mengutus Abu Hurairah dengan sandalmu, memberitahunya untuk menyampaikan berita gembira tentang Syurga kepada sesiapa yang ditemuinya yang bersaksi bahawa tiada tuhan selain Allah, dengan yakin di hatinya?" Dia berkata, "Ya." Dia berkata, "Kalau begitu janganlah kamu lakukannya, kerana aku khuatir orang akan bergantung padanya, maka biarkanlah mereka bekerja." Rasulullah SAW berkata, "Kalau begitu biarkanlah mereka."
32
Sahih Muslim # 1/32
It Is
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَدِيفُهُ عَلَى الرَّحْلِ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لَبَّيْكَ رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا مِنْ عَبْدٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ أُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا قَالَ ‏"‏ إِذًا يَتَّكِلُوا ‏"‏ فَأَخْبَرَ بِهَا مُعَاذٌ عِنْدَ مَوْتِهِ تَأَثُّمًا ‏.‏
Diriwayatkan oleh Ishaq bin Mansur, yang berkata: Mu'adh bin Hisyam menceritakan kepada kami, yang berkata: Ayahku menceritakan kepadaku, atas kuasa Qatadah, yang berkata: Anas bin Malik menceritakan kepada kami bahawa Nabi Allah (saw) dan Mu'adh bin Jabal sedang menunggang bersama-sama di atas tunggangan. Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Mu'adh menjawab, "Sebagai khidmatmu, wahai Rasulullah, dan semoga engkau gembira." Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Mu'adh menjawab, "Sebagai khidmatmu, wahai Rasulullah, dan semoga engkau gembira." Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Dia menjawab, "Sebagai khidmatmu, wahai Rasulullah, dan semoga engkau gembira." Nabi berkata, "Wahai Mu'adh!" Dia menjawab, "Sebagai khidmatmu, wahai Rasulullah, dan sesuka hatimu." Dia berkata, "Tiada seorang hamba pun yang bersaksi bahawa tiada tuhan melainkan Allah dan bahawa Muhammad adalah hamba dan Rasul-Nya, kecuali Allah akan mengharamkannya daripada Neraka." Dia berkata, "Wahai Rasulullah, tidakkah aku harus memberitahu manusia tentang ini supaya mereka bergembira?" Dia berkata, "Kemudian mereka akan bertawakal kepadanya." Maka Mu'adz memberitahu mereka tentang hal itu ketika kematiannya, kerana takut akan dosa.
33
Sahih Muslim # 1/33
روى أبو نضر هاشم بن قاسم حديثًا قال: سمعنا أبا عقيل (يحيى بن متوكل)، سيد بهية، يروي حديثًا قال: كنتُ جالسًا مع قاسم بن عبيد الله (بن عبد الله بن عمر، أمه أم عبد الله بنت قاسم بن محمد بن أبي بكر) ويحيى بن سعيد، فقال يحيى لقاسم بن عبيد الله: يا أبا محمد! إن هذا ذنب عظيم على رجل مثلك، إنه لأمر عظيم أن تُسأل عن أمر من هذا الدين ولا تعلم فيه ولا تجد له حلًا، أو (قل هذه الكلمات) لا تعلم فيه ولا مخرجًا. فقال له قاسم: ما السبب؟ قال (يحيى): لأنك ابن إمامي الهدى، أبو بكر وعمر. قال: قال له قاسم: "إن رجلًا أُعطيَ ذكاءً من الله، لشرٌ عليّ أن أقول شيئًا بغير علم، أو أن أروي عن غير أمين". (عند سماع هذا، التزم يحيى الصمت ولم يجبه).
Abu Nadr Hashim bin Qasim meriwayatkan sebuah hadis, katanya: Kami mendengar Abu Aqil (Yahya bin Mutawakkil), ketua Bahiya, meriwayatkan sebuah hadis, katanya: Saya sedang duduk bersama Qasim bin Ubaidullah (bin Abdullah bin Umar yang ibunya ialah Ummu Abdullah binti Qasim bin Muhammad bin Abi Bakar) dan Yahya bin Saeed ketika Yahya berkata kepada Qasim bin Ubaidullah: Tuan Abu Muhammad! Ini adalah satu kesalahan besar bagi orang seperti anda, adalah satu perkara yang besar bahawa anda ditanya tentang sesuatu perkara dalam agama ini dan anda tidak mempunyai ilmu atau penyelesaian atau (ucapkan kata-kata ini) tiada ilmu atau jalan keluar mengenainya. Maka Qasim berkata kepadanya: Atas sebab apa? (Yahya) berkata: Kerana anda adalah anak kepada dua Imam hidayah, Abu Bakar dan Umar. Dia berkata: Qasim berkata kepadanya: "Bagi seseorang yang telah diberi akal daripada Allah, adalah lebih buruk bagi saya untuk mengatakan sesuatu tanpa ilmu atau meriwayatkan daripada seseorang yang tidak boleh dipercayai." (Setelah mendengar ini, Yahya) tetap diam dan tidak menjawabnya.
34
Sahih Muslim # 1/34
It Is
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ، وَبِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ - الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ ذَاقَ طَعْمَ الإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولاً ‏"‏ ‏‏
Bishr bin Hakam Abdi menceritakan kepadaku, katanya: Aku mendengar Sufyan bin Uyaina berkata: Ramai orang menceritakan kepadaku daripada Abu Aqil, pemerintah Bahiya, bahawa (sesetengah) orang bertanya kepada anak lelaki Hadhrat Abdullah bin Umar (ra) tentang sesuatu yang dia tidak tahu mengenainya. Yahya bin Saeed berkata kepadanya: Aku menganggapnya satu perkara yang besar bahawa orang sepertimu (sedangkan kamu adalah anak Imam Hidayah, iaitu Umar dan Ibn Umar (ra) ditanya tentang sesuatu (dan) kamu tidak tahu mengenainya. Dia berkata: Demi Allah! Di sisi Allah dan di sisi orang yang telah dikurniakan Allah akal, adalah lebih besar daripada aku mengatakan sesuatu tanpa ilmu atau meriwayatkan daripada orang yang tidak boleh dipercayai. (Sufyan) berkata: Abu Aqil Yahya bin Mutawakkil (ra) juga hadir bersamanya ketika dia mengatakan ini.
35
Sahih Muslim # 1/35
روى لنا عمرو بن علي وأبو حفص أيضًا: "سمعت يحيى بن سعيد يقول: سألت سفيان الثوري، وشعبة، ومالك، وابن عيينة: ماذا أفعل إذا كان أحد غير موثوق به في الحديث وسألني عنه أحد؟ قالوا: أخبره أنه غير موثوق به!"
Amr ibn Ali Abu Hafs juga menceritakan kepada kami bahawa: "Aku mendengar Yahya ibn Sa'id berkata: Aku bertanya kepada Sufyan al-Thawri, Syu'ba, Malik, dan Ibn Uyayna: Apa yang harus aku lakukan jika seseorang tidak boleh dipercayai dalam hadith dan seseorang bertanya kepadaku tentangnya? Mereka berkata: 'Beritahu dia bahawa dia tidak boleh dipercayai!'"
36
Sahih Muslim # 1/36
قال النضر: سُئل ابن عون عن حديث شهر بن حوشاب، وكان واقفًا على عتبة بابه، فقال: لقد لعنوا المدينة، لقد لعنوا المدينة. قال الإمام مسلم رضي الله عنه: استهدفتهم ألسنة الناس، وتحدثوا عنهم.
Al-Nadr berkata: Ibn Aun ditanya tentang hadith Shahr (Bin Hawshab), beliau berdiri di depan pintu rumahnya, lalu beliau berkata: Mereka (para ahli hadith) telah melaknat kota itu, mereka telah melaknat kota itu. Imam Muslim (ra) berkata: Lidah orang ramai menyasarkan mereka, mereka bercakap tentang mereka.
