Sahih Muslim — Hadith #14936

Hadith #14936
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ الطَّائِيُّ، قَاضِي حِمْصَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ، جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ الْكِلاَبِيَّ، ح وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ، نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدَّجَّالَ ذَاتَ غَدَاةٍ فَخَفَّضَ فِيهِ وَرَفَّعَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ فَلَمَّا رُحْنَا إِلَيْهِ عَرَفَ ذَلِكَ فِينَا فَقَالَ ‏"‏ مَا شَأْنُكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَكَرْتَ الدَّجَّالَ غَدَاةً فَخَفَّضْتَ فِيهِ وَرَفَّعْتَ حَتَّى ظَنَنَّاهُ فِي طَائِفَةِ النَّخْلِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ غَيْرُ الدَّجَّالِ أَخْوَفُنِي عَلَيْكُمْ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِنَّهُ شَابٌّ قَطَطٌ عَيْنُهُ طَافِئَةٌ كَأَنِّي أُشَبِّهُهُ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ إِنَّهُ خَارِجٌ خَلَّةً بَيْنَ الشَّأْمِ وَالْعِرَاقِ فَعَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالاً يَا عِبَادَ اللَّهِ فَاثْبُتُوا ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا لَبْثُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ قَالَ ‏"‏ لاَ اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا إِسْرَاعُهُ فِي الأَرْضِ قَالَ ‏"‏ كَالْغَيْثِ اسْتَدْبَرَتْهُ الرِّيحُ فَيَأْتِي عَلَى الْقَوْمِ فَيَدْعُوهُمْ فَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَجِيبُونَ لَهُ فَيَأْمُرُ السَّمَاءَ فَتُمْطِرُ وَالأَرْضَ فَتُنْبِتُ فَتَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَتُهُمْ أَطْوَلَ مَا كَانَتْ ذُرًا وَأَسْبَغَهُ ضُرُوعًا وَأَمَدَّهُ خَوَاصِرَ ثُمَّ يَأْتِي الْقَوْمَ فَيَدْعُوهُمْ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَيَنْصَرِفُ عَنْهُمْ فَيُصْبِحُونَ مُمْحِلِينَ لَيْسَ بِأَيْدِيهِمْ شَىْءٌ مِنْ أَمْوَالِهِمْ وَيَمُرُّ بِالْخَرِبَةِ فَيَقُولُ لَهَا أَخْرِجِي كُنُوزَكِ ‏.‏ فَتَتْبَعُهُ كُنُوزُهَا كَيَعَاسِيبِ النَّحْلِ ثُمَّ يَدْعُو رَجُلاً مُمْتَلِئًا شَبَابًا فَيَضْرِبُهُ بِالسَّيْفِ فَيَقْطَعُهُ جَزْلَتَيْنِ رَمْيَةَ الْغَرَضِ ثُمَّ يَدْعُوهُ فَيُقْبِلُ وَيَتَهَلَّلُ وَجْهُهُ يَضْحَكُ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأَسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ فَلاَ يَحِلُّ لِكَافِرٍ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ إِلاَّ مَاتَ وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يَأْتِي عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ قَوْمٌ قَدْ عَصَمَهُمُ اللَّهُ مِنْهُ فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لاَ يَدَانِ لأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ فَحَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ ‏.‏ وَيَبْعَثُ اللَّهُ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا وَيَمُرُّ آخِرُهُمْ فَيَقُولُونَ لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ ‏.‏ وَيُحْصَرُ نَبِيُّ اللَّهُ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لأَحَدِكُمُ الْيَوْمَ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهُمُ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى الأَرْضِ فَلاَ يَجِدُونَ فِي الأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلاَّ مَلأَهُ زَهَمُهُمْ وَنَتْنُهُمْ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ اللَّهُ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا لاَ يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلاَ وَبَرٍ فَيَغْسِلُ الأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كَالزَّلَفَةِ ثُمَّ يُقَالُ لِلأَرْضِ أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ ‏.‏ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنَ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى أَنَّ اللِّقْحَةَ مِنَ الإِبِلِ لَتَكْفِي الْفِئَامَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْبَقَرِ لَتَكْفِي الْقَبِيلَةَ مِنَ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنَ الْغَنَمِ لَتَكْفِي الْفَخِذَ مِنَ النَّاسِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَكُلِّ مُسْلِمٍ وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُرِ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ ‏"‏ ‏.‏
An-Nawwas ibn Sam'an berichtete, dass der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) eines Morgens den Dajjal erwähnte. Er (Friede sei mit ihm) beschrieb ihn mal als unbedeutend, mal als sehr bedeutsam, und wir glaubten, er befände sich in der Nähe der Dattelpalmen. Als wir abends zu ihm (dem Heiligen Propheten) gingen und er (die Furcht) in unseren Gesichtern las, fragte er (Friede sei mit ihm): „Was ist los mit euch?“ Wir antworteten: „Gesandter Allahs, du hast morgens den Dajjal erwähnt und ihn mal als unbedeutend, mal als sehr wichtig beschrieben, sodass wir glaubten, er befände sich in der Nähe der Dattelpalmen.“ Daraufhin sagte er (Friede sei mit ihm): „Ich fürchte mich in so vielen anderen Dingen vor euch, nicht nur vor dem Dajjal.“ Wenn er erscheint, während ich unter euch weile, werde ich für euch gegen ihn kämpfen. Erscheint er jedoch, während ich nicht unter euch weile, muss jeder für sich selbst kämpfen, und Allah wird sich für mich um jeden Muslim kümmern (und ihn vor seinem Übel bewahren). Er (der Dajjal) wird ein junger Mann mit verfilztem, verknotetem Haar und einem blinden Auge sein. Ich vergleiche ihn mit ʿAbd-ul-ʿUzza ibn Qatan. Wer von euch ihn noch erleben wird, soll über ihm die Anfangsverse der Sure Kahf (18) rezitieren. Er wird auf dem Weg zwischen Syrien und dem Irak erscheinen und Unheil verbreiten. O Diener Allahs! Halte dich an den Weg der Wahrheit! Wir fragten: „Allahs Gesandter, wie lange wird er auf Erden weilen?“ Er (Friede sei mit ihm) antwortete: „Vierzig Tage lang, ein Tag wie ein Jahr, ein Tag wie ein Monat, ein Tag wie eine Woche, und die restlichen Tage werden wie eure Tage sein.“ Wir fragten: „Gesandter Allahs, reicht das Gebet eines Tages für die Gebete eines ganzen Jahres aus?“ Daraufhin antwortete er (Friede sei mit ihm): „Nein, aber ihr müsst die Zeit abschätzen (und dann das Gebet verrichten).“ Wir fragten: „Gesandter Allahs, wie schnell wird er auf der Erde wandeln?“ Daraufhin antwortete er (Friede sei mit ihm): „Wie eine vom Wind getriebene Wolke. Er wird zu den Menschen kommen und sie einladen (zu einer falschen Religion), und sie werden ihren Glauben an ihn bekräftigen und ihm folgen. Dann wird er dem Himmel befehlen, und es wird regnen auf die Erde, und die Ernte wird gedeihen. Am Abend werden ihre Weidetiere mit hoch aufgerichteten Höckern, vollen Eutern und prallen Flanken zu ihnen kommen. Dann wird er zu einem anderen Volk kommen und sie einladen. Doch sie werden ihn ablehnen, und er wird von ihnen fortgehen, und es wird eine Dürre über sie hereinbrechen, und sie werden nichts an Reichtum besitzen.“ Dann durchschritt er die Ödnis und sprach zu ihr: „Bringt eure Schätze hervor!“, und die Schätze würden hervorkommen und sich vor ihm versammeln wie ein Bienenschwarm. Anschließend rief er einen jungen Mann, schlug ihn mit dem Schwert und teilte ihn in zwei Hälften. Diese Hälften legte er in einem gewissen Abstand zwischen den Schützen und sein Ziel. Dann rief er diesen jungen Mann, und er trat lachend und mit strahlendem Gesicht vor. In diesem Augenblick sandte Allah Jesus, den Sohn Marias. Er stieg vom weißen Minarett im Osten von Damaskus herab, bekleidet mit zwei hell safranfarbenen Gewändern und seine Hände auf die Flügel zweier Engel legend. Wenn er den Kopf senkte, tropften Schweißperlen von seinem Haupt, und wenn er ihn erhob, rieselten Perlen wie Perlen von ihm herab. Jeder Ungläubige, der seinen Geruch wahrnahm, starb, und sein Atem war so weit zu sehen, wie er blicken konnte. Er würde ihn (Dajjal) dann suchen, bis er ihn am Tor von Ludd ergreifen und töten würde. Dann würde ein Volk, das Allah beschützt hatte, zu Jesus, dem Sohn Marias, kommen, und er würde ihnen das Gesicht abwischen und ihnen ihren Rang im Paradies mitteilen. Unter diesen Umständen würde Allah Jesus folgende Worte offenbaren: „Ich habe aus Meinen Dienern ein solches Volk hervorgebracht, gegen das niemand kämpfen kann; bringe dieses Volk sicher nach Tur.“ Und dann würde Allah Gog und Magog senden, und sie würden von allen Hängen herabströmen. Die ersten von ihnen würden den See Genezareth passieren und daraus trinken. Und wenn die letzten von ihnen vorbeigekommen wären, würden sie sagen: „Einst war dort Wasser.“ Jesus und seine Gefährten würden dann hier (in Tur) belagert werden und so sehr bedrängt werden, dass ihnen der Kopf eines Ochsen teurer wäre als hundert Dinar. Allahs Gesandter Jesus und seine Gefährten würden Allah anflehen, der ihnen Insekten senden würde (die ihre Hälse angreifen würden), und am Morgen würden sie wie ein einziger Mensch umkommen. Allahs Gesandter Jesus und seine Gefährten würden dann zur Erde herabsteigen und fänden dort nicht einmal eine Spanne Raum, die nicht von ihrem Verwesungsgeruch erfüllt wäre. Allahs Gesandter Jesus und seine Gefährten würden dann erneut Allah anflehen, der Vögel senden würde, deren Hälse denen von Kamelen gleichen, und sie würden sie tragen und werfen, wohin Gott es will. Dann würde Allah Regen senden, den kein Lehmhaus und kein Zelt aus Kamelhaar abhalten könnte, und er würde die Erde wegwaschen, bis sie wie ein Spiegel erscheint. Dann würde der Erde befohlen, ihre Früchte hervorzubringen und ihren Segen wiederherzustellen. Daraufhin würde ein so großer Granatapfel wachsen, dass eine ganze Gruppe davon essen und unter seiner Schale Schutz suchen könnte. Die Milchkuh würde so viel Milch geben, dass eine ganze Gesellschaft davon trinken könnte. Und das Milchkamel würde so viel Milch geben, dass der ganze Stamm davon trinken könnte, und das Milchschaf würde so viel Milch geben, dass die ganze Familie davon trinken könnte. Zu jener Zeit würde Allah einen angenehmen Wind senden, der die Menschen selbst unter den Achseln erfrischen würde. Er würde alle Muslime töten, und nur die Frevler, die wie Esel Ehebruch begehen, würden überleben. Ihnen würde dann die Stunde des Jüngsten Gerichts widerfahren.
Quelle
Sahih Muslim # 54/7373
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 54: Anfeindungen und Zeichen der Stunde
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe