Sahih Muslim — Hadith #8192
Hadith #8192
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا وَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي { حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى} فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ . وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ . قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Mughira ibn Schu'ba berichtete: Ich befand mich in Begleitung des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) auf einer Reise, als er sagte: „Mughira, nimm diesen Krug (mit Wasser).“ Ich nahm ihn und ging mit ihm hinaus. (Ich blieb stehen, aber) der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) ging weiter, bis er außer Sichtweite war. Er verrichtete seine Notdurft und kam dann zurück. Er trug ein engärmeliges syrisches Gewand. Er versuchte, seine Unterarme herauszuholen, aber der Ärmel des Gewandes war sehr eng, also zog er seine Hände unter dem Gewand hervor. Ich goss Wasser über seine Hände, und er vollzog die rituelle Waschung für das Gebet, strich sich dann über die Socken und betete.
Erzählt von
Abu Yunus, der befreite Sklave von Aisha (RA)
Quelle
Sahih Muslim # 2/629
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 2: Reinigung