37
Sahih Muslim # 1/37
روى محمد بن عبد الله بن قهزاد: أخبرني علي بن حسين بن واجد أن عبد الله بن المبارك قال: قلت لسفيان الثوري: إن عباد بن كثير، الذي تعلم حاله، إذا روى... قال: كنت إذا كنت في مجلس، فذُكر عباد، أثنيت عليه لدينه، ولكني كنت أقول: لا تأخذوا منه حديثًا. قال محمد: حدثنا عبد الله بن عثمان، قال، قال أبي، قال عبد الله بن المبارك: وجدت نفسي في مجلس شعبة، فقال: هذا عباد بن كثير، فاحذروه.
Diriwayatkan oleh Muhammad bin Abd Allah bin Quhzādh: Ali bin Husayn bin Wāqid memberitahuku bahawa Abd Allah bin al-Mubārak berkata: “Aku berkata kepada Sufyan ath-Thawrī: ‘Sesungguhnya, Abbad bin Kathīr, yang keadaannya kamu tahu, ketika dia menceritakan…’” Dia berkata: “Apabila aku berada dalam suatu majlis dan Abbad disebut, aku akan memujinya kerana agamanya tetapi aku akan berkata: ‘Jangan ambil hadis daripadanya.’” Muhammad berkata: Abd Allah bin Uthmān menceritakan kepada kami, dia berkata, ayahku berkata, Abd Allah bin al-Mubārak berkata: “Aku mendapati diriku berada dalam suatu majlis Syu’bah, dan dia berkata: ‘Ini Abbad bin Kathīr, maka berhati-hatilah dengannya.’”
38
Sahih Muslim # 1/38
It Is
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ جَرِيرٍ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، كُلُّهُمْ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْ لِي فِي الإِسْلاَمِ قَوْلاً لاَ أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا بَعْدَكَ - وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ غَيْرَكَ - قَالَ ‏
"‏ قُلْ آمَنْتُ بِاللَّهِ فَاسْتَقِمْ ‏"‏ ‏.‏
Abdullah bin Mubarak berkata: Aku berkata kepada Sufyan al-Thawri: Sesungguhnya Ibad bin Kathir adalah seseorang yang kamu tahu keadaannya. Apabila dia meriwayatkan hadith, dia bercakap besar, adakah kamu fikir aku harus memberitahu orang ramai: Jangan ambil (hadith) daripadanya? Sufyan akan berkata: Mengapa tidak! Abdullah berkata: Kemudian menjadi (kebiasaanku) bahawa setiap kali aku berada dalam majlis (ilmiah) di mana Ibad disebut, aku akan memujinya mengenai agama dan (juga) berkata: Jangan ambil (hadith) daripadanya. Muhammad menceritakan kepada kami, katanya: Abdullah bin Uthman menceritakan kepada kami, katanya: Ayahku berkata: Abdullah bin Mubarak berkata: Aku sampai kepada Syu'bah, lalu dia (juga) berkata: Ini Ibad bin Kathir, jadi berhati-hatilah (dalam meriwayatkan hadith) daripadanya.
39
Sahih Muslim # 1/39
It Is
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏"‏ ‏.‏
Qutaybah ibn Sa'id menceritakan kepada kami, katanya: Layth menceritakan kepada kami, dan Muhammad ibn Rumh ibn al-Muhajir menceritakan kepada kami, katanya: Layth memberitahu kami, daripada Yazid ibn Abi Habib, daripada Abu al-Khayr, daripada Abdullah ibn Amr, bahawa seorang lelaki bertanya kepada Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, "Aspek Islam manakah yang terbaik?" Beliau menjawab, "Memberi makan orang yang lapar dan memberi salam dengan salam kepada orang yang kamu kenal dan orang yang tidak kamu kenal."
40
Sahih Muslim # 1/40
Abdullah b. Amr b. al-As Is (RA)
وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ الْمِصْرِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ إِنَّ رَجُلاً سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْمُسْلِمِينَ خَيْرٌ قَالَ ‏
"‏ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan oleh Al-Faḍl bin Sahl: Yazīd bin Hārūn melaporkan kepada kami, Khalīfah bin Mūsā memberitahuku: “Aku pergi menemui Ghālib bin Ubayd Allah dan dia mula mendiktekan kepadaku: ‘Mak’hūl melaporkan perkara ini kepadaku,’ ‘Mak’hūl melaporkan perkara itu kepadaku.’ Kemudian dia bangun untuk pergi ke tandas, dan aku melihat di dalam buku catatannya: tertulis ‘Abān melaporkan perkara ini kepadaku daripada Anas,’ ‘Abān daripada si fulan.’ Jadi aku meninggalkannya.” “Aku mendengar al-Hasan bin Ali al-Hulwani berkata: ‘Aku melihat dalam salah satu kitab Affan sebuah hadith daripada Hisham Abil-Miqdam, iaitu, hadith daripada Umar bin Abd al-Aziz.’”
41
Sahih Muslim # 1/41
It Is
حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، - قَالَ عَبْدٌ أَنْبَأَنَا أَبُو عَاصِمٍ، - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الزُّبَيْرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ الْمُسْلِمُ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ ‏"‏ ‏.‏
Diriwayatkan oleh al-Faḍl bin Sahl: “Yazid bin Harun menceritakan kepada kami daripada Khalifah bin Musa: ‘Aku menemui Ghalib bin Ubayd Allah dan dia mula mendiktekan kepadaku: “Mak’hul menceritakan ini kepadaku,” “Mak’hul menceritakan itu kepadaku.” Kemudian dia bangun untuk pergi ke tandas. Aku melihat ke dalam buku catatannya dan melihat: “Aban menceritakan ini kepadaku daripada Anas,” “Aban daripada si fulan.” "Jadi saya berhenti mendengar hadis-hadisnya dan pergi.’" Saya mendengar al-Hasan bin Ali al-Hulwani berkata: "Saya melihat dalam salah satu buku Affan sebuah hadis daripada Hisham Abi al-Miqdam, iaitu, hadis daripada Umar bin Abd al-Aziz. Ia berkata: 'Hisham berkata: Seorang lelaki, nampaknya Yahya bin fulan, menceritakan kepada saya daripada Muhammad bin Ka'b…' Saya berkata kepada Affan: 'Dikatakan bahawa Hisham mendengarnya terus daripada Muhammad bin Ka'b.' Dia menjawab: 'Sesungguhnya, Hisham dituduh berbohong tentang hadis ini, kerana dia akan mula-mula berkata: "Yahya menceritakannya kepada saya daripada Muhammad," dan kemudian dia kemudiannya akan mendakwa telah mendengarnya terus daripada Muhammad.'"
42
Sahih Muslim # 1/42
روى لي محمد بن عبد الله قهزاد حديثًا قال فيه: سمعت عبد الله بن عثمان بن جبلة يقول: فقلت لعبد الله بن مبارك: من هذا الذي رويت عنه حديث عبد الله بن عمرو: «يوم عيد الفطر يوم هدايا»؟ فقال: يا سليمان بن حجاج، انظر جيدًا إلى الأحاديث التي معك (أو الأحاديث التي أخبرتك بها). قال ابن قهزاد: سمعت وهب بن زمعة يروي عن سفيان بن عبد الملك، فقال: قال عبد الله، أي ابن مبارك: رأيت روح بن غطيف، راوي الحديث، ودمه يعادل درهمًا واحدًا. جلست معه في مجلس، فاستحييت من أصحابي لرؤيتي أجلس معه مع كرهي لرواية الحديث له، لكرهه للحديث وعدم قبول روايته.
Muhammad bin Abdullah Qahzad menceritakan kepadaku sebuah hadis, katanya: Aku mendengar Abdullah bin Uthman bin Jablah, dia berkata: Aku berkata kepada Abdullah bin Mubarak: Siapakah orang yang engkau riwayatkan hadis Abdullah bin Amr: “Hari Eid al-Fitr adalah hari pemberian hadiah.” Dia berkata: Sulaiman bin Hajjaj, perhatikanlah dengan teliti hadis-hadis yang ada padamu (atau hadis-hadis yang telah aku berikan kepadamu). Ibn Qahzad berkata: Aku mendengar Wahb bin Zam’ah meriwayatkan daripada Sufyan bin Abdul Malik, dia berkata: Abdullah, maksudnya Ibn Mubarak, berkata: Aku melihat Ruh bin Ghatif, perawi hadis dengan darah yang sama dengan satu dirham. Aku duduk bersamanya dalam satu majlis, dan aku malu kepada para sahabatku kerana melihatku duduk bersamanya walaupun aku tidak suka meriwayatkan hadis kepadanya, kerana dia tidak suka hadis dan kurangnya penerimaan terhadap riwayatnya.
43
Sahih Muslim # 1/43
قال ابن قهزاد: سمعت وهب يروي عن سفيان، وروى عن عبد الله بن مبارك، قال: أما الباقون فصادقون في القول، لكنهم يأخذون الحديث من كل من يأتي (كل من هو ماهر في الحديث ومن ليس كذلك).
Ibn Qahzad berkata, Aku mendengar Wahb meriwayatkan daripada Sufyan, dan dia meriwayatkan daripada Abdullah ibn Mubarak, yang berkata: Selebihnya adalah benar dalam percakapan, tetapi mereka mengambil hadith daripada setiap penjuru (setiap orang yang mahir dalam hadith dan tidak).
44
Sahih Muslim # 1/44
روى أبو عامر عبد الله بن براد الأشعري: حدثنا أبو أسامة عن مفضل عن مغيرة أنه قال: سمعت الشعبي يقول: "حدثني الحارث الأعور"، وشهد بأنه كان من الكاذبين.
Diriwayatkan oleh Abū Āmir Abd Allah bin Barrād al-Ash’arī: Abu Usamah menceritakan kepada kami, daripada Mufaḍḍal, daripada Mughīrah, bahawa dia berkata, Aku mendengar ash-Sha’bī berkata: “al-Hārith al-A’war menceritakan kepadaku,” dan dia bersaksi bahawa dia termasuk orang-orang yang berbohong.
45
Sahih Muslim # 1/45
(أبو عامر عبد الله بن براد الأشعري حدثنا:) حدثنا أبو أسامة عن مفضل، الذي حدث عن المغيرة، أنني سمعت الشعبي يقول: "حدثني الحارث الأعور"، مع أنه شهد بأنه كان من الكاذبين.
(Abu Amir Abdullah ibn Barrad al-Ash'ari menceritakan kepada kami:) Abu Usama menceritakan kepada kami daripada Mufaddil, yang menceritakan daripada Mughira, bahawa aku mendengar Sha'bi berkata, "Al-Harith al-A'war menceritakan kepadaku," walaupun dia sendiri bersaksi bahawa dia adalah salah seorang pembohong.
46
Sahih Muslim # 1/46
It Is
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ، - قَالَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - قَالَ أَخْبَرَنِي الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ لاَ يَأْمَنُ جَارُهُ بَوَائِقَهُ ‏"‏ ‏.‏
Yahya bin Ayyub, Qutaybah bin Sa'id, dan Ali bin Hujr semuanya menceritakan kepada kami dari Isma'il bin Ja'far - Ibnu Ayyub berkata: Isma'il menceritakan kepada kami - dia berkata: Al-Ala' memberitahuku, dari ayahnya, dari Abu Hurairah, bahawa Rasulullah, semoga Tuhan memberkatinya dan memberinya kedamaian, berkata: "Sesiapa yang tidak merasa aman dari perbuatan jahatnya tidak akan masuk Syurga."
47
Sahih Muslim # 1/47
روى الحجاج بن شعار، أحمد بن يونس، عن إبراهيم النخعي أن الحارث (الأعمى) قال: تعلمت القرآن في ثلاث سنين والوحي في سنتين (أو قال: الوحي في ثلاث سنين والقرآن في سنتين). وللوحي في المعاجم معانٍ كثيرة، منها: الإشارة، والكتابة، والإلهام، والكلام السري، وغير ذلك، أما في الاصطلاح الإسلامي، فالوحي هو إرسال كلمة أو رسالة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بإحدى الطرق التي شرعها الله. وهذا القول المنسوب إلى الحارث يدل على جهله بمصطلحات الاصطلاح الإسلامي.
Al-Hajjaj bin Sha’ar, Ahmad bin Yunus, meriwayatkan daripada Ibrahim Nakha’i bahawa Al-Harith (orang buta) berkata: Aku mempelajari al-Quran dalam masa tiga tahun dan wahyu dalam masa dua tahun (atau berkata: Wahyu dalam masa tiga tahun dan al-Quran dalam masa dua tahun). Dalam kamus, wahyu mempunyai banyak maksud, contohnya: menunjuk, menulis, memberi ilham dan bercakap rahsia, dan sebagainya, tetapi dalam istilah Islam, wahyu bermaksud menghantar perkataan, mesej, dan sebagainya kepada Rasul-Nya dengan salah satu cara yang ditetapkan oleh Allah. Kenyataan Al-Harith ini menunjukkan kejahilannya dalam soal istilah Islam.
48
Sahih Muslim # 1/48
It Is
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، - قَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - عَنْ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، يُخْبِرُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ ‏"‏ ‏.‏
Zuhair ibn Harb dan Muhammad ibn Abdullah ibn Numayr telah menceritakan kepada kami berdasarkan Ibn Uyaynah. Ibn Numayr berkata: Sufyan telah menceritakan kepada kami berdasarkan Amr, bahawa dia mendengar Nafi’ ibn Jubayr menceritakan berdasarkan Abu Syuraih al-Khuza’i, bahawa Nabi SAW bersabda: “Sesiapa yang beriman kepada Allah dan Hari Akhirat, hendaklah ia berbuat baik kepada jirannya. Dan sesiapa yang beriman kepada Allah…” Dan pada Hari Akhirat, hendaklah ia memuliakan tetamunya. Dan sesiapa yang beriman kepada Allah dan Hari Akhirat, hendaklah ia berkata yang baik atau diam.
49
Sahih Muslim # 1/49
روى لنا قتيبة بن سعيد: روى لنا جرير عن حمزة الزيات، قال: سمع شيئًا من الحارث، فقال له: اجلس عند ذلك الباب (وانتظرني). فدخل مرة مسرعًا وأخذ سيفه. لكن الحارث، إذ شعر أن الأمور تسير على نحو سيئ، خرج على الفور.
Qutaybah ibn Sa'id menceritakan kepada kami (berkata): Jarir menceritakan kepada kami daripada Hamza al-Zayyat, yang berkata: Dia mendengar sesuatu daripada al-Harith. Kemudian, dia berkata kepadanya: Duduklah di pintu itu (dan tunggu aku). Murra segera bergegas masuk dan mengambil pedangnya. Tetapi al-Harith, yang merasakan bahawa keadaan sedang buruk, segera pergi.
50
Sahih Muslim # 1/50
روى أبو كامل الجهدري: حدثنا حماد - أي ابن زيد - وحدثنا عاصم، قال: "كنا نجلس مع أبي عبد الرحمن السلمي ونحن صغار، وكان يقول لنا: لا تجلسوا مع الرواة إلا أبو الأحواس، واحذروا الشقيق".
Diriwayatkan oleh Abū Kāmil al-Jahdarī: Hammād – iaitu Ibn Zayd – menceritakan kepada kami, Āsim menceritakan kepada kami, dia berkata: “Kami pernah bersama Abū Abd ar-Rahman as-Sulamī ketika kami kecil, dan dia akan berkata kepada kami: ‘Janganlah duduk bersama tukang cerita, kecuali Abūl-Ahwas, dan berhati-hatilah dengan Syaqīq.’”