Sahih Muslim — Hadith #12231
Hadith #12231
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ عَبَّادٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، - وَهُوَ ابْنُ إِسْمَاعِيلَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ فَتَسَيَّرْنَا لَيْلاً فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الأَكْوَعِ أَلاَ تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلاً شَاعِرًا فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ اللَّهُمَّ لَوْلاَ أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا اقْتَفَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَتَيْنَا وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ هَذَا السَّائِقُ " . قَالُوا عَامِرٌ . قَالَ " يَرْحَمُهُ اللَّهُ " . فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَجَبَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْلاَ أَمْتَعْتَنَا بِهِ . قَالَ فَأَتَيْنَا خَيْبَرَ فَحَصَرْنَاهُمْ حَتَّى أَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ ثُمَّ قَالَ " إِنَّ اللَّهَ فَتَحَهَا عَلَيْكُمْ " . قَالَ فَلَمَّا أَمْسَى النَّاسُ مَسَاءَ الْيَوْمِ الَّذِي فُتِحَتْ عَلَيْهِمْ أَوْقَدُوا نِيرَانًا كَثِيرَةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا هَذِهِ النِّيرَانُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ تُوقِدُونَ " . فَقَالُوا عَلَى لَحْمٍ . قَالَ " أَىُّ لَحْمٍ " . قَالُوا لَحْمُ حُمُرِ الإِنْسِيَّةِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَهْرِيقُوهَا وَاكْسِرُوهَا " . فَقَالَ رَجُلٌ أَوْ يُهَرِيقُوهَا وَيَغْسِلُوهَا فَقَالَ " أَوْ ذَاكَ " . قَالَ فَلَمَّا تَصَافَّ الْقَوْمُ كَانَ سَيْفُ عَامِرٍ فِيهِ قِصَرٌ فَتَنَاوَلَ بِهِ سَاقَ يَهُودِيٍّ لِيَضْرِبَهُ وَيَرْجِعُ ذُبَابُ سَيْفِهِ فَأَصَابَ رُكْبَةَ عَامِرٍ فَمَاتَ مِنْهُ قَالَ فَلَمَّا قَفَلُوا قَالَ سَلَمَةُ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي قَالَ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاكِتًا قَالَ " مَا لَكَ " . قُلْتُ لَهُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي زَعَمُوا أَنَّ عَامِرًا حَبِطَ عَمَلُهُ قَالَ " مَنْ قَالَهُ " . قُلْتُ فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ " كَذَبَ مَنْ قَالَهُ إِنَّ لَهُ لأَجْرَيْنِ " . وَجَمَعَ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ " إِنَّهُ لَجَاهِدٌ مُجَاهِدٌ قَلَّ عَرَبِيٌّ مَشَى بِهَا مِثْلَهُ " . وَخَالَفَ قُتَيْبَةُ مُحَمَّدًا فِي الْحَدِيثِ فِي حَرْفَيْنِ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبَّادٍ وَأَلْقِ سَكِينَةً عَلَيْنَا .
Es wird von Salama ibn al-Akwa' überliefert, der sagte: Wir zogen mit dem Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) nach Chaibar. Wir reisten in der Nacht. Einer der Leute sagte zu meinem Bruder 'Amir ibn al-Akwa': „Willst du uns nicht einige deiner Verse vortragen?“ Amir war ein Dichter. So begann er, seine Verse zu singen, um die Kamele anzutreiben: „O Gott, hättest Du uns nicht rechtgeleitet, wären wir weder rechtgeleitet worden noch hätten wir Almosen gegeben noch gebetet. Wir wollen unser Leben für Dich hingeben; so vergib uns unsere Verfehlungen und stärke uns im Kampf gegen unsere Feinde. Schenke uns Frieden und Ruhe.“ Da riefen sie uns mit einem Schrei um Hilfe. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) fragte: „Wer ist dieser Kameltreiber?“ Sie antworteten: „Es ist 'Amir.“ Er sagte: „Gott wird ihm gnädig sein.“ Ein Mann sagte: „Ihm ist das Martyrium vorbehalten. Gesandter Allahs, hättest du uns doch erlaubt, von seinem Leben zu profitieren.“ (Der Überlieferer berichtet): „Wir erreichten Chaibar und belagerten die Stadt, bis uns der größte Hunger befiel. Da sagte der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm): ‚Seht, Gott hat sie für euch erobert.‘ Als es Abend des Tages war, an dem die Stadt erobert wurde, entzündeten die Muslime viele Feuer. Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) fragte: ‚Was sind das für Feuer? Und was kochen sie?‘ Sie antworteten: ‚Sie kochen Fleisch.‘ Er fragte: ‚Welches Fleisch?‘ Sie antworteten: ‚Das von Hauseseln.‘ Er sagte: ‚Sie sollen es wegwerfen und die Töpfe zerbrechen.‘ Ein Mann fragte: ‚Oder sollen sie es wegwerfen und die Töpfe waschen?‘ Er sagte: ‚Das können sie tun.‘ Als sich das Volk zum Kampf aufstellte, ergriff Amir sein recht kurzes Schwert und trieb einen Juden vor sich her, damit dieser ihn damit schlug.“ (Als er ihn schlug), wich sein Schwert zurück und traf sein eigenes Knie, woraufhin 'Amir an der Wunde starb. Als die Leute (nach der Eroberung von Kliaibar) zurückkehrten und er (Salama) meine Hand ergriffen hatte, sagte er: Der Gesandte Allahs (ﷺ) sah, dass ich schwieg (und niedergeschlagen war); er fragte: Was ist los mit dir? Ich sagte zu ihm: Mein Vater und meine Mutter seien dein Lösegeld, die Leute meinen, 'Amirs Opfer sei vergeblich gewesen. Er fragte: Wer hat das gesagt? Ich sagte: So und so und Usaid ibn Hudair al-Ansari. Er sagte: Wer das gesagt hat, hat gelogen. Ihm (für 'Amir) gebührt doppelter Lohn. (Er deutete dies an, indem er zwei seiner Finger zusammenlegte.) Er war ein Diener Gottes und ein Krieger, der für Seine Sache kämpfte. Es wird kaum einen Araber geben, der so tapfer kämpfen kann wie er. Qutaiba hat in wenigen Worten davon abgewichen.
Quelle
Sahih Muslim # 32/4668
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 32: Fundsachen