Gemeinschaftsgebet
Zur Kapitelübersicht
01
Muwatta von Imam Malik # 8/287
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَفْضُلُ صَلاَةَ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi von Abdullah ibn Umar, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Das Gebet in der Gemeinschaft ist um siebenundzwanzig Grad besser als das Gebet eines Mannes allein.“
02
Muwatta von Imam Malik # 8/288
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Said ibn al-Musayyab von Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Das Gebet in der Gemeinschaft ist um fünfundzwanzig Teile besser als das Gebet eines von euch allein.“
03
Muwatta von Imam Malik # 8/289
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْطَبَ ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيَؤُمَّ النَّاسَ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'zZinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Bei Ihm, in dessen Hand ich selbst bin! Ich hatte vor, das Sammeln von Brennholz anzuordnen, dann das Gebet anzuordnen und einen Mann zu ernennen, der die Menschen im Gebet anführt, und dann hinter bestimmte Männer zu treten und ihre Häuser um sie herum niederzubrennen! Bei Ihm, in dessen Hand ich selbst bin! Wenn einer von ihnen es wüsste.“ dass er einen fleischigen Knochen oder zwei gute Fleischkeulen finden würde, er würde bei isha anwesend sein
04
Muwatta von Imam Malik # 8/290
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ أَفْضَلُ الصَّلاَةِ صَلاَتُكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ إِلاَّ صَلاَةَ الْمَكْتُوبَةِ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'n-Nadr, der Mawla von Umar ibn Ubaydullah von Yusr ibn. Er sagte, dass Zayd ibn Thabit sagte: „Das vortrefflichste Gebet ist Ihr Gebet in Ihrem Haus, mit Ausnahme der vorgeschriebenen Gebete.“
05
Muwatta von Imam Malik # 8/291
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ شُهُودُ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ لاَ يَسْتَطِيعُونَهُمَا " . أَوْ نَحْوَ هَذَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Abd ar-Rahman ibn Harmala al-Aslami von Said ibn al-Musayyab, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Was uns von den Heuchlern unterscheidet, ist die Anwesenheit bei Isha und Subh. Sie können es nicht tun“, oder ähnliche Worte
06
Muwatta von Imam Malik # 8/292
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ إِذْ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ " . وَقَالَ " الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْغَرِقُ وَصَاحِبُ الْهَدْمِ وَالشَّهِيدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " . وَقَالَ " لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Sumayy, dem Mawla von Abu Bakr ibn Abd ar-Rahman aus Abu Salih aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn ein Mann, der eine Straße entlang geht, einen Dornenzweig auf der Straße findet und ihn entfernt, dankt Allah ihm dafür, dass er es getan hat, und vergibt ihm.“ Er sagte auch: „Es gibt fünf Märtyrer: derjenige, der durch eine Pest getötet wurde, derjenige, der durch eine Bauchkrankheit getötet wurde, derjenige, der ertrinkt, derjenige, der durch ein einstürzendes Gebäude getötet wurde, und der Märtyrer auf dem Weg Allahs.“ Er sagte auch: „Wenn die Leute wüssten, was es mit dem Gebetsruf und der ersten Reihe auf sich hat, und sie keinen anderen Weg finden würden, als es auszulosen, würden sie es auslosen.“ Und wenn sie wüssten, was es damals auf sich hatte, Dhuhr zu machen, würden sie gegeneinander antreten. Und wenn sie wüssten, was in den Gebeten von Isha und Maghrib enthalten ist, würden sie zu ihnen kommen, selbst wenn sie kriechen müssten
07
Muwatta von Imam Malik # 8/293
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَدَ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ غَدَا إِلَى السُّوقِ - وَمَسْكَنُ سُلَيْمَانَ بَيْنَ السُّوقِ وَالْمَسْجِدِ النَّبَوِيِّ - فَمَرَّ عَلَى الشِّفَاءِ أُمِّ سُلَيْمَانَ فَقَالَ لَهَا لَمْ أَرَ سُلَيْمَانَ فِي الصُّبْحِ فَقَالَتْ إِنَّهُ بَاتَ يُصَلِّي فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ . فَقَالَ عُمَرُ لأَنْ أَشْهَدَ صَلاَةَ الصُّبْحِ فِي الْجَمَاعَةِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَقُومَ لَيْلَةً .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Abu Bakr ibn Sulayman ibn Abi Hathma, dass Umar ibn al-Khattab Sulayman ibn Abi Hathma im Subh-Gebet vermisste. Am Morgen ging er zum Markt und Sulaymans Haus lag zwischen dem Markt und der Moschee des Propheten. Er kam an Ash-Shifa, Sulaymans Mutter, vorbei und sagte zu ihr: „Ich habe Sulayman bei Subh nicht gesehen.“ Sie antwortete: „Er verbrachte die Nacht im Gebet und seine Augen überwältigten ihn.“ Umar sagte: „Ich wäre lieber beim Subh dabei, als die ganze Nacht im Gebet zu stehen.“
08
Muwatta von Imam Malik # 8/294
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِلَى صَلاَةِ الْعِشَاءِ فَرَأَى أَهْلَ الْمَسْجِدِ قَلِيلاً فَاضْطَجَعَ فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ النَّاسَ أَنْ يَكْثُرُوا فَأَتَاهُ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ مَنْ هُوَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَخْبَرَهُ . فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَنْ شَهِدَ الْعِشَاءَ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ لَيْلَةٍ وَمَنْ شَهِدَ الصُّبْحَ فَكَأَنَّمَا قَامَ لَيْلَةً .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said von Muhammad ibn Ibrahim, dass Abd ar-Rahman ibn Abi Amra al-Ansari sagte, dass Uthman ibn Affan zum Isha-Gebet kam und als er nur wenige Menschen in der Moschee sah, legte er sich hinten in die Moschee und wartete darauf, dass die Zahl der Menschen zunahm. Ibn Abi Amra ging und setzte sich neben ihn und Uthman fragte ihn, wer er sei, also sagte er es ihm. Uthman sagte: „Was hast du vom Koran auswendig gelernt?“ und er sagte es ihm. Uthman sagte: „Wenn jemand bei Isha anwesend ist, ist es, als hätte er eine halbe Nacht im Gebet gestanden, und wenn jemand bei Subh anwesend ist, ist es, als hätte er eine ganze Nacht im Gebet gestanden.“
09
Muwatta von Imam Malik # 8/295
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ، مِحْجَنٍ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُذِّنَ بِالصَّلاَةِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ لَمْ يُصَلِّ مَعَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ " . فَقَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَكِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Zayd ibn Aslam von einem Mann aus dem Bani'd-Dil namens Busr ibn Mihjan von seinem Vater Mihjan, dass er sich in einer Versammlung mit dem Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, befand und der Aufruf zum Gebet erfolgte. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, stand auf, betete und kehrte dann zurück. Mihjan blieb sitzen und betete nicht mit ihm. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Was hat dich daran gehindert, mit den Menschen zu beten? Bist du kein Muslim?“ Er sagte: „Natürlich, Gesandter Allahs, aber ich habe bereits mit meiner Familie gebetet.“ Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, sagte: „Wenn du kommst, bete mit den Menschen, auch wenn du bereits gebetet hast.“
10
Muwatta von Imam Malik # 8/296
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَقَالَ إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ أُدْرِكُ الصَّلاَةَ مَعَ الإِمَامِ أَفَأُصَلِّي مَعَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ نَعَمْ . فَقَالَ الرَّجُلُ أَيَّتَهُمَا أَجْعَلُ صَلاَتِي فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ أَوَذَلِكَ إِلَيْكَ إِنَّمَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ يَجْعَلُ أَيَّتَهُمَا شَاءَ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass ein Mann Abdullah ibn Umar fragte: „Manchmal bete ich in meinem Haus und fange dann das Gebet mit dem Imam an. Soll ich mit ihm beten?“ Abdullah ibn Umar sagte zu ihm: „Ja“, und der Mann sagte: „Welche davon bete ich?“ Abdullah ibn Umar sagte: „Liegt das an dir? Es liegt an Allah. Er wird entscheiden, welche von ihnen Er will.“
11
Muwatta von Imam Malik # 8/297
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ آتِي الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الإِمَامَ يُصَلِّي أَفَأُصَلِّي مَعَهُ فَقَالَ سَعِيدٌ نَعَمْ . فَقَالَ الرَّجُلُ فَأَيُّهُمَا صَلاَتِي فَقَالَ سَعِيدٌ أَوَأَنْتَ تَجْعَلُهُمَا إِنَّمَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass ein Mann Said ibn al-Musayyab fragte: „Ich bete in meinem Haus, und dann komme ich zur Moschee und finde den Imam betend. Soll ich mit ihm beten?“ Said sagte: „Ja“, und der Mann sagte: „Welches davon ist mein Gebet?“ Said sagte: „Bist du derjenige, der das entscheidet? Das liegt bei Allah.“
12
Muwatta von Imam Malik # 8/298
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَفِيفٍ السَّهْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ فَقَالَ إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ آتِي الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الإِمَامَ يُصَلِّي أَفَأُصَلِّي مَعَهُ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ نَعَمْ فَصَلِّ مَعَهُ فَإِنَّ مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ لَهُ سَهْمَ جَمْعٍ أَوْ مِثْلَ سَهْمِ جَمْعٍ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Afif as-Sahmi, dass ein Mann aus dem Stamm Bani Asad Abu Ayyub al-Ansari fragte. "Manchmal bete ich in meinem Haus, und dann komme ich in die Moschee und finde den Imam betend. Soll ich mit ihm beten?" Abu Ayyub sagte: "Ja, bete mit ihm, denn jemand, der dies tut, hat die Belohnung der Gruppe oder das Äquivalent der Belohnung der Gruppe
13
Muwatta von Imam Malik # 8/299
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى الْمَغْرِبَ أَوِ الصُّبْحَ ثُمَّ أَدْرَكَهُمَا مَعَ الإِمَامِ فَلاَ يَعُدْ لَهُمَا . قَالَ مَالِكٌ وَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ يُصَلِّيَ مَعَ الإِمَامِ مَنْ كَانَ قَدْ صَلَّى فِي بَيْتِهِ إِلاَّ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فَإِنَّهُ إِذَا أَعَادَهَا كَانَتْ شَفْعًا .
Yahya erzählte mir von Malik aus Nafi, dass Abdullah ibn Umar zu sagen pflegte: „Jemand, der Maghrib oder Subh betet und sie dann mit dem Imam auffängt, sollte sie nicht wiederholen.“ Malik sagte: „Ich sehe keinen Schaden darin, wenn jemand, der bereits in seinem Haus gebetet hat, mit dem Imam gebetet hat, außer Maghrib, denn wenn er es wiederholt, macht er es gleich.“
14
Muwatta von Imam Malik # 8/300
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَالْكَبِيرَ وَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ " .
Yahya erzählte mir von Malik aus Abu'z Zinad aus al-Araj aus Abu Hurayra, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Wenn du Menschen im Gebet anleitest, mache es kurz, denn unter ihnen gibt es einige, die schwach, krank und alt sind. Aber wenn du alleine betest, mach es so lange, wie du möchtest.“
15
Muwatta von Imam Malik # 8/301
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ قُمْتُ وَرَاءَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي صَلاَةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي فَخَالَفَ عَبْدُ اللَّهِ بِيَدِهِ فَجَعَلَنِي حِذَاءَهُ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass Nafi sagte: „Ich stand in einem der Gebete hinter Abdullah ibn Umar, als niemand sonst bei ihm war, und er griff mit seiner Hand nach hinten und stellte mich neben sich.“
16
Muwatta von Imam Malik # 8/302
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ يَؤُمُّ النَّاسَ بِالْعَقِيقِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَنَهَاهُ . قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا نَهَاهُ لأَنَّهُ كَانَ لاَ يُعْرَفُ أَبُوهُ .
Yahya erzählte mir von Malik von Yahya ibn Said, dass ein Mann die Menschen in al-Aqiq (einem Ort in der Nähe von Medina) zum Gebet anführte, und Umar ibn Abd al-Aziz sandte ihm eine Nachricht, in der er ihm dies verbot. Malik sagte: „Er hat es ihm nur verboten, weil sein Vater nicht bekannt war.“
17
Muwatta von Imam Malik # 8/303
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von Anas ibn Malik, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, beim Reiten vom Pferd fiel und seine rechte Seite aufgeschürft war, also verrichtete er eines der Gebete im Sitzen und wir beteten hinter ihm sitzend. Als er ging, sagte er: „Der Imam ist dazu bestimmt, ihm zu folgen. Wenn er im Stehen betet, dann betet im Stehen, und wenn er in den Ruku geht, geht in den Ruku, und wenn er aufsteht, steht er auf und wenn er sagt: ‚Allah hört, wer ihn lobt‘, sagt: ‚Unser Herr, der Lobpreis gebührt dir‘, und wenn er im Sitzen betet, dann betet ihr alle im Sitzen.“
18
Muwatta von Imam Malik # 8/304
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ شَاكٍ فَصَلَّى جَالِسًا وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا " .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass A'isha, die Frau des Propheten, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, betete, während er krank war. Er betete im Sitzen, und einige Leute beteten hinter ihm stehend und er bedeutete ihnen, sich zu setzen. Als er ging, sagte er: „Der Imam ist nur dazu bestimmt, ihm zu folgen. Wenn er in Ruku geht, geh.“ in Ruku und wenn er aufsteht, erhebe dich und wenn er im Sitzen betet, bete im Sitzen
19
Muwatta von Imam Malik # 8/305
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي مَرَضِهِ فَأَتَى فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَاسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ كَمَا أَنْتَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ وَكَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, während seiner Krankheit herauskam und sich Abu Bakr näherte und ihn stehend vorfand, der die Menschen im Gebet anführte. Abu Bakr begann zurückzukehren, aber der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, wies ihn an, dort zu bleiben, wo er war. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, saß neben Abu Bakr, und Abu Bakr betete nach dem Gebet des Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, der saß, und die Menschen beteten nach dem Gebet von Abu Bakr
20
Muwatta von Imam Malik # 8/306
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ مَوْلًى، لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - أَوْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " صَلاَةُ أَحَدِكُمْ وَهُوَ قَاعِدٌ مِثْلُ نِصْفِ صَلاَتِهِ وَهُوَ قَائِمٌ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ismail ibn Muhammad ibn Said ibn Abi Waqqas aus einer Mawla von Amr ibn al-As oder von Abdullah ibn Amr ibn al-As, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Das Gebet eines von euch im Sitzen ist nur halb so groß wie das Gebet eines von euch, wenn er steht.“
21
Muwatta von Imam Malik # 8/307
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ نَالَنَا وَبَاءٌ مِنْ وَعْكِهَا شَدِيدٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ وَهُمْ يُصَلُّونَ فِي سُبْحَتِهِمْ قُعُودًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " صَلاَةُ الْقَاعِدِ مِثْلُ نِصْفِ صَلاَةِ الْقَائِمِ " .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Abdullah ibn Amr ibn al As sagte: „Als wir in Medina ankamen, wurden wir von einer schweren Epidemie heimgesucht, die uns sehr schwächte. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, kam zu den Menschen, während sie im Sitzen Nawafil-Gebete beteten. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Das Gebet des Sitzenden ist gleich.“ die Hälfte des Gebets des Stehenden
22
Muwatta von Imam Malik # 8/308
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ، عَنْ حَفْصَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي سُبْحَتِهِ قَاعِدًا قَطُّ حَتَّى كَانَ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِعَامٍ فَكَانَ يُصَلِّي فِي سُبْحَتِهِ قَاعِدًا وَيَقْرَأُ بِالسُّورَةِ فَيُرَتِّلُهَا حَتَّى تَكُونَ أَطْوَلَ مِنْ أَطْوَلَ مِنْهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab von as-Sa'ib ibn Yazid von al Muttalib ibn Abi Wadaa as-Sahmi, dass Hafsa, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, sagte: „Ich habe den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, nie gesehen, wie er Nawafil im Sitzen betete, bis er ein Jahr vor seinem Tod begann, sie im Sitzen zu beten. Er rezitierte die Gebete Sure mit einer gemessenen Langsamkeit vorzulesen, so dass sie länger zu sein scheint als andere Suren, die tatsächlich länger waren als sie
23
Muwatta von Imam Malik # 8/309
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا لَمْ تَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ اللَّيْلِ قَاعِدًا قَطُّ حَتَّى أَسَنَّ فَكَانَ يَقْرَأُ قَاعِدًا حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَقَرَأَ نَحْوًا مِنْ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً ثُمَّ رَكَعَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, ihm sagte, dass sie den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, noch nie gesehen hatte, indem sie Nachtgebete im Sitzen verrichtete, bis er in die Jahre gekommen war. Er rezitierte im Sitzen, bis er zum Ruku gehen wollte, dann stand er auf, rezitierte etwa dreißig oder vierzig Ayats und ging dann zum Ruku
24
Muwatta von Imam Malik # 8/310
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ، وَعَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir von Malik von Abdullah ibn Yazid al-Madani und von Abu'n Nadr von Abu Salama ibn Abd ar-Rahman von A'isha, der Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, dass der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, im Sitzen betete. Er rezitierte im Sitzen, und wenn dann etwa dreißig oder vierzig Ayats von dem, was er rezitierte, übrig waren, stand er auf, rezitierte im Stehen und ging dann in Ruku und Sajda über. Er würde dasselbe im zweiten Raka tun
25
Muwatta von Imam Malik # 8/311
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، كَانَا يُصَلِّيَانِ النَّافِلَةَ وَهُمَا مُحْتَبِيَانِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Urwa ibn az-Zubayr und Said ibn al-Musayyab freiwillige Gebete im Sitzen beteten
26
Muwatta von Imam Malik # 8/312
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا ثُمَّ قَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Yahya erzählte mir von Malik von Zayd ibn Aslam von al-Qaqa ibn Hakim, dass Abu Yunus, der Mawla von A'isha, umm al-muminin, sagte: „A'isha befahl mir, einen Koran für sie zu verfassen.“ Sie sagte: „Wenn Sie diesen Vers erreichen, lassen Sie mich wissen: „Bewahren Sie die Gebete und das mittlere Gebet sorgfältig und seien Sie Allah gehorsam.“ ' Als ich dort ankam, sagte ich zu ihr, und sie diktierte mir: ‚Bewahre die Gebete sorgfältig, das Mittelgebet und das Asr-Gebet und sei Allah gehorsam.‘ A'isha sagte: „Ich habe es vom Gesandten Allahs gehört, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken.“
27
Muwatta von Imam Malik # 8/313
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ رَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَكْتُبُ مُصْحَفًا لِحَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ } فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ .
Yahya erzählte mir von Malik aus Zayd ibn Aslam, dass Amr ibn Rafi sagte: "Ich schrieb einen Koran für Hafsa, umm al-muminin, und sie sagte:" Wenn du diesen Ayat erreichst, lass es mich wissen "Hüte die Gebete sorgfältig und das mittlere Gebet und sei Allah gehorsam." Als ich es erreichte, sagte ich es ihr und sie diktierte mir: "Hüte die Gebete sorgfältig und das mittlere Gebet und das asr-Gebet und stehe gehorsam zu Allah
28
Muwatta von Imam Malik # 8/314
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ ابْنِ يَرْبُوعٍ الْمَخْزُومِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ الصَّلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الظُّهْرِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Da'ud ibn al-Husayn, dass Ibn Yarbu al-Makhzumi sagte: „Ich hörte Zayd ibn Thabit sagen: ‚Das mittlere Gebet ist das Dhuhr-Gebet
29
Muwatta von Imam Malik # 8/315
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَا يَقُولاَنِ الصَّلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الصُّبْحِ . قَالَ مَالِكٌ وَقَوْلُ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِي ذَلِكَ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass AIi ibn Abi Talib und Abdullah ibn Abbas zu sagen pflegten: „Das mittlere Gebet ist das Subh-Gebet.“ Malik sagte: „Von allem, was ich über die Angelegenheit gehört habe, bevorzuge ich, was Ali ibn Abi Talib und Abdullah ibn Abbas gesagt haben.“
30
Muwatta von Imam Malik # 8/316
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass Umar ibn Abi Salama den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, in einem Gewand im Haus von Umm Salama beten sah. Er war vollständig davon bedeckt und hatte beide Enden über seine Schultern gelegt
31
Muwatta von Imam Malik # 8/317
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ " .
Yahya erzählte mir von Malik, von Ibn Shihab, von Said ibn al-Musayyab, von Abu Hurayra, dass jemand den Gesandten Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, fragte, ob er in einem Gewand beten könne. Der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Habt ihr alle zwei Gewänder?
32
Muwatta von Imam Malik # 8/318
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَلْ يُصَلِّي الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ نَعَمْ . فَقِيلَ لَهُ هَلْ تَفْعَلُ أَنْتَ ذَلِكَ فَقَالَ نَعَمْ إِنِّي لأُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَإِنَّ ثِيَابِي لَعَلَى الْمِشْجَبِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Ibn Shihab, dass Said ibn al-Musayyab sagte, dass Abu Huraira gefragt wurde: „Darf ein Mann in einem Gewand beten?“ Er sagte: „Ja.“ Der Mann sagte dann zu ihm: „Machst du das?“ und er antwortete: „Ja, ich bete in einem Kleidungsstück, während meine Kleidung auf dem Kleiderständer liegt.“
33
Muwatta von Imam Malik # 8/319
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، كَانَ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass Jabir ibn Abdullah in einem Gewand betete
34
Muwatta von Imam Malik # 8/320
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، كَانَ يُصَلِّي فِي الْقَمِيصِ الْوَاحِدِ .
Yