Sahih Muslim — Hadith #7656

Hadith #7656
حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا كَهْمَسٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ كَانَ أَوَّلَ مَنْ قَالَ فِي الْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ مَعْبَدٌ الْجُهَنِيُّ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَحُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ حَاجَّيْنِ أَوْ مُعْتَمِرَيْنِ فَقُلْنَا لَوْ لَقِينَا أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْنَاهُ عَمَّا يَقُولُ هَؤُلاَءِ فِي الْقَدَرِ فَوُفِّقَ لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ دَاخِلاً الْمَسْجِدَ فَاكْتَنَفْتُهُ أَنَا وَصَاحِبِي أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ فَظَنَنْتُ أَنَّ صَاحِبِي سَيَكِلُ الْكَلاَمَ إِلَىَّ فَقُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّهُ قَدْ ظَهَرَ قِبَلَنَا نَاسٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ وَيَتَقَفَّرُونَ الْعِلْمَ - وَذَكَرَ مِنْ شَأْنِهِمْ - وَأَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنْ لاَ قَدَرَ وَأَنَّ الأَمْرَ أُنُفٌ ‏.‏ قَالَ فَإِذَا لَقِيتَ أُولَئِكَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنِّي بَرِيءٌ مِنْهُمْ وَأَنَّهُمْ بُرَآءُ مِنِّي وَالَّذِي يَحْلِفُ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَوْ أَنَّ لأَحَدِهِمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا فَأَنْفَقَهُ مَا قَبِلَ اللَّهُ مِنْهُ حَتَّى يُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ثُمَّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعَرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَقَالَ يَا مُحَمَّدُ أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الإِسْلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ وَتُقِيمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ صَدَقْتَ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَتِهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا ثُمَّ قَالَ لِي ‏"‏ يَا عُمَرُ أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
Es wird von Yahya ibn Ya'mur überliefert, dass Ma'bad al-Juhani der erste war, der in Basra über Qadr (göttliche Vorhersehung) sprach. Ich und Humaid ibn 'Abdur-Rahman Himyari begaben uns zur Pilgerfahrt oder zur Umra und sagten: „Sollten wir einem der Gefährten des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm) begegnen, wollen wir ihn nach dem fragen, was über Taqdir (göttliche Vorhersehung) gesprochen wird.“ Zufällig trafen wir auf Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab, als er die Moschee betrat. Mein Gefährte und ich umringten ihn. Einer von uns stand zu seiner Rechten, der andere zu seiner Linken. Ich erwartete, dass mein Gefährte mir das Wort erteilen würde. Daher sagte ich: „Abu Abdur Rahman! Es gibt Menschen in unserem Land, die den Koran rezitieren und nach Wissen streben.“ Und nachdem er über ihre Angelegenheiten gesprochen hatte, fügte er hinzu: Sie (solche Leute) behaupten, es gäbe keine göttliche Vorherbestimmung und die Ereignisse seien nicht vorherbestimmt. Er (Abdullah ibn Umar) sagte: Wenn ihr solchen Leuten begegnet, sagt ihnen, dass ich nichts mit ihnen zu tun habe und sie nichts mit mir zu tun haben. Und wahrlich, sie sind in keiner Weise für meinen Glauben verantwortlich. Abdullah ibn Umar schwor bei Ihm (dem Herrn) und sagte: Wenn einer von ihnen (der nicht an die göttliche Vorherbestimmung glaubt) Gold im Wert des Berges Uhud bei sich hätte und es (auf dem Wege Allahs) ausgab, würde Allah es nicht annehmen, es sei denn, er bekräftigte seinen Glauben an die göttliche Vorherbestimmung. Er sagte weiter: Mein Vater, Umar ibn al-Khattab, erzählte mir: Eines Tages saßen wir in der Gesellschaft des Gesandten Allahs (Friede sei mit ihm), als ein Mann vor uns erschien, gekleidet in reinweiße Kleidung, mit außergewöhnlich schwarzem Haar. Er wies keinerlei Spuren einer Reise auf. Keiner von uns erkannte ihn. Schließlich setzte er sich zum Gesandten (Friede sei mit ihm). Er kniete vor ihm nieder, legte die Hände auf die Oberschenkel und sagte: „Muhammad, erkläre mir den Islam.“ Der Gesandte Allahs (Friede sei mit ihm) sagte: „Der Islam bedeutet, dass man bezeugt, dass es keinen Gott außer Allah gibt und dass Muhammad der Gesandte Allahs ist, und dass man das Gebet verrichtet, die Zakat entrichtet, das Fasten im Ramadan einhält und die Pilgerfahrt zum Haus des Herrn unternimmt, sofern man die Reisekosten tragen kann.“ Der Fragesteller sagte: „Du hast die Wahrheit gesagt.“ Umar ibn al-Khattab sagte: „Es erstaunte uns, dass er die Frage stellte und dann selbst die Wahrheit bestätigte.“ Der Fragesteller sagte: „Erkläre mir den Glauben.“ Er (der Heilige Prophet) antwortete: Dass du deinen Glauben an Allah, an Seine Engel, an Seine Bücher, an Seine Gesandten, an den Tag des Gerichts und an die göttliche Bestimmung über Gut und Böse bekräftigst. Er (der Fragende) sagte: Du hast die Wahrheit gesagt. Er (der Fragende) sagte weiter: Berichte mir über al-Ihsan (das Verrichten guter Taten). Er (der Heilige Prophet) sagte: Dass du Allah so anbetest, als sähest du Ihn, denn obwohl du Ihn nicht siehst, sieht Er dich wahrlich. Er (der Fragende) sagte weiter: Berichte mir über die Stunde (des Jüngsten Gerichts). Er (der Heilige Prophet) bemerkte: Der Gefragte weiß nicht mehr als der Fragende. Er (der Fragende) sagte: Nenne mir einige ihrer Anzeichen. Er (der Heilige Prophet) sagte: „Die Sklavin wird sowohl ihre Herrin als auch ihren Herrn gebären, und ihr werdet barfüßige, mittellose Ziegenhirten finden, die miteinander wetteifern, prächtige Gebäude zu errichten.“ Er (der Überlieferer, Umar ibn al-Khattab) sagte: „Dann ging er (der Fragende) seines Weges, aber ich blieb noch lange bei ihm (dem Heiligen Propheten). Dann fragte er mich: ‚Umar, weißt du, wer dieser Fragende war?‘ Ich antwortete: ‚Allah und Sein Gesandter wissen es am besten.‘ Er (der Heilige Prophet) sagte: ‚Es war Gabriel (der Engel). Er kam zu euch, um euch in religiösen Angelegenheiten zu unterweisen.‘“
Quelle
Sahih Muslim # 1/93
Grad
Sahih
Kategorie
Kapitel 1: Glaube
Vorheriger Hadith Alle Hadithe anzeigen Nächster Hadith

Verwandte Hadithe