Sahih Muslim — Hadis #14949
Hadis #14949
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، كِلاَهُمَا عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، - وَاللَّفْظُ لِعَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ جَدِّي، عَنِ الْحُسَيْنِ، بْنِ ذَكْوَانَ حَدَّثَنَا ابْنُ بُرَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ، شَعْبُ هَمْدَانَ أَنَّهُ سَأَلَ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ أُخْتَ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ فَقَالَ حَدِّثِينِي حَدِيثًا سَمِعْتِيهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ تُسْنِدِيهِ إِلَى أَحَدٍ غَيْرِهِ فَقَالَتْ لَئِنْ شِئْتَ لأَفْعَلَنَّ فَقَالَ لَهَا أَجَلْ حَدِّثِينِي . فَقَالَتْ نَكَحْتُ ابْنَ الْمُغِيرَةِ وَهُوَ مِنْ خِيَارِ شَبَابِ قُرَيْشٍ يَوْمَئِذٍ فَأُصِيبَ فِي أَوَّلِ الْجِهَادِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا تَأَيَّمْتُ خَطَبَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَطَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَوْلاَهُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَكُنْتُ قَدْ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ أُسَامَةَ " . فَلَمَّا كَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ أَمْرِي بِيَدِكَ فَأَنْكِحْنِي مَنْ شِئْتَ فَقَالَ " انْتَقِلِي إِلَى أُمِّ شَرِيكٍ " . وَأُمُّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ غَنِيَّةٌ مِنَ الأَنْصَارِ عَظِيمَةُ النَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَنْزِلُ عَلَيْهَا الضِّيفَانُ فَقُلْتُ سَأَفْعَلُ فَقَالَ " لاَ تَفْعَلِي إِنَّ أُمَّ شَرِيكٍ امْرَأَةٌ كَثِيرَةُ الضِّيفَانِ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسْقُطَ عَنْكِ خِمَارُكِ أَوْ يَنْكَشِفَ الثَّوْبُ عَنْ سَاقَيْكِ فَيَرَى الْقَوْمُ مِنْكِ بَعْضَ مَا تَكْرَهِينَ وَلَكِنِ انْتَقِلِي إِلَى ابْنِ عَمِّكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ " . - وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي فِهْرٍ فِهْرِ قُرَيْشٍ وَهُوَ مِنَ الْبَطْنِ الَّذِي هِيَ مِنْهُ - فَانْتَقَلْتُ إِلَيْهِ فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتِي سَمِعْتُ نِدَاءَ الْمُنَادِي مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنَادِي الصَّلاَةَ جَامِعَةً . فَخَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكُنْتُ فِي صَفِّ النِّسَاءِ الَّتِي تَلِي ظُهُورَ الْقَوْمِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ جَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ " لِيَلْزَمْ كُلُّ إِنْسَانٍ مُصَلاَّهُ " . ثُمَّ قَالَ " أَتَدْرُونَ لِمَ جَمَعْتُكُمْ " . قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ . قَالَ " إِنِّي وَاللَّهِ مَا جَمَعْتُكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلاَ لِرَهْبَةٍ وَلَكِنْ جَمَعْتُكُمْ لأَنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ كَانَ رَجُلاً نَصْرَانِيًّا فَجَاءَ فَبَايَعَ وَأَسْلَمَ وَحَدَّثَنِي حَدِيثًا وَافَقَ الَّذِي كُنْتُ أُحَدِّثُكُمْ عَنْ مَسِيحِ الدَّجَّالِ حَدَّثَنِي أَنَّهُ رَكِبَ فِي سَفِينَةٍ بَحْرِيَّةٍ مَعَ ثَلاَثِينَ رَجُلاً مِنْ لَخْمٍ وَجُذَامَ فَلَعِبَ بِهِمُ الْمَوْجُ شَهْرًا فِي الْبَحْرِ ثُمَّ أَرْفَئُوا إِلَى جَزِيرَةٍ فِي الْبَحْرِ حَتَّى مَغْرِبِ الشَّمْسِ فَجَلَسُوا فِي أَقْرُبِ السَّفِينَةِ فَدَخَلُوا الْجَزِيرَةَ فَلَقِيَتْهُمْ دَابَّةٌ أَهْلَبُ كَثِيرُ الشَّعَرِ لاَ يَدْرُونَ مَا قُبُلُهُ مِنْ دُبُرِهِ مِنْ كَثْرَةِ الشَّعَرِ فَقَالُوا وَيْلَكِ مَا أَنْتِ فَقَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ . قَالُوا وَمَا الْجَسَّاسَةُ قَالَتْ أَيُّهَا الْقَوْمُ انْطَلِقُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي الدَّيْرِ فَإِنَّهُ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالأَشْوَاقِ . قَالَ لَمَّا سَمَّتْ لَنَا رَجُلاً فَرِقْنَا مِنْهَا أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً - قَالَ - فَانْطَلَقْنَا سِرَاعًا حَتَّى دَخَلْنَا الدَّيْرَ فَإِذَا فِيهِ أَعْظَمُ إِنْسَانٍ رَأَيْنَاهُ قَطُّ خَلْقًا وَأَشَدُّهُ وِثَاقًا مَجْمُوعَةٌ يَدَاهُ إِلَى عُنُقِهِ مَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى كَعْبَيْهِ بِالْحَدِيدِ قُلْنَا وَيْلَكَ مَا أَنْتَ قَالَ قَدْ قَدَرْتُمْ عَلَى خَبَرِي فَأَخْبِرُونِي مَا أَنْتُمْ قَالُوا نَحْنُ أُنَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ رَكِبْنَا فِي سَفِينَةٍ بَحْرِيَّةٍ فَصَادَفْنَا الْبَحْرَ حِينَ اغْتَلَمَ فَلَعِبَ بِنَا الْمَوْجُ شَهْرًا ثُمَّ أَرْفَأْنَا إِلَى جَزِيرَتِكَ هَذِهِ فَجَلَسْنَا فِي أَقْرُبِهَا فَدَخَلْنَا الْجَزِيرَةَ فَلَقِيَتْنَا دَابَّةٌ أَهْلَبُ كَثِيرُ الشَّعَرِ لاَ يُدْرَى مَا قُبُلُهُ مِنْ دُبُرِهِ مِنْ كَثْرَةِ الشَّعَرِ فَقُلْنَا وَيْلَكِ مَا أَنْتِ فَقَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ . قُلْنَا وَمَا الْجَسَّاسَةُ قَالَتِ اعْمِدُوا إِلَى هَذَا الرَّجُلِ فِي الدَّيْرِ فَإِنَّهُ إِلَى خَبَرِكُمْ بِالأَشْوَاقِ فَأَقْبَلْنَا إِلَيْكَ سِرَاعًا وَفَزِعْنَا مِنْهَا وَلَمْ نَأْمَنْ أَنْ تَكُونَ شَيْطَانَةً فَقَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ نَخْلِ بَيْسَانَ قُلْنَا عَنْ أَىِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ قَالَ أَسْأَلُكُمْ عَنْ نَخْلِهَا هَلْ يُثْمِرُ قُلْنَا لَهُ نَعَمْ . قَالَ أَمَا إِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ لاَ تُثْمِرَ قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ بُحَيْرَةِ الطَّبَرِيَّةِ . قُلْنَا عَنْ أَىِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ قَالَ هَلْ فِيهَا مَاءٌ قَالُوا هِيَ كَثِيرَةُ الْمَاءِ . قَالَ أَمَا إِنَّ مَاءَهَا يُوشِكُ أَنْ يَذْهَبَ . قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ عَيْنِ زُغَرَ . قَالُوا عَنْ أَىِّ شَأْنِهَا تَسْتَخْبِرُ قَالَ هَلْ فِي الْعَيْنِ مَاءٌ وَهَلْ يَزْرَعُ أَهْلُهَا بِمَاءِ الْعَيْنِ قُلْنَا لَهُ نَعَمْ هِيَ كَثِيرَةُ الْمَاءِ وَأَهْلُهَا يَزْرَعُونَ مِنْ مَائِهَا . قَالَ أَخْبِرُونِي عَنْ نَبِيِّ الأُمِّيِّينَ مَا فَعَلَ قَالُوا قَدْ خَرَجَ مِنْ مَكَّةَ وَنَزَلَ يَثْرِبَ . قَالَ أَقَاتَلَهُ الْعَرَبُ قُلْنَا نَعَمْ . قَالَ كَيْفَ صَنَعَ بِهِمْ فَأَخْبَرْنَاهُ أَنَّهُ قَدْ ظَهَرَ عَلَى مَنْ يَلِيهِ مِنَ الْعَرَبِ وَأَطَاعُوهُ قَالَ لَهُمْ قَدْ كَانَ ذَلِكَ قُلْنَا نَعَمْ . قَالَ أَمَا إِنَّ ذَاكَ خَيْرٌ لَهُمْ أَنْ يُطِيعُوهُ وَإِنِّي مُخْبِرُكُمْ عَنِّي إِنِّي أَنَا الْمَسِيحُ وَإِنِّي أُوشِكُ أَنْ يُؤْذَنَ لِي فِي الْخُرُوجِ فَأَخْرُجَ فَأَسِيرَ فِي الأَرْضِ فَلاَ أَدَعَ قَرْيَةً إِلاَّ هَبَطْتُهَا فِي أَرْبَعِينَ لَيْلَةً غَيْرَ مَكَّةَ وَطَيْبَةَ فَهُمَا مُحَرَّمَتَانِ عَلَىَّ كِلْتَاهُمَا كُلَّمَا أَرَدْتُ أَنْ أَدْخُلَ وَاحِدَةً أَوْ وَاحِدًا مِنْهُمَا اسْتَقْبَلَنِي مَلَكٌ بِيَدِهِ السَّيْفُ صَلْتًا يَصُدُّنِي عَنْهَا وَإِنَّ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلاَئِكَةً يَحْرُسُونَهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَعَنَ بِمِخْصَرَتِهِ فِي الْمِنْبَرِ " هَذِهِ طَيْبَةُ هَذِهِ طَيْبَةُ هَذِهِ طَيْبَةُ " . يَعْنِي الْمَدِينَةَ " أَلاَ هَلْ كُنْتُ حَدَّثْتُكُمْ ذَلِكَ " . فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ " فَإِنَّهُ أَعْجَبَنِي حَدِيثُ تَمِيمٍ أَنَّهُ وَافَقَ الَّذِي كُنْتُ أُحَدِّثُكُمْ عَنْهُ وَعَنِ الْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ أَلاَ إِنَّهُ فِي بَحْرِ الشَّامِ أَوْ بَحْرِ الْيَمَنِ لاَ بَلْ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ ما هُوَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَا هُوَ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ مَا هُوَ " . وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الْمَشْرِقِ . قَالَتْ فَحَفِظْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Amir b. Sharahil Sha'bi Sha'b Hamdan melaporkan bahawa dia bertanya kepada Fatima, anak perempuan Qais dan saudara perempuan ad-Dahhak b. Qais dan dia adalah wanita pertama yang berhijrah: Ceritakan kepadaku sebuah hadith yang telah kamu dengar terus daripada Rasulullah (ﷺ) dan tidak ada kaitan tambahan di antara mereka. Dia berkata: Baiklah, jika kamu mahu, aku bersedia untuk berbuat demikian, dan baginda berkata kepadanya: Baiklah, lakukanlah dan ceritakan kepadaku. Dia berkata: Aku berkahwin dengan anak lelaki Mughira dan dia adalah seorang pemuda Quraisy yang terpilih pada masa itu, tetapi dia gugur sebagai syahid dalam Jihad pertama (pertempuran) di pihak Rasulullah (ﷺ). Apabila aku menjadi balu, 'Abd al-Rahman b. Auf, salah seorang daripada kumpulan Sahabat Rasulullah (ﷺ), menghantar lamaran kepadaku. Rasulullah (ﷺ) juga menghantar pesanan sedemikian kepadaku untuk hambanya yang telah dibebaskan, Usama b. Zaid. Dan telah disampaikan kepadaku bahawa Rasulullah (ﷺ) telah bersabda (tentang Usama): Sesiapa yang mencintaiku, hendaklah juga mencintai Usama. Ketika Rasulullah (ﷺ) berbicara denganku (tentang perkara ini), aku berkata: Urusanku terletak di tanganmu. Kamu boleh menikahkanku dengan sesiapa sahaja yang kamu suka. Baginda berkata: Lebih baik kamu berpindah sekarang ke rumah Ummu Sharik, dan Ummu Sharik adalah seorang wanita kaya dari kalangan Ansar. Dia banyak berbelanja untuk jalan Allah dan menjamu tetamu dengan sangat ramah. Aku berkata: Baiklah, aku akan melakukan apa sahaja yang kamu suka. Baginda berkata: Jangan lakukan itu kerana Ummu Sharik adalah seorang wanita yang sering dikunjungi tetamu dan aku tidak suka kepalamu terbuka atau kain itu ditanggalkan dari betismu dan orang asing dapat melihatnya yang kamu benci. Lebih baik kamu berpindah ke rumah sepupumu 'Abdullah b. 'Amr b. Umm Maktum dan dia adalah orang dari cabang Bani Fihr Quraisy, dan dia berasal dari suku itu (yang menjadi milik Fatima). Jadi saya berpindah ke rumah itu, dan apabila tempoh menunggu saya tamat, saya terdengar suara seorang juruhebah mengumumkan bahawa solat akan dilakukan di masjid (tempat) solat berjemaah (dilakukan). Jadi saya menuju ke masjid itu dan solat bersama Rasulullah (ﷺ) dan saya berada di saf wanita yang berdekatan dengan saf lelaki. Apabila Rasulullah (ﷺ) selesai solat, baginda duduk di atas mimbar sambil tersenyum dan berkata: "Setiap orang yang berjemaah hendaklah duduk di tempatnya masing-masing." Kemudian baginda berkata: "Tahukah kamu mengapa saya meminta kamu berkumpul?" Mereka berkata: "Allah dan Rasul-Nya lebih mengetahui." Baginda berkata: "Demi Allah. Aku tidak menyuruh kamu berkumpul untuk memberi nasihat atau amaran, tetapi aku menahan kamu di sini, kerana Tamim Dari, seorang Kristian, yang datang dan menerima Islam, memberitahuku sesuatu, yang selaras dengan apa yang aku beritahu tentang Dajjal." Dia menceritakan kepadaku bahawa dia telah belayar dengan sebuah kapal bersama tiga puluh orang lelaki dari Bani Lakhm dan Bani Judham dan telah dilambung ombak di lautan selama sebulan. Kemudian ombak-ombak ini membawa mereka (berhampiran) daratan di dalam lautan (pulau) pada waktu matahari terbenam. Mereka duduk di dalam bot kecil dan memasuki pulau itu. Ada seekor binatang buas yang berambut panjang dan tebal (dan kerana ini) mereka tidak dapat membezakan wajahnya dari belakangnya. Mereka berkata: Celakalah kamu, siapakah kamu? Kemudian ia berkata: Saya al-Jassasa. Mereka berkata: Apakah al-Jassasa? Dan ia berkata: Wahai manusia, pergilah kepada orang ini di biara kerana dia sangat ingin tahu tentang kamu. Dia (pencerita) berkata: Apabila ia menamakan seseorang untuk kami, kami takut kepadanya bahawa ia adalah syaitan. Kemudian kami bergegas pergi sehingga kami sampai di biara itu dan mendapati seorang lelaki yang tegap di sana dengan tangannya terikat pada lehernya dan mempunyai belenggu besi di antara kedua kakinya hingga ke buku lali. Kami berkata: Celakalah kamu, siapakah kamu? Dan dia berkata: Kamu akan segera mengetahui tentang aku. Tetapi beritahu aku siapa kamu. Kami berkata: Kami adalah orang-orang dari Arab dan kami menaiki sebuah perahu tetapi ombak laut telah menghalau kami selama sebulan dan mereka membawa kami dekat dengan pulau ini. Kami menaiki perahu sisi dan memasuki pulau ini dan di sini seekor binatang buas bertemu dengan kami dengan rambut yang sangat tebal dan kerana ketebalan rambutnya, wajahnya tidak dapat dibezakan dari belakangnya. Kami berkata: Celakalah kamu, siapakah kamu? Ia berkata: Saya al-Jassasa. Kami bertanya: Apakah al-Jassasa? Dan ia berkata: Kamu pergi kepada orang ini di biara kerana dia sangat menunggu kamu mengetahui tentang kamu. Jadi kami datang kepada kamu dengan tergesa-gesa kerana bimbang itu mungkin Syaitan. Dia (orang yang dirantai itu) berkata: Beritahu saya tentang pokok kurma Baisan. Kami bertanya: Mengenai aspek apakah pokok-pokok ini yang kamu cari maklumat? Dia berkata: Saya bertanya kepada kamu sama ada pokok-pokok ini berbuah atau tidak. Kami berkata: ya. Kemudian dia berkata: Saya fikir pokok-pokok ini tidak akan berbuah. Dia berkata: Beritahu saya tentang tasik Tabariyya? Kami bertanya: Aspek manakah yang ingin kamu ketahui? Dia berkata: Adakah air di dalamnya? Mereka berkata: Terdapat banyak air di dalamnya. Kemudian dia berkata: Saya fikir ia akan kering tidak lama lagi. Dia berkata lagi: Beritahu saya tentang mata air Zughar. Mereka berkata: Aspek manakah yang ingin kamu ketahui? Dia (orang yang dirantai) berkata: Adakah air di dalamnya dan adakah ia mengairi (tanah)? Kami berkata kepadanya: Ya, terdapat banyak air di dalamnya dan penduduk (Madinah) mengairi (tanah) dengannya. Dia berkata: Beritahu saya tentang Nabi yang ummi; apa yang telah dia lakukan? Kami berkata: Dia telah keluar dari Mekah dan telah menetap di Yathrib (Madinah). Dia berkata: Adakah orang Arab memeranginya? Kami berkata: Ya. Dia berkata: Bagaimana dia menangani mereka? Kami memberitahunya bahawa dia telah mengalahkan orang-orang di kawasan kejiranannya dan mereka telah menyerah kalah kepadanya. Kemudian dia berkata kepada kami: Adakah ia benar-benar berlaku? Kami berkata: Ya. Kemudian baginda berkata: Jika demikian, adalah lebih baik bagi mereka untuk menunjukkan ketaatan kepadanya. Aku akan memberitahu kamu tentang diriku dan aku adalah Dajjal dan akan segera dibenarkan keluar, maka aku akan keluar dan mengembara di bumi ini, dan tidak akan membiarkan mana-mana bandar di mana aku tidak akan tinggal selama empat puluh malam kecuali Mekah dan Madinah kerana kedua-dua (tempat) ini adalah (kawasan) yang dilarang bagiku dan aku tidak akan cuba memasuki mana-mana satu daripada kedua-dua ini. Seorang malaikat dengan pedang di tangannya akan berhadapan denganku dan akan menghalang jalanku dan akan ada malaikat untuk menjaga setiap laluan yang menuju ke sana; kemudian Rasulullah (ﷺ) memukul mimbar dengan bantuan hujung tongkatnya berkata: Ini bermaksud Taiba yang bermaksud Madinah. Tidakkah aku telah memberitahu kamu satu riwayat (tentang Dajjal) seperti ini? 'Orang ramai berkata: Ya, dan riwayat ini yang diriwayatkan oleh Tamim Dari disukai olehku kerana ia mengesahkan riwayat yang aku berikan kepada kamu mengenainya (Dajjal) di Madinah dan Mekah. Lihatlah dia (Dajjal) berada di laut Syria (Mediterranean) atau laut Yaman (Laut Arab). Malah, sebaliknya, dia berada di timur, dia berada di timur, dia berada di timur, dan dia menunjuk dengan tangannya ke arah timur. Aku (Fatimah binti Qais) berkata: Aku menyimpannya dalam fikiranku (riwayat ini daripada Rasulullah (ﷺ))
Sumber
Sahih Muslim # 54/7386
Gred
Sahih
Kategori
Bab 54: Fitnah dan Tanda Kiamat