রাসূলুল্লাহ (সা.) রুটির সাথে কী খেতেন
অধ্যায়ে ফিরুন
০১
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/১৭
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِلَحْمٍ، فَرُفِعَ إِلَيْهِ الذِّرَاعُ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ، فَنَهَسَ مِنْهَا.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু মাংস নিয়ে আসা হলেন, তখন সামনের পা তাঁর সামনে রাখা হয়েছিল এবং তিনি তা পছন্দ করেছিলেন, তাই তিনি তা থেকে কামড় দিলেন।
০২
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/১৮
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ زُهَيْرٍ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، قَالَ: وَسُمَّ فِي الذِّرَاعِ، وَكَانَ يَرَى أَنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেন, 'তাকে সামনের পা দিয়ে বিষ দেওয়া হয়েছিল, কারণ তিনি বিশ্বাস করতেন যে, ইহুদীরা তাকে বিষ প্রয়োগ করেছে।
০৩
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/১৯
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: طَبَخْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قِدْرًا، وَقَدْ كَانَ يُعْجِبُهُ الذِّرَاعُ، فَنَاوَلْتُهُ الذِّرَاعَ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَنَاوَلْتُهُ، ثُمَّ قَالَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَكَمْ لِلشَّاةِ مِنْ ذِرَاعٍ، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي الذِّرَاعَ مَا دَعَوْتُ.
"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য একটি থালা রান্না করেছিলাম এবং তিনি সামনের পায়ে খুব আনন্দ পেতেন, তাই আমি তাকে সামনের পা দিয়ে দিলাম। অতঃপর তিনি বললেন, 'আমাকে সামনের পা দিয়ে দাও,' অতঃপর আমি তা তার হাতে তুলে দিলাম। অতঃপর তিনি বললেন, আমার সামনের পা দিয়ে দাও, তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, একটি ভেড়ার সামনের পা কতগুলো আছে? তিনি বললেনঃ তাঁর কসম, যার হাতে আমার প্রাণ রয়েছে, আপনি যদি চুপ করে থাকেন, তবে আমি যখনই এটি চাইতাম তখনই আপনি অবশ্যই আমার সামনের পা দিয়ে যাবেন।
০৪
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২০
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي عَبَّادٍ يُقَالَ لَهُ: عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: مَا كَانَتِ الذِّرَاعُ أَحَبَّ اللَّحْمِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَكِنَّهُ كَانَ لا يَجِدُ اللَّحْمَ إِلا غِبًّا، وَكَانَ يَعْجَلُ إِلَيْهَا، لأَنَّهَا أَعْجَلُهَا نُضْجًا.
"সামনের পা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সবচেয়ে প্রিয় মাংস ছিল না, তবে তিনি কেবল মাঝে মাঝে মাংস খেতেন, তাই তিনি তার দিকে ছুটে যেতেন, কারণ এটি ছিল সবচেয়ে দ্রুত সম্পন্ন অংশ।
০৫
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২১
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا، مِنْ فَهْمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: إِنَّ أَطْيَبَ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ.
"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, 'মাংসের মধ্যে সর্বোত্তম হচ্ছে পিঠ।
০৬
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২২
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَؤَمَّلِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: نِعْمَ الإِدَامُ الْخَلُّ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, কী চমৎকার মশলা ভিনেগার।
০৭
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৩
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَابِتٍ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ هَانِئِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَعِنْدَكِ شَيْءٌ؟ فَقُلْتُ: لا، إِلا خُبْزٌ يَابِسٌ، وَخَلٌّ فَقَالَ: هَاتِي، مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ مِنْ أُدُمٍ فِيهِ الخل.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন, তোমাদের কাছে কি কিছু আছে? আমি বললাম, 'না, কিছু শুকনো রুটি এবং ভিনেগার ছাড়া', তাই তিনি বললেন: 'আমাকে কিছু দাও! যে পরিবারে ভিনেগার থাকে তা মশলা থেকে বঞ্চিত নয়'!
০৮
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৪
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ.
"আয়েশা (রাঃ) এর শ্রেষ্ঠত্ব অন্য সকল নারীর উপর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।
০৯
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৫
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الأَنْصَارِيُّ أَبُو طُوَالَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, 'আয়েশার শ্রেষ্ঠত্ব অন্য সকল নারীর উপর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।
১০
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৬
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَوَضَّأَ مِنْ أَكْلِ ثَوْرِ أَقِطٍ، ثُمَّ رَآهُ أَكَلَ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، ثُمَّ صَلَّى، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
হজরত আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কুটির পনির খাওয়ার কারণে সামান্য অজু করতে দেখেছেন। তারপর তিনি তাকে একটি ভেড়ার পাশ থেকে খেতে দেখলেন এবং তারপর ছোটখাটো স্নান না করে প্রার্থনা করেন।
১১
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৭
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ وَائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِهِ، وَهُوَ بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: أَوْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى صَفِيَّةَ بِتَمْرٍ وَسَوِيقٍ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুকনো খেজুর ও শুকনো যব দিয়ে সাফিয়ার জন্য একটি বিয়ের ভোজের আয়োজন করলেন।
১২
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৮
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي فَائِدٌ، مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ جَدَّتِهِ سَلْمَى، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، وَابْنَ عَبَّاسٍ، وَابْنَ جَعْفَرٍ أَتَوْهَا فَقَالُوا لَهَا: اصْنَعِي لَنَا طَعَامًا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ لا تَشْتَهِيهِ الْيَوْمَ، قَالَ: بَلَى اصْنَعِيهِ لَنَا قَالَ: فَقَامَتْ فَأَخَذَتْ مِنْ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ جَعَلَتْهُ فِي قِدْرٍ، وَصَبَّتْ عَلَيْهِ شَيْئًا مِنْ زَيْتٍ، وَدَقَّتِ الْفُلْفُلَ، وَالتَّوَابِلَ، فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْهِمْ، فَقَالَتْ: هَذَا مِمَّا كَانَ يُعْجِبُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْسِنُ أَكْلَهُ.
"আমাদের জন্য এমন একটি খাবার তৈরি কর যা আল্লাহর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সন্তুষ্ট করত এবং যা তাঁর খাবারকে আরও সুস্বাদু করে তুলত। তিনি বললেন, হে আমার প্রিয় পুত্র, আজ তা কামনা করো না। তিনি বলেছিলেন: 'ওহ হ্যাঁ, আপনাকে অবশ্যই আমাদের জন্য এটি তৈরি করতে হবে!' তাই তিনি উঠে দাঁড়ালেন, কিছু বার্লি নিয়ে এটি গুঁড়ো করলেন। তারপরে তিনি এটি একটি পাত্রে রেখেছিলেন, তার উপর কিছুটা তেল ঢেলে দিয়েছিলেন এবং মরিচ এবং মশলা চূর্ণ করেছিলেন এবং এটি তাদের কাছে উপহার দিয়েছিলেন। তিনি বললেন, এটা এমন কিছু যা আল্লাহর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুশি করত এবং যা তাঁর খাদ্য প্রস্তুত করত
আরও সুস্বাদু!"
আরও সুস্বাদু!"
১৩
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/২৯
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ نُبَيْحٍ الْعَنَزِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَتَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فِي مَنْزِلِنَا، فَذَبَحْنَا لَهُ شَاةً، فَقَالَ: كَأَنَّهُمْ عَلِمُوا أَنَّا نُحِبُّ اللَّحْمَ وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের গৃহে আমাদের কাছে এলেন, তখন আমরা তার জন্য একটি ভেড়া জবাই করলাম এবং বললেন, 'তারা যেন জানে যে, আমরা মাংস পছন্দ করি। (এটি
ঐতিহ্য একটি দীর্ঘ গল্পের অংশ)।
ঐতিহ্য একটি দীর্ঘ গল্পের অংশ)।
১৪
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/৩০
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّهُ سمعَ جَابِرًا (ح) قَالَ سُفْيَانُ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا مَعَهُ فَدَخَلَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فذَبَحَتْ لَهُ شَاةً، فَأَكَلَ مِنْهَا، وَأَتَتْهُ بِقِنَاعٍ مِنْ رُطَبٍ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ تَوَضَّأَ لِلظُّهْرِ، وَصَلَّى، صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ انْصَرَفَ، فَأَتَتْهُ بِعُلالَةٍ مِنْ عُلالَةِ الشَّاةِ، فَأَكَلَ ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ.
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হয়ে গেলেন এবং আমি তাঁর সাথে গেলাম, অতঃপর তিনি ভিতরে প্রবেশ করতে গেলেন সাহায্যকারীদের মধ্য থেকে একজন মহিলাকে দেখলেন, তখন তিনি তার জন্য একটি ভেড়া জবাই করলেন এবং তিনি তার কিছু খেয়ে ফেললেন। তিনি তার জন্য পাকা খেজুরের একটি থালাও নিয়ে এসেছিলেন এবং তিনি সেগুলির মধ্যে কিছু খেয়েছিলেন। অতঃপর তিনি দুপুরের নামাজের জন্য ছোটখাটো স্নান করেন এবং তা পালন করেন। তারপর তিনি চলে গেলেন, এবং তিনি চলে গেলেন
ভেড়ার অবশিষ্টাংশ থেকে তার জন্য একটি অবশিষ্ট জিনিস নিয়ে এসেছিল, এবং সে খেয়েছিল। অতঃপর তিনি দুপুরের নামাজ আদায় করলেও ছোটখাটো ওজু করেননি।
ভেড়ার অবশিষ্টাংশ থেকে তার জন্য একটি অবশিষ্ট জিনিস নিয়ে এসেছিল, এবং সে খেয়েছিল। অতঃপর তিনি দুপুরের নামাজ আদায় করলেও ছোটখাটো ওজু করেননি।
১৫
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/৩১
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنْ أُمِّ الْمُنْذِرِ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ عَلِيٌّ، وَلَنَا دَوَالٍ مُعَلَّقَةٌ، قَالَتْ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ وَعَلِيٌّ مَعَهُ يَأْكُلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِعَلِيٍّ: مَهْ يَا عَلِيُّ، فَإِنَّكَ نَاقَةٌ، قَالَتْ: فَجَلَسَ عَلِيٌّ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ، قَالَتْ: فَجَعَلْتُ لَهُمْ سِلْقًا وَشَعِيرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِعَلِيٍّ: مِنْ هَذَا فَأَصِبْ فَإِنَّ هَذَا أَوْفَقُ لَكَ.
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলীর সাথে আমার সাথে দেখা করতে এসেছিলেন। আমাদের কাছে কিছু ঝুলন্ত আঙ্গুরের গুচ্ছ ছিল, তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খাওয়া শুরু করলেন এবং আলী (রাঃ) তাঁর সাথে খাচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, 'হে আলী, তুমি আরাম করো, কারণ তুমি সুস্থ হয়ে উঠছ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন খেতে খেতেন তখন আলী (রাঃ) বসে পড়লেন এবং আমি তাদের কিছু চার্দ ও যব দিলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, হযরত আলী (রা.) এর কিছু অংশ খান, কারণ এটি আপনার জন্য বেশি উপযুক্ত।
১৬
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/৩২
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَيَقُولُ: أَعِنْدَكِ غَدَاءٌ؟ فَأَقُولُ: لا قَالَتْ: فَيَقُولُ: إِنِّي صَائِمٌ قَالَتْ: فَأَتَانِي يَوْمًا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّهُ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ، قَالَ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: حَيْسٌ، قَالَ: أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ صَائِمًا، قَالَتْ: ثُمَّ أَكَلَ.
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে আসতেন এবং বলতেন, তোমাদের কাছে দুপুরের খাবারের জন্য কিছু আছে কি? আমি বলতাম: "না," তাই তিনি বলতেন: "আমি রোজা রাখছি। একদিন যখন তিনি আমার কাছে এলেন, তখন আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমাদেরকে একটি উপহার দেওয়া হয়েছে। তিনি বললেন, 'এ কী? আমি বললাম, 'এটি মাখন ও দইয়ের সাথে মিশ্রিত খেজুরের খাবার। তিনি বললেন, 'আমি,
আমি রোজা দিয়ে দিন শুরু করলাম। কিন্তু তারপর সে খেয়ে ফেলল।
আমি রোজা দিয়ে দিন শুরু করলাম। কিন্তু তারপর সে খেয়ে ফেলল।
১৭
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/৩৩
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَحْيَى الأَسْلَمِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ الأَعْوَرِ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلامٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ كِسْرَةً مِنْ خُبْزِ الشَّعِيرِ فَوَضَعَ عَلَيْهَا تَمْرَةً وَقَالَ: هَذِهِ إِدَامُ هَذِهِ، وأكل.
"আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক টুকরো যবের রুটির টুকরো নিতে দেখেছি। অতঃপর তিনি তার উপর একটি শুকনো খেজুর রাখলেন এবং বললেন, 'এটি এর জন্য মশলা,' এবং তিনি এটি খেয়ে ফেললেন।
১৮
আশ-শামাইল আল-মুহাম্মাদিয়াহ # ০/৩৪
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: يَعْنِي مَا بَقِيَ مِنَ الطَّعَامِ.
"তিনি ড্রেগগুলি পছন্দ করতেন। হযরত আবদুল্লাহ (রাঃ) বললেন, অর্থাৎ খাবার থেকে যা অবশিষ্ট থাকে।