Sahih Muslim — Hadis #8192
Hadis #8192
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا وَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي { حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى} فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ . وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ . قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Mughira b. Syu'ba melaporkan: Aku sedang bersama Rasulullah (ﷺ) dalam suatu perjalanan ketika baginda berkata: Mughira, pegang balang ini (air). Aku memegangnya dan aku keluar bersamanya. (Aku berhenti tetapi) Rasulullah (ﷺ) meneruskan perjalanan sehingga dia hilang dari pandanganku. Dia membuang air kecil dan kemudian kembali dan dia memakai gaun lengan ketat Syria. Dia cuba mengeluarkan lengannya, tetapi lengan gaun itu sangat sempit, jadi dia mengeluarkan tangannya dari bawah gaun itu. Aku menuangkan air ke atas (tangannya) dan dia berwuduk untuk solat, kemudian mengelap stokinnya dan solat.
Diriwayatkan oleh
Abu Yunus, Hamba Aisyah ra.
Sumber
Sahih Muslim # 2/629
Gred
Sahih
Kategori
Bab 2: Bersuci