Puasa
Kembali ke Bab
01
Muwaththa Malik # 18/630
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ " لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ " .
Yahya menceritakan kepada saya bahawa Malik pernah melihat bahawa orang-orang yang berilmu dahulunya gemar menunaikan zakat fitrah setelah terbit fajar pada hari Idul Fitri sebelum mereka pergi ke tempat solat. Malik berkata, "Terdapat kelonggaran dalam hal ini, insya Allah, ia boleh dibayar sama ada sebelum berangkat (untuk solat) pada hari Fitri atau sesudahnya." Yahya meriwayatkan kepada saya bahawa Malik berkata, "Seorang lelaki tidak perlu mengeluarkan zakat untuk budak budaknya, atau untuk seseorang yang dipekerjakan olehnya, atau untuk budak isterinya, kecuali sesiapa yang melayaninya dan yang perkhidmatannya sangat diperlukan kepadanya, dalam hal ini dia wajib membayar zakat. Dia tidak perlu membayar zakat untuk mana-mana hambanya yang kafir dan tidak menjadi orang Islam atau selainnya." Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Nafi daripada Abdullah ibn Umar bahawa Rasulullah s.a.w pernah menyebut tentang Ramadan dan bersabda, "Janganlah kamu mulakan puasa sehingga kamu melihat hilal, dan jangan berbuka (pada akhir Ramadan) sehingga kamu melihatnya. Jika hilal dikaburkan daripada kamu, maka bersenamlah (pada waktu yang sepatutnya)
02
Muwaththa Malik # 18/631
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ فَلاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Abdullah bin Dinar daripada Abdullah bin Umar bahawa Rasulullah s.a.w bersabda, "Satu bulan ada dua puluh sembilan hari. Janganlah kamu mulakan puasa dan jangan berbuka sehingga kamu melihat hilal. Jika hilal dikaburkan daripada kamu, maka bersenamlah kamu (pada waktu yang sepatutnya).
03
Muwaththa Malik # 18/632
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ رَمَضَانَ فَقَالَ " لاَ تَصُومُوا حَتَّى تَرَوُا الْهِلاَلَ وَلاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تَرَوْهُ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلاَثِينَ " .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Thawr ibn Zayd ad-Dili dari Abdullah ibn Abbas bahawa Rasulullah s.a.w pernah menyebut tentang Ramadan lalu bersabda, "Janganlah kamu mulakan puasa atau berbuka sehingga kamu melihat hilal. Jika hilal dikaburkan daripada kamu, maka sempurnakanlah tiga puluh hari penuh.
04
Muwaththa Malik # 18/633
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الْهِلاَلَ، رُئِيَ فِي زَمَانِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِعَشِيٍّ فَلَمْ يُفْطِرْ عُثْمَانُ حَتَّى أَمْسَى وَغَابَتِ الشَّمْسُ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِي الَّذِي يَرَى هِلاَلَ رَمَضَانَ وَحْدَهُ أَنَّهُ يَصُومُ لاَ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يُفْطِرَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ ذَلِكَ الْيَوْمَ مِنْ رَمَضَانَ . قَالَ وَمَنْ رَأَى هِلاَلَ شَوَّالٍ وَحْدَهُ فَإِنَّهُ لاَ يُفْطِرُ لأَنَّ النَّاسَ يَتَّهِمُونَ عَلَى أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُمْ مَنْ لَيْسَ مَأْمُونًا وَيَقُولُ أُولَئِكَ إِذَا ظَهَرَ عَلَيْهِمْ قَدْ رَأَيْنَا الْهِلاَلَ وَمَنْ رَأَى هِلاَلَ شَوَّالٍ نَهَارًا فَلاَ يُفْطِرْ وَيُتِمُّ صِيَامَ يَوْمِهِ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ هِلاَلُ اللَّيْلَةِ الَّتِي تَأْتِي . قَالَ يَحْيَى وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ إِذَا صَامَ النَّاسُ يَوْمَ الْفِطْرِ - وَهُمْ يَظُنُّونَ أَنَّهُ مِنْ رَمَضَانَ - فَجَاءَهُمْ ثَبَتٌ أَنَّ هِلاَلَ رَمَضَانَ قَدْ رُئِيَ قَبْلَ أَنْ يَصُومُوا بِيَوْمٍ وَأَنَّ يَوْمَهُمْ ذَلِكَ أَحَدٌ وَثَلاَثُونَ فَإِنَّهُمْ يُفْطِرُونَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ أَيَّةَ سَاعَةٍ جَاءَهُمُ الْخَبَرُ غَيْرَ أَنَّهُمْ لاَ يُصَلُّونَ صَلاَةَ الْعِيدِ إِنْ كَانَ ذَلِكَ جَاءَهُمْ بَعْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa dia telah mendengar bahawa pada zaman Uthman ibn Affan anak bulan telah terlihat pada waktu petang dan Uthman tidak berbuka sehingga petang dan matahari telah terbenam. Yahya berkata bahawa dia pernah mendengar Malik berkata bahawa seseorang yang melihat anak bulan Ramadan ketika dia sendirian hendaklah memulakan puasa dan tidak berbuka jika dia tahu bahawa hari itu adalah sebahagian daripada Ramadan. Beliau menambah, "Seseorang yang melihat hilal Syawal ketika dia sendirian tidak berbuka, kerana orang mengesyaki kebolehpercayaan seseorang di antara mereka yang berbuka. Orang seperti itu hendaklah berkata, apabila mereka melihat hilal, 'Kami telah melihat hilal.' Barangsiapa yang melihat hilal Syawal pada siang hari, maka janganlah ia berbuka, tetapi hendaklah ia berpuasa pada sisa hari tersebut. Ini kerana ia adalah benar-benar bulan baru malam yang akan datang." Yahya berkata bahawa dia mendengar Malik berkata, "Sekiranya orang berpuasa pada hari Fithri menyangka bahawa ia masih Ramadan dan kemudian datang kepada mereka bukti yang pasti bahawa hilal Ramadan telah dilihat sehari sebelum mereka mula berpuasa dan bahawa mereka kini telah masuk hari ketiga puluh satu, maka hendaklah mereka berbuka pada hari itu pada bila-bila masa berita itu datang kepada mereka. Namun, mereka tidak mendengar matahari terbenam selepas solat id.
05
Muwaththa Malik # 18/634
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لاَ يَصُومُ إِلاَّ مَنْ أَجْمَعَ الصِّيَامَ قَبْلَ الْفَجْرِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah berkata, "Hanya seseorang yang berniat puasa sebelum subuh (sebenarnya) berpuasa.
06
Muwaththa Malik # 18/635
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَحَفْصَةَ، زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ ذَلِكَ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Ibnu Syihab bahwa Aisyah dan Hafsa, istri-istri Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam, juga mengatakan bahwa
07
Muwaththa Malik # 18/636
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Abu Hazim bin Dinar daripada Sahl bin Sad as Saidi bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Manusia akan kekal dalam kebaikan selama mereka cepat berbuka.
08
Muwaththa Malik # 18/637
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ " .
Yahya meriwayatkan kepadaku daripada Malik daripada Abd ar-Rahman bin Harmala al-Aslami daripada Said bin al-Musayyab bahawa Rasulullah s.a.w bersabda, "Manusia akan kekal dalam kebaikan selama mereka cepat berbuka.
09
Muwaththa Malik # 18/638
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، كَانَا يُصَلِّيَانِ الْمَغْرِبَ حِينَ يَنْظُرَانِ إِلَى اللَّيْلِ الأَسْوَدِ قَبْلَ أَنْ يُفْطِرَا ثُمَّ يُفْطِرَانِ بَعْدَ الصَّلاَةِ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ibn Shihab daripada Humayd ibn Abd ar-Rahman bahawa Umar ibn al-Khattab dan Uthman ibn Affan akan solat maghrib apabila mereka melihat malam semakin gelap, sebelum mereka berbuka, dan itu pada bulan Ramadhan.
10
Muwaththa Malik # 18/639
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلاً، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى الْبَابِ وَأَنَا أَسْمَعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُصْبِحُ جُنُبًا وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ . فَقَالَ صلى الله عليه وسلم " وَأَنَا أُصْبِحُ جُنُبًا وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيَامَ فَأَغْتَسِلُ وَأَصُومُ " . فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ لَسْتَ مِثْلَنَا قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ . فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي " .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Abdullah bin Abd ar-Rahman bin Mamar al-Ansari dari Abu Yunus, mawla Aisyah, dari Aisyah bahawa dia mendengar seorang lelaki berdiri di depan pintu berkata kepada Rasulullah, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan, "Wahai Rasulullah, saya bangun pada pagi hari junub, Rasulullah, dalam keadaan bersuci dan bernajis kepada Allah," Berilah dia keselamatan, berkata, "Aku juga bangun pada junub pagi dan ingin berpuasa, maka aku mandi dan berpuasa." Lelaki itu berkata kepadanya, "Engkau tidak sama dengan kami. Allah telah mengampuni segala kesalahanmu yang dahulu dan yang kemudian." Rasulullah s.a.w. marah dan berkata, "Demi Allah, saya berharap bahawa saya adalah orang yang paling takut kepada kamu kepada Allah dan yang paling mengetahui tentang kamu tentang taqwa.
11
Muwaththa Malik # 18/640
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَتَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ فِي رَمَضَانَ ثُمَّ يَصُومُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Abd Rabbih bin Said dari Abu Bakar bin Abd ar-Rahman bin al-Harith bin Hisyam dari Aisyah dan Ummu Salamah, istri-istri Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam, bahwa Nabi shallallahu ‘alaihi wa sallam pernah bangun di pagi hari, kemudian dia junub di bulan Ramadhan, dan tidak bermimpi dari bersetubuh di bulan Ramadhan.
12
Muwaththa Malik # 18/641
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، يَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَأَبِي، عِنْدَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ - وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ - فَذُكِرَ لَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا أَفْطَرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ . فَقَالَ مَرْوَانُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَتَذْهَبَنَّ إِلَى أُمَّىِ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ فَلَتَسْأَلَنَّهُمَا عَنْ ذَلِكَ فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَذَهَبْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا كُنَّا عِنْدَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَذُكِرَ لَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا أَفْطَرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ . قَالَتْ عَائِشَةُ لَيْسَ كَمَا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَتَرْغَبُ عَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لاَ وَاللَّهِ . قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ . قَالَ ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ . قَالَ فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ فَذَكَرَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَا قَالَتَا فَقَالَ مَرْوَانُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَتَرْكَبَنَّ دَابَّتِي فَإِنَّهَا بِالْبَابِ فَلْتَذْهَبَنَّ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَإِنَّهُ بِأَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ فَلْتُخْبِرَنَّهُ ذَلِكَ . فَرَكِبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَرَكِبْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَتَحَدَّثَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ سَاعَةً ثُمَّ ذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ لَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ لاَ عِلْمَ لِي بِذَاكَ إِنَّمَا أَخْبَرَنِيهِ مُخْبِرٌ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Sumayy, mawla Abu Bakar ibn Abd ar-Rahman ibn al-Harith ibn Hisyam bahawa dia mendengar Abu Bakar ibn Abd ar-Rahman ibn al-Harith ibn Hisyam berkata, "Ayahku dan aku bersama Marwan ibn al-Hakam pada masa itu ketika dia menjadi amir di Madinah, dan seseorang bercerita tentang Abu Huray's pada pagi itu, dan seseorang berkata padanya bahawa Abu Huray telah bercerita padanya. junub, dia telah berbuka pada hari itu.' Marwan berkata, 'Saya bersumpah kepada anda, Abdar-Rahman, anda mesti pergi kepada dua ummul muminin, Aisyah dan Ummu Salama, dan bertanya kepada mereka tentang hal itu.' ''Abd ar-Rahman pergi melawat Aisyah dan saya menemaninya. Dia memberi salam kepadanya dan kemudian berkata, 'Umm al-muminin, kami bersama Marwan ibn al Hakam dan seseorang berkata kepadanya bahawa Abu Hurairah pernah berkata bahawa jika seseorang telah memulakan junub pagi, dia telah berbuka untuk hari itu.' Aisyah berkata, 'Tidaklah seperti yang dikatakan oleh Abu Hurairah Abd ar-Rahman. Adakah kamu tidak menyukai apa yang dilakukan oleh Rasulullah s.a.w?', dan Abd ar-Rahman berkata, 'Tidak, demi Allah.' Aisyah berkata, 'Saya bersaksi bahawa Rasulullah s.a.w. pernah bangun pada junub pagi dari persetubuhan, bukan mimpi, dan kemudian berpuasa untuk hari itu.' " Beliau menyambung, "Kemudian kami pergi dan melawat Ummu Salama, dan Abd ar- Rahman bertanya kepadanya tentang perkara yang sama dan dia berkata sama seperti yang dikatakan oleh Aisyah. Kemudian kami pergi sehingga kami sampai kepada Marwan ibn al-Hakam Abd ar-Rahman memberitahunya apa yang mereka berdua katakan dan Marwan berkata, 'Saya bersumpah kepada anda, Abu Muhammad, anda mesti menggunakan tunggangan yang ada di pintu, dan pergi kepada Abu Hurayra, yang berada di tanahnya di al Aqiq, dan beritahu dia ini.' Maka Abd ar-Rahman pergi, dan saya pergi bersamanya, sehingga kami datang kepada Abu Hurairah. Abd ar-Rahman bercakap dengannya sebentar, dan kemudian menceritakan perkara itu kepadanya, dan Abu Hurairah berkata, 'Saya tidak tahu apa-apa tentang itu. Saya hanya diberitahu oleh seseorang
13
Muwaththa Malik # 18/642
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَتَا إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Sumayy, mawla Abu Bakar, dari Abu Bakar bin Abd ar-Rahman bahwa Aisyah dan Ummu Salama, istri-istri Nabi s.a.w, berkata, "Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam pernah bangun pagi junub, kemudian tidak bermimpi.
14
Muwaththa Malik # 18/643
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُوَ صَائِمٌ فِي رَمَضَانَ فَوَجَدَ مِنْ ذَلِكَ وَجْدًا شَدِيدًا فَأَرْسَلَ امْرَأَتَهُ تَسْأَلُ لَهُ عَنْ ذَلِكَ فَدَخَلَتْ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهَا فَأَخْبَرَتْهَا أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ فَرَجَعَتْ فَأَخْبَرَتْ زَوْجَهَا بِذَلِكَ فَزَادَهُ ذَلِكَ شَرًّا وَقَالَ لَسْنَا مِثْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهُ يُحِلُّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ . ثُمَّ رَجَعَتِ امْرَأَتُهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَوَجَدَتْ عِنْدَهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لِهَذِهِ الْمَرْأَةِ " . فَأَخْبَرَتْهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَّ أَخْبَرْتِيهَا أَنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ " . فَقَالَتْ قَدْ أَخْبَرْتُهَا فَذَهَبَتْ إِلَى زَوْجِهَا فَأَخْبَرَتْهُ فَزَادَهُ ذَلِكَ شَرًّا وَقَالَ لَسْنَا مِثْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهُ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم مَا شَاءَ . فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " وَاللَّهِ إِنِّي لأَتْقَاكُمْ لِلَّهِ وَأَعْلَمُكُمْ بِحُدُودِهِ " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Zaid bin Aslam daripada Ata bin Yasar bahawa seorang lelaki mencium isterinya ketika dia sedang berpuasa di bulan Ramadhan. Ini membuatnya sangat cemas, lalu dia menghantar isterinya kepada Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, untuk bertanya kepadanya tentang perkara itu untuknya. Dia masuk dan melihat Ummu Salama, isteri Nabi, semoga Allah memberkatinya dan memberinya kedamaian, dan menceritakan perkara itu kepadanya, dan Ummu Salama memberitahunya bahawa Rasulullah s.a.w pernah mencium ketika baginda sedang berpuasa. Maka dia kembali dan memberitahu suaminya itu, tetapi itu hanya membuatnya mencari kesalahan lebih-lebih lagi dan dia berkata, "Kami tidak seperti Rasulullah, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan. Allah menghalalkan bagi Rasulullah, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan, apa sahaja yang Dia kehendaki." Isterinya kemudian kembali kepada Ummu Salama dan mendapati Rasulullah s.a.w. bersamanya. Rasulullah s.a.w. berkata, "Ada apa dengan wanita ini?", dan Ummu Salama memberitahunya. Rasulullah s.a.w. bersabda, "Bukankah kamu memberitahunya bahawa saya sendiri yang melakukannya?" dan dia berkata, "Saya memberitahunya, dan dia pergi kepada suaminya dan memberitahunya, tetapi itu hanya membuatnya mencari kesalahan lebih-lebih lagi dan berkata, 'Kami tidak seperti Rasulullah, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan. Allah menghalalkan bagi Rasul-Nya, semoga Allah merahmatinya dan memberinya kesejahteraan, apa sahaja yang Dia kehendaki.' " Rasulullah s.a.w. marah dan berkata, "Demi Allah, aku adalah orang yang paling bertakwa kepada Allah di antara kamu semua, dan di antara kamu semua orang yang bertakwa. lebih mengetahui batasan-Nya
15
Muwaththa Malik # 18/644
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - أَنَّهَا قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيُقَبِّلُ بَعْضَ أَزْوَاجِهِ وَهُوَ صَائِمٌ . ثُمَّ ضَحِكَتْ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Hisyam bin Urwa dari ayahnya bahwa Aisyah ummuminin radhiyallahu ‘anhu berkata, “Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam pernah mencium beberapa istrinya ketika berpuasa,” lalu dia tertawa.
16
Muwaththa Malik # 18/645
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ عَاتِكَةَ ابْنَةَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، - امْرَأَةَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ - كَانَتْ تُقَبِّلُ رَأْسَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ صَائِمٌ فَلاَ يَنْهَاهَا .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Yahya ibn Said bahawa Atika binti Zayd ibn Amr ibn Nufayl, isteri Umar ibn al-Khattab, pernah mencium kepala Umar ibn al-Khattab ketika dia sedang berpuasa, dan dia tidak melarangnya.
17
Muwaththa Malik # 18/646
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ أَنَّ عَائِشَةَ بِنْتَ طَلْحَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا، كَانَتْ عِنْدَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ عَلَيْهَا زَوْجُهَا هُنَالِكَ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَدْنُوَ مِنْ أَهْلِكَ فَتُقَبِّلَهَا وَتُلاَعِبَهَا فَقَالَ أُقَبِّلُهَا وَأَنَا صَائِمٌ قَالَتْ نَعَمْ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Abu'n-Nadr, mawla Umar bin Ubaidullah bahawa Aisyah binti Thalhah memberitahunya bahawa dia pernah bersama Aisyah, isteri Nabi, semoga Allah memberkati dia dan memberinya kedamaian, dan suaminya, yang sedang berpuasa, datang dan menjenguknya di sana. (Dia adalah Abdullah ibn Abd ar-Rahman ibn Abi Bakras-Siddiq.) Aisyah berkata kepadanya, "Apakah yang menghalangmu daripada mendekati isterimu dan menciumnya serta bergurau dengannya?" Dia berkata, "Bolehkah aku menciumnya ketika aku sedang berpuasa?" Dia berkata, "Ya
18
Muwaththa Malik # 18/647
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، كَانَا يُرَخِّصَانِ فِي الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Zaid bin Aslam bahawa Abu Hurairah dan Sad bin Abi Waqqas pernah berkata bahawa seseorang yang berpuasa dibenarkan mencium.
19
Muwaththa Malik # 18/648
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ إِذَا ذَكَرَتْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ تَقُولُ وَأَيُّكُمْ أَمْلَكُ لِنَفْسِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Aisyah, isteri Nabi s.a.w. akan berkata, apabila dia menyebut bahawa Rasulullah s.a.w. pernah mencium ketika berpuasa, "Dan siapakah di antara kamu yang lebih mampu mengawal dirinya daripada Rasulullah saw?
20
Muwaththa Malik # 18/649
قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ قَالَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ لَمْ أَرَ الْقُبْلَةَ لِلصَّائِمِ تَدْعُو إِلَى خَيْرٍ .
Yahya berkata bahawa Malik berkata bahawa Hisyam bin Urwa bin az-Zubayr telah berkata, "Saya tidak menyangka ciuman itu mengajak kepada kebaikan bagi orang yang berpuasa.
21
Muwaththa Malik # 18/650
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، سُئِلَ عَنِ الْقُبْلَةِ، لِلصَّائِمِ فَأَرْخَصَ فِيهَا لِلشَّيْخِ وَكَرِهَهَا لِلشَّابِّ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Zayd bin Aslam dari Ata bin Yasar bahwa Abdullah bin Abbas ditanya tentang orang yang berciuman ketika berpuasa dan dia mengatakan bahwa dia menghalalkannya untuk orang tua tetapi tidak menyetujuinya untuk orang muda.
22
Muwaththa Malik # 18/651
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَنْهَى عَنِ الْقُبْلَةِ، وَالْمُبَاشَرَةِ، لِلصَّائِمِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah melarang mencium dan membelai orang yang berpuasa.
23
Muwaththa Malik # 18/652
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ الْكَدِيدَ ثُمَّ أَفْطَرَ فَأَفْطَرَ النَّاسُ وَكَانُوا يَأْخُذُونَ بِالأَحْدَثِ فَالأَحْدَثِ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ibn Shihab daripada Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud daripada Abdullah ibn Abbas bahawa Rasulullah s.a.w. berangkat ke Mekah pada bulan Ramadan pada tahun penaklukan, dan berpuasa hingga sampai di al-Kadid. Dia kemudian berbuka, dan orang lain juga melakukannya. Apa yang orang biasa lakukan adalah mengikut apa yang dilakukan oleh Rasulullah s.a.w. baru-baru ini.
24
Muwaththa Malik # 18/653
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ النَّاسَ فِي سَفَرِهِ عَامَ الْفَتْحِ بِالْفِطْرِ وَقَالَ " تَقَوَّوْا لِعَدُوِّكُمْ " . وَصَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ الَّذِي حَدَّثَنِي لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَرْجِ يَصُبُّ الْمَاءَ عَلَى رَأْسِهِ مِنَ الْعَطَشِ أَوْ مِنَ الْحَرِّ ثُمَّ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ طَائِفَةً مِنَ النَّاسِ قَدْ صَامُوا حِينَ صُمْتَ - قَالَ - فَلَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْكَدِيدِ دَعَا بِقَدَحٍ فَشَرِبَ فَأَفْطَرَ النَّاسُ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Sumayy, mawla Abu Bakar bin Abd ar-Rahman, dari Abu Bakar bin Abd ar-Rahman dari salah seorang sahabat Rasulullah, bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam telah memerintahkan setiap orang untuk berbuka puasa dalam perjalanan yang dilaluinya pada tahun penaklukan dengan berkata, “Teguhkanlah hatimu untuk musuhmu, Allah dan selamatkan dia. pada puasa. Abu Bakar berkata bahawa orang yang menceritakan hal ini kepadanya berkata, "Saya melihat Rasulullah s.a.w menyiramkan air ke atas kepalanya di al-Arj, sama ada kerana dahaga atau kerana panas. Kemudian seseorang berkata kepada Rasulullah s.a.w, 'Wahai Rasulullah, sekumpulan orang tetap berpuasa ketika kamu berpuasa.' Kemudian apabila Rasulullah berada di al-Kadid, beliau meminta sebuah mangkuk minum dan minum, dan semua orang berbuka.
25
Muwaththa Malik # 18/654
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ قَالَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ وَلاَ الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Humayd at-Tawil bahawa Anas bin Malik berkata, "Kami pernah bermusafir bersama Rasulullah s.a.w. pada bulan Ramadhan, dan orang yang berpuasa tidak mencari kesalahan orang yang tidak berpuasa, dan orang yang tidak berpuasa tidak mencari kesalahan orang yang berpuasa.
26
Muwaththa Malik # 18/655
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو الأَسْلَمِيَّ، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ أَصُومُ أَفَأَصُومُ فِي السَّفَرِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنْ شِئْتَ فَصُمْ وَإِنْ شِئْتَ فَأَفْطِرْ " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Hisyam bin Urwa daripada bapanya bahawa Hamza bin Amr al-Aslami pernah berkata kepada Rasulullah s.a.w., "Wahai Rasulullah, saya seorang yang berpuasa. Bolehkah saya berpuasa ketika dalam perjalanan?" Rasulullah s.a.w. bersabda, "Jika kamu mahu kamu boleh berpuasa, dan jika kamu mahu kamu boleh berbuka.
27
Muwaththa Malik # 18/656
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ لاَ يَصُومُ فِي السَّفَرِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah tidak berpuasa ketika dalam perjalanan
28
Muwaththa Malik # 18/657
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يُسَافِرُ فِي رَمَضَانَ وَنُسَافِرُ مَعَهُ فَيَصُومُ عُرْوَةُ وَنُفْطِرُ نَحْنُ فَلاَ يَأْمُرُنَا بِالصِّيَامِ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik bahwa Hisyam bin Urwa berkata, “Ayahku, Urwa, pernah bermusafir pada bulan Ramadhan, dan kami bermusafir bersamanya, dan dia selalu berpuasa sedangkan kami berbuka, dan dia tidak menyuruh kami berpuasa.
29
Muwaththa Malik # 18/658
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا كَانَ فِي سَفَرٍ فِي رَمَضَانَ فَعَلِمَ أَنَّهُ دَاخِلٌ الْمَدِينَةَ مِنْ أَوَّلِ يَوْمِهِ دَخَلَ وَهُوَ صَائِمٌ . قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِكٌ مَنْ كَانَ فِي سَفَرٍ فَعَلِمَ أَنَّهُ دَاخِلٌ عَلَى أَهْلِهِ مِنْ أَوَّلِ يَوْمِهِ وَطَلَعَ لَهُ الْفَجْرُ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ دَخَلَ وَهُوَ صَائِمٌ . قَالَ مَالِكٌ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي رَمَضَانَ فَطَلَعَ لَهُ الْفَجْرُ وَهُوَ بِأَرْضِهِ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ فَإِنَّهُ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ . قَالَ مَالِكٌ فِي الرَّجُلِ يَقْدَمُ مِنْ سَفَرِهِ وَهُوَ مُفْطِرٌ وَامْرَأَتُهُ مُفْطِرَةٌ حِينَ طَهُرَتْ مِنْ حَيْضِهَا فِي رَمَضَانَ أَنَّ لِزَوْجِهَا أَنْ يُصِيبَهَا إِنْ شَاءَ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Umar ibn al-Khattab, jika dia bepergian pada bulan Ramadan dan mengetahui bahawa dia akan sampai ke Madinah pada awal hari, dia akan berpuasa. Yahya berkata bahawa Malik berkata, "Seseorang yang dalam perjalanan dan mengetahui bahawa dia akan sampai kepada kaumnya pada bahagian pertama hari itu, kemudian fajar menyingsing sebelum dia tiba di sana, hendaklah berpuasa apabila dia tiba di sana." Malik berkata, "Sesiapa yang berniat pergi (bermusafir) pada bulan Ramadhan, kemudian terbit fajar sedang dia masih di negerinya sebelum dia pergi, hendaklah berpuasa pada hari itu." Malik berkata bahawa lelaki yang pulang dari musafir pada bulan Ramadhan dan tidak berpuasa boleh menyetubuhi isterinya jika dia mahu, jika dia tidak berpuasa dan dia baru suci selepas haidnya.
30
Muwaththa Malik # 18/659
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُكَفِّرَ بِعِتْقِ رَقَبَةٍ أَوْ صِيَامِ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ أَوْ إِطْعَامِ سِتِّينَ مِسْكِينًا . فَقَالَ لاَ أَجِدُ . فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقِ تَمْرٍ . فَقَالَ " خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَحَدٌ أَحْوَجَ مِنِّي . فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ ثُمَّ قَالَ " كُلْهُ " .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Ibn Shihab dari Hunayd ibn Abd arRahman ibn Awf dari Abu Huraira bahawa seorang lelaki berbuka puasa di bulan Ramadhan dan Rasulullah s.a.w. memerintahkannya untuk berkaffara dengan memerdekakan seorang budak, atau berpuasa dua bulan berturut-turut, atau memberi makan enam puluh orang miskin, dan beliau berkata, "Saya tidak dapat melakukannya." Seseorang membawa sebakul besar kurma kepada Rasulullah s.a.w, lalu baginda bersabda, "Ambillah ini dan sedekahkan". Dia berkata, "Wahai Rasulullah, tidak ada yang lebih miskin daripada aku." Rasulullah s.a.w. tertawa hingga nampak giginya, lalu baginda bersabda, “Makanlah
31
Muwaththa Malik # 18/660
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْرِبُ نَحْرَهُ وَيَنْتِفُ شَعْرَهُ وَيَقُولُ هَلَكَ الأَبْعَدُ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا ذَاكَ " . فَقَالَ أَصَبْتُ أَهْلِي وَأَنَا صَائِمٌ فِي رَمَضَانَ . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُعْتِقَ رَقَبَةً " . فَقَالَ لاَ . فَقَالَ " هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُهْدِيَ بَدَنَةً " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَاجْلِسْ " . فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقِ تَمْرٍ فَقَالَ " خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ " . فَقَالَ مَا أَحَدٌ أَحْوَجَ مِنِّي . فَقَالَ " كُلْهُ وَصُمْ يَوْمًا مَكَانَ مَا أَصَبْتَ " . قَالَ مَالِكٌ قَالَ عَطَاءٌ فَسَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ كَمْ فِي ذَلِكَ الْعَرَقِ مِنَ التَّمْرِ فَقَالَ مَا بَيْنَ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا إِلَى عِشْرِينَ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ata ibn Abdullah al-Khurasani bahawa Said ibn al-Musayyab berkata, "Seorang badwi datang kepada Rasulullah s.a.w, memukul dadanya dan mencabut rambutnya dan berkata, 'Aku telah binasa.' Rasulullah s.a.w. bersabda, 'Mengapa demikian?', dan baginda bersabda, 'Saya telah menyetubuhi isteri saya ketika berpuasa di bulan Ramadhan.' Rasulullah s.a.w. bertanya kepadanya, 'Adakah kamu mampu memerdekakan seorang hamba?', dan lelaki itu berkata, 'Tidak.' Kemudian dia bertanya kepadanya, 'Adakah kamu mampu memberikan seekor unta?', dan lelaki itu menjawab, 'Tidak.' Dia berkata, 'Duduklah sendiri,' dan seseorang membawa sebakul besar kurma kepada Rasulullah s.a.w., lalu baginda berkata kepada lelaki itu, 'Ambillah ini dan berikanlah sebagai sedekah.' Lelaki itu berkata, 'Tidak ada yang lebih memerlukan daripadaku,' dan (Rasulullah s.a.w.) bersabda, 'Makanlah, dan berpuasalah satu hari untuk hari kamu bersetubuh.' " Malik berkata bahawa Ata berkata bahawa dia telah bertanya kepada Said ibn al-Musayyab berapa banyak kurma yang ada di dalam bakul itu, dan dia berkata, "Antara lima belas dan dua puluh sas
32
Muwaththa Malik # 18/661
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ - قَالَ - ثُمَّ تَرَكَ ذَلِكَ بَعْدُ فَكَانَ إِذَا صَامَ لَمْ يَحْتَجِمْ حَتَّى يُفْطِرَ .
Malik berkata, "Aku telah mendengar orang-orang yang berilmu mengatakan bahawa kaffara yang dikhususkan oleh Rasulullah s.a.w., kerana lelaki yang menyetubuhi isterinya pada siang hari di bulan Ramadhan tidaklah wajib daripada seseorang yang, pada hari dia mengqadha puasa Ramadhan, berbuka dengan menyetubuhi isterinya, atau apa sahaja. Dia hanya perlu mengqadha untuk hari itu." Malik berkata, "Ini yang paling saya sukai daripada apa yang saya dengar tentang perkara itu." Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah berbekam ketika dia sedang berpuasa. Nafi berkata, "Dia kemudian berhenti melakukan itu, dan tidak akan dibekam ketika dia berpuasa sehingga dia berbuka.
33
Muwaththa Malik # 18/662
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَا يَحْتَجِمَانِ وَهُمَا صَائِمَانِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ibn Shihab bahawa Sad ibn Abi Waqqas dan Abdullah ibn Umar pernah berbekam ketika mereka sedang berpuasa.
34
Muwaththa Malik # 18/663
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَحْتَجِمُ وَهُوَ صَائِمٌ ثُمَّ لاَ يُفْطِرُ . قَالَ وَمَا رَأَيْتُهُ احْتَجَمَ قَطُّ إِلاَّ وَهُوَ صَائِمٌ . قَالَ مَالِكٌ لاَ تُكْرَهُ الْحِجَامَةُ لِلصَّائِمِ إِلاَّ خَشْيَةً مِنْ أَنْ يَضْعُفَ وَلَوْلاَ ذَلِكَ لَمْ تُكْرَهْ وَلَوْ أَنَّ رَجُلاً احْتَجَمَ فِي رَمَضَانَ ثُمَّ سَلِمَ مِنْ أَنْ يُفْطِرَ لَمْ أَرَ عَلَيْهِ شَيْئًا وَلَمْ آمُرْهُ بِالْقَضَاءِ لِذَلِكَ الْيَوْمِ الَّذِي احْتَجَمَ فِيهِ لأَنَّ الْحِجَامَةَ إِنَّمَا تُكْرَهُ لِلصَّائِمِ لِمَوْضِعِ التَّغْرِيرِ بِالصِّيَامِ فَمَنِ احْتَجَمَ وَسَلِمَ مِنْ أَنْ يُفْطِرَ حَتَّى يُمْسِيَ فَلاَ أَرَى عَلَيْهِ شَيْئًا وَلَيْسَ عَلَيْهِ قَضَاءُ ذَلِكَ الْيَوْمِ .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Hisyam ibn Urwa bahawa ayahnya pernah berbekam ketika dia sedang berpuasa dan dia tidak akan berbuka. Hisham menambah, "Saya hanya pernah melihat dia dibekam ketika dia berpuasa." Malik berkata, "Berbekam hanya diharamkan bagi orang yang berpuasa kerana takut dia lemah dan jika tidak demikian, tidak akan ditolak. Saya tidak menyangka seseorang yang berbekam pada bulan Ramadhan dan tidak berbuka, berhutang, dan saya tidak mengatakan bahawa dia harus mengqadha pada hari yang dia tidak berpuasa, kerana jika bekamnya tidak dimakbulkan, kerana jika berbekam di bulan Ramadan dan tidak berbuka, dia berhutang, dan saya tidak mengatakan bahawa dia harus mengqadha hari yang dia tidak berpuasa, kerana jika bekamnya tidak dimakbulkan. Saya tidak menyangka bahawa seseorang yang berbekam, dan kemudian cukup sihat untuk berpuasa hingga petang, berhutang apa-apa, dan dia tidak perlu menebus hari itu.
35
Muwaththa Malik # 18/664
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ كَانَ هُوَ الْفَرِيضَةَ وَتُرِكَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَمَنْ شَاءَ صَامَهُ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَهُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Hisyam bin Urwa dari ayahnya bahwa Aisyah, istri Nabi shallallahu ‘alaihi wasallam, berkata, “Hari Asyura adalah hari orang Quraisy berpuasa di zaman jahiliyah, dan Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam juga berpuasa pada masa jahiliyah. Kemudian ketika Rasulullah saw. memerintahkan supaya berpuasa kemudian difardhukan Ramadhan, dan itu menjadi fardhu selain Asyura, tetapi sesiapa yang mahu, berpuasalah, dan sesiapa yang tidak mahu, ia tidak berpuasa.
36
Muwaththa Malik # 18/665
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، يَوْمَ عَاشُورَاءَ عَامَ حَجَّ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ أَيْنَ عُلَمَاؤُكُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِهَذَا الْيَوْمِ " هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ وَلَمْ يُكْتَبْ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَأَنَا صَائِمٌ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ " .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Ibn Shihab bahawa Humayd ibn Abd ar-Rahman ibn Awf mendengar Muawiya ibn Abi Sufyan berkata dari mimbar pada hari Asyura pada tahun di mana dia berhaji, "Hai penduduk Madinah, di manakah orang-orang alim kamu? Aku mendengar Rasulullah s.a.w., bukan tentang hari Asyura, ini bukan tentang hari Asyura ini. diwajibkan bagi kamu aku berpuasa, dan sesiapa di antara kamu yang ingin berpuasa boleh melakukannya, dan sesiapa yang tidak mahu, maka ia tidak perlu berpuasa.
37
Muwaththa Malik # 18/666
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، أَرْسَلَ إِلَى الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنَّ غَدًا، يَوْمُ عَاشُورَاءَ فَصُمْ وَأْمُرْ أَهْلَكَ أَنْ يَصُومُوا .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik bahawa dia telah mendengar bahawa Umar ibn al-Khattab telah mengirim (pesan berikut) kepada al-Harith ibn Hisham, ''Esok adalah hari Asyura, maka berpuasalah (ia) dan suruhlah keluargamu berpuasa (juga).
38
Muwaththa Malik # 18/667
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمَيْنِ يَوْمِ الْفِطْرِ وَيَوْمِ الأَضْحَى .
Yahya menceritakan kepadaku dari Malik dari Muhammad bin Yahya bin Habban dari alAraj dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah shallallahu ‘alaihi wa sallam melarang berpuasa dua hari, hari Fitri dan hari Adha.
39
Muwaththa Malik # 18/668
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَهْلَ الْعِلْمِ، يَقُولُونَ لاَ بَأْسَ بِصِيَامِ الدَّهْرِ إِذَا أَفْطَرَ الأَيَّامَ الَّتِي نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِهَا وَهِيَ أَيَّامُ مِنًى وَيَوْمُ الأَضْحَى وَيَوْمُ الْفِطْرِ فِيمَا بَلَغَنَا . قَالَ وَذَلِكَ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِي ذَلِكَ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik bahawa dia biasa mendengar orang-orang yang berilmu berkata, "Tidak ada salahnya berpuasa terus menerus selama seseorang berbuka pada hari-hari di mana Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam melarangnya berpuasa, yaitu hari-hari Mina, hari Adha dan hari Fitri, menurut apa yang kami dengar." Malik berkata, "Ini yang paling saya sukai daripada apa yang saya dengar tentang perkara itu
40
Muwaththa Malik # 18/669
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْوِصَالِ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ فَقَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أُطْعَمُ وَأُسْقَى " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Nafi daripada Abdullah ibn Umar bahawa Rasulullah s.a.w melarang berpuasa dua hari atau lebih tanpa berbuka di antaranya. Mereka berkata, "Tetapi wahai Rasulullah, engkau mengamalkan hikmah." Dia menjawab, “Saya tidak sama dengan kamu, saya diberi makan dan diberi minum
41
Muwaththa Malik # 18/670
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ إِيَّاكُمْ وَالْوِصَالَ " . قَالُوا فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " إِنِّي لَسْتُ كَهَيْئَتِكُمْ إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي " .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Abu'z-Zinad daripada al-Araj daripada Abu Huraira bahawa Rasulullah s.a.w. bersabda, "Berhati-hatilah dengan wisal. Waspadalah terhadap wisal." Mereka berkata, "Tetapi engkau berhikmat, wahai Rasulullah." Dia menjawab, "Aku tidak sama dengan kamu, Tuhanku memberiku makan dan memberiku minum
42
Muwaththa Malik # 18/671
الحديث 40. قال يحيى (رضي الله عنه): سمعت مالكا (رضي الله عنه) يقول فيمن فرض عليه صيام شهرين متتابعين في قتل خطأ أو ظهار[1]. وبعد ذلك كان يجد صعوبة في الإفطار، فإن شفي وتمكن من الصيام فأفضل ما سمعت أنه لا يجوز له تأخيره. ويقضي بقية صيامه على ما أتمه من صيام قبله. وكذلك المرأة التي وجب عليها الصيام لقتل غير متعمد، فلا تصوم إذا حاضت في منتصف صومها. لكن إذا نضجت فلا يؤخر الصيام، ويكون بقية الصيام على ما كان قد صامه من قبل. ولا يجوز لمن فرض عليه صيام شهرين متتابعين على حكم الكتاب إلا الوجع والحيض. فلا يجوز لمثل هذا الإنسان أن يفطر بعد بدء الرحلة. كما جاء في القرآن الكريم: "فمن كان منكم مريضاً أو على سفر فليصم يوماً آخر". قال يحيى - رضي الله عنه - قال مالك - رضي الله عنه -: وهذا أحسن ما سمعت لي في هذا الباب.
Hadis 40. Yaya (RA) berkata, aku mendengar Malik (RA) berkata tentang seseorang yang difardhukan berpuasa dua bulan berturut-turut - kerana tersalah membunuh atau melakukan zihar[1]. Selepas itu, dia mengalami kesukaran berbuka puasa jika dia sembuh dan dapat berpuasa, maka sebaik-baik yang saya dengar (dalam hal ini) ialah tidak boleh dia menangguhkannya. Dia akan menjaga baki puasa itu berdasarkan puasa yang telah dia sempurnakan sebelumnya. Begitu juga wanita yang diwajibkan berpuasa kerana bunuh diri, tidak boleh berpuasa jika dia sedang haid di tengah-tengah puasanya. Akan tetapi, jika sudah masak, maka dia tidak boleh menunda-nunda puasa dan sisa puasanya adalah berdasarkan puasa yang dia lakukan sebelumnya. Allah Tidak halal bagi orang yang diwajibkan berpuasa dua bulan berturut-turut menurut ketentuan kitab, kecuali sakit dan haid. Tidak boleh bagi orang seperti itu berbuka puasa setelah memulakan perjalanan. Seperti yang dinyatakan dalam Al-Quran, "Sesiapa di antara kamu yang sakit atau dalam perjalanan, hendaklah dia berpuasa pada hari yang lain." Yahya (RA) berkata - Malik (RA) berkata: Ini adalah yang terbaik untukku di antara apa yang aku dengar dalam hal ini.
43
Muwaththa Malik # 18/672
قَالَ مَالِكٌ وَبَلَغَنِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، مِثْلُ ذَلِكَ . قَالَ مَالِكٌ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ نَذْرٌ مِنْ رَقَبَةٍ يُعْتِقُهَا أَوْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ بَدَنَةٍ فَأَوْصَى بِأَنْ يُوَفَّى ذَلِكَ عَنْهُ مِنْ مَالِهِ فَإِنَّ الصَّدَقَةَ وَالْبَدَنَةَ فِي ثُلُثِهِ وَهُوَ يُبَدَّى عَلَى مَا سِوَاهُ مِنَ الْوَصَايَا إِلاَّ مَا كَانَ مِثْلَهُ وَذَلِكَ أَنَّهُ لَيْسَ الْوَاجِبُ عَلَيْهِ مِنَ النُّذُورِ وَغَيْرِهَا كَهَيْئَةِ مَا يَتَطَوَّعُ بِهِ مِمَّا لَيْسَ بِوَاجِبٍ وَإِنَّمَا يُجْعَلُ ذَلِكَ فِي ثُلُثِهِ خَاصَّةً دُونَ رَأْسِ مَالِهِ لأَنَّهُ لَوْ جَازَ لَهُ ذَلِكَ فِي رَأْسِ مَالِهِ لأَخَّرَ الْمُتَوَفَّى مِثْلَ ذَلِكَ مِنَ الأُمُورِ الْوَاجِبَةِ عَلَيْهِ حَتَّى إِذَا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ وَصَارَ الْمَالُ لِوَرَثَتِهِ سَمَّى مِثْلَ هَذِهِ الأَشْيَاءِ الَّتِي لَمْ يَكُنْ يَتَقَاضَاهَا مِنْهُ مُتَقَاضٍ فَلَوْ كَانَ ذَلِكَ جَائِزًا لَهُ أَخَّرَ هَذِهِ الأَشْيَاءَ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ مَوْتِهِ سَمَّاهَا وَعَسَى أَنْ يُحِيطَ بِجَمِيعِ مَالِهِ فَلَيْسَ ذَلِكَ لَهُ .
Malik berkata, "Aku telah diberitahu dari Sulaiman bin Yassar, sesuatu seperti itu. Malik berkata: Sesiapa yang mati dengan nazar memerdekakan budak, atau berpuasa, atau zakat atau zakat, maka dia menganjurkan supaya ini dikeluarkan bagi pihaknya dari hartanya, kerana zakat dan zakat adalah sepertiga daripadanya, dan ia berdasarkan perintah, kecuali yang demikian itu kerana ia tidak sama dengan jumlah yang lain. untuk dia melakukan nazar dan perkara-perkara lain seperti apa yang dia lakukan secara sukarela daripada apa yang tidak wajib, sebaliknya, dia membuat Ini berlaku khusus kepada sepertiga daripadanya, tidak termasuk modalnya, kerana jika dia telah diizinkan untuk berbuat demikian dengan modalnya, si mati akan menangguhkan perkara seperti itu, apa yang diwajibkan ke atasnya, walaupun dia menerima perkara itu daripadanya untuk dia meninggalkan benda-benda ini sehingga dia menamakan mereka pada masa kematiannya dan berharap bahawa dia akan memasukkan semua hartanya, maka itu tidak baginya.
44
Muwaththa Malik # 18/673
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يُسْأَلُ هَلْ يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ، أَوْ يُصَلِّي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ، فَيَقُولُ لاَ يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ، وَلاَ يُصَلِّي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ.
Terjemahan Hadis Tidak tersedia
45
Muwaththa Malik # 18/674
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَخِيهِ، خَالِدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، أَفْطَرَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي رَمَضَانَ فِي يَوْمٍ ذِي غَيْمٍ وَرَأَى أَنَّهُ قَدْ أَمْسَى وَغَابَتِ الشَّمْسُ . فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ . فَقَالَ عُمَرُ الْخَطْبُ يَسِيرٌ وَقَدِ اجْتَهَدْنَا . قَالَ مَالِكٌ يُرِيدُ بِقَوْلِهِ الْخَطْبُ يَسِيرٌ الْقَضَاءَ فِيمَا نُرَى - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - وَخِفَّةَ مَؤُونَتِهِ وَيَسَارَتِهِ يَقُولُ نَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Zayd ibn Aslam daripada saudaranya Khalid ibn Aslam bahawa Umar ibn al-Khattab pernah berbuka puasa pada hari yang mendung memikirkan petang itu telah tiba dan matahari telah terbenam. Kemudian seorang lelaki datang kepadanya dan berkata, "Amir al-Muminin, matahari telah terbit,'' dan Umar berkata, "Itu perkara yang mudah. Itu adalah potongan (ijtihad) kami." Malik berkata, "Menurut apa yang kami fikirkan, dan Allah lebih mengetahui, apa yang dia maksudkan ketika dia berkata, 'Itu perkara yang mudah' ialah mengqadha puasa, dan betapa kecilnya usaha yang terlibat dan betapa mudahnya. Dia berkata (pada hakikatnya), 'Kami akan berpuasa pada hari lain menggantikannya
46
Muwaththa Malik # 18/675
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ يَصُومُ قَضَاءَ رَمَضَانَ مُتَتَابِعًا مَنْ أَفْطَرَهُ مِنْ مَرَضٍ أَوْ فِي سَفَرٍ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Nafi bahwa Abdullah ibn Umar pernah berkata, "Seseorang yang berbuka puasa di bulan Ramadhan karena sakit atau musafir hendaklah mengganti hari-hari yang ditinggalkannya berturut-turut.
47
Muwaththa Malik # 18/676
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، وَأَبَا، هُرَيْرَةَ اخْتَلَفَا فِي قَضَاءِ رَمَضَانَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا يُفَرِّقُ بَيْنَهُ . وَقَالَ الآخَرُ لاَ يُفَرِّقُ بَيْنَهُ . لاَ أَدْرِي أَيَّهُمَا قَالَ يُفَرِّقُ بَيْنَهُ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Ibr Shihab bahawa Abdullah ibn Abbas dan Abu Hurayra berselisih tentang membuat hari-hari yang tertinggal di bulan Ramadhan. Seorang daripada mereka berkata bahawa mereka telah dilakukan secara berasingan dan seorang lagi berkata bahawa mereka telah dilakukan secara berturut-turut. Dia tidak tahu siapa di antara mereka yang mengatakan bahawa mereka dilakukan secara berasingan
48
Muwaththa Malik # 18/677
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنِ اسْتَقَاءَ وَهُوَ صَائِمٌ فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَمَنْ ذَرَعَهُ الْقَىْءُ فَلَيْسَ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ .
Yahya meriwayatkan kepadaku dari Malik dari Nafi bahawa Abdullah ibn Umar pernah berkata, "Jika seseorang memuntahkan dirinya dalam keadaan berpuasa dia harus mengqadha sehari, tetapi jika dia tidak dapat menahan muntah dia tidak perlu mengqadha apa-apa.
49
Muwaththa Malik # 18/678
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يُسْأَلُ عَنْ قَضَاءِ، رَمَضَانَ فَقَالَ سَعِيدٌ أَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ لاَ يُفَرَّقَ قَضَاءُ رَمَضَانَ وَأَنْ يُوَاتَرَ . قَالَ يَحْيَى سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ فِيمَنْ فَرَّقَ قَضَاءَ رَمَضَانَ فَلَيْسَ عَلَيْهِ إِعَادَةٌ وَذَلِكَ مُجْزِئٌ عَنْهُ وَأَحَبُّ ذَلِكَ إِلَىَّ أَنْ يُتَابِعَهُ . قَالَ مَالِكٌ مَنْ أَكَلَ أَوْ شَرِبَ فِي رَمَضَانَ سَاهِيًا أَوْ نَاسِيًا أَوْ مَا كَانَ مِنْ صِيَامٍ وَاجِبٍ عَلَيْهِ أَنَّ عَلَيْهِ قَضَاءَ يَوْمٍ مَكَانَهُ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik daripada Yahya ibn Said bahawa dia mendengar Said ibn al Musayyab ditanya tentang menggantikan hari-hari yang tertinggal di bulan Ramadan, dan Said berkata, "Apa yang paling saya sukai ialah hari-hari yang terlewat di bulan Ramadan dikabulkan secara berturut-turut, dan bukan secara berasingan." Yahya berkata bahawa dia pernah mendengar Malik berkata, tentang seseorang yang mengada-adakan hari-hari yang dia terlepas pada Ramadan secara berasingan, bahawa dia tidak perlu mengulanginya. (Apa yang telah dilakukannya) sudah cukup baginya. Walau bagaimanapun, adalah lebih baik, jika dia melakukannya secara berturut-turut. Malik berkata, "Sesiapa yang makan atau minum secara lalai atau lupa pada bulan Ramadhan atau dalam puasa fardu lain yang wajib dia lakukan, hendaklah berpuasa hari lain sebagai gantinya.
50
Muwaththa Malik # 18/679
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْمَكِّيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ قَالَ كُنْتُ مَعَ مُجَاهِدٍ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَجَاءَهُ إِنْسَانٌ فَسَأَلَهُ عَنْ صِيَامِ أَيَّامِ الْكَفَّارَةِ أَمُتَتَابِعَاتٍ أَمْ يَقْطَعُهَا قَالَ حُمَيْدٌ فَقُلْتُ لَهُ نَعَمْ يَقْطَعُهَا إِنْ شَاءَ . قَالَ مُجَاهِدٌ لاَ يَقْطَعُهَا فَإِنَّهَا فِي قِرَاءَةِ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ مُتَتَابِعَاتٍ . قَالَ مَالِكٌ وَأَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَكُونَ مَا سَمَّى اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ يُصَامُ مُتَتَابِعًا . وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنِ الْمَرْأَةِ تُصْبِحُ صَائِمَةً فِي رَمَضَانَ فَتَدْفَعُ دَفْعَةً مِنْ دَمٍ عَبِيطٍ فِي غَيْرِ أَوَانِ حَيْضِهَا ثُمَّ تَنْتَظِرُ حَتَّى تُمْسِيَ أَنْ تَرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَلاَ تَرَى شَيْئًا ثُمَّ تُصْبِحُ يَوْمًا آخَرَ فَتَدْفَعُ دَفْعَةً أُخْرَى وَهِيَ دُونَ الأُولَى ثُمَّ يَنْقَطِعُ ذَلِكَ عَنْهَا قَبْلَ حَيْضَتِهَا بِأَيَّامٍ فَسُئِلَ مَالِكٌ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي صِيَامِهَا وَصَلاَتِهَا قَالَ مَالِكٌ ذَلِكَ الدَّمُ مِنَ الْحَيْضَةِ فَإِذَا رَأَتْهُ فَلْتُفْطِرْ وَلْتَقْضِ مَا أَفْطَرَتْ فَإِذَا ذَهَبَ عَنْهَا الدَّمُ فَلْتَغْتَسِلْ وَتَصُومُ . وَسُئِلَ عَمَّنْ أَسْلَمَ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ هَلْ عَلَيْهِ قَضَاءُ رَمَضَانَ كُلِّهِ أَوْ يَجِبُ عَلَيْهِ قَضَاءُ الْيَوْمِ الَّذِي أَسْلَمَ فِيهِ فَقَالَ لَيْسَ عَلَيْهِ قَضَاءُ مَا مَضَى وَإِنَّمَا يَسْتَأْنِفُ الصِّيَامَ فِيمَا يُسْتَقْبَلُ وَأَحَبُّ إِلَىَّ أَنْ يَقْضِيَ الْيَوْمَ الَّذِي أَسْلَمَ فِيهِ .
Yahya menceritakan kepadaku daripada Malik bahawa Humayd ibn Oays al-Makki memberitahunya, "Aku bersama Mujahid semasa dia melakukan tawaf mengelilingi Ka'bah, dan seorang lelaki datang kepadanya dan bertanya apakah hari-hari (puasa) orang kaffara harus berpuasa berturut-turut, atau bolehkah mereka berpecah. Saya berkata kepadanya, 'Ya, jika orang itu boleh berpecah.' Mujahid berkata, 'Dia tidak boleh memisahkan mereka, kerana dalam bacaan Ubay ibn Kab mereka disebut sebagai tiga hari berturut-turut.' " Malik berkata, "Yang paling aku sukai adalah apa yang telah ditentukan oleh Allah di dalam Al-Quran, iaitu mereka berpuasa berturut-turut." Malik ditanya tentang seorang wanita yang memulakan hari puasa di bulan Ramadhan dan walaupun di luar waktu haidnya, darah segar (iaitu bukan darah haid) mengalir darinya. Dia kemudian menunggu sehingga petang untuk melihat perkara yang sama, tetapi tidak melihat apa-apa. Kemudian, pada keesokan harinya pada waktu pagi dia mengalami aliran lain, walaupun kurang daripada yang pertama. Kemudian, beberapa hari sebelum haid, aliran berhenti sepenuhnya. Malik ditanya apa yang harus dilakukannya tentang puasa dan solatnya, dan dia berkata, "Darah ini seperti darah haid. Apabila dia melihatnya hendaklah dia berbuka, kemudian mengganti hari-hari yang ditinggalkannya. Kemudian, apabila darah itu benar-benar berhenti, hendaklah dia mandi dan berpuasa." Malik ditanya sama ada seseorang yang masuk Islam pada hari terakhir Ramadhan perlu mengqadha sepanjang Ramadan atau sama ada dia hanya perlu mengqadha hari ketika dia menjadi Islam, dan dia berkata, "Dia tidak perlu mengqadha hari-hari yang telah berlalu. Dia mula berpuasa dari hari itu dan seterusnya. Apa yang paling saya suka ialah dia mengqadha hari di mana dia menjadi Islam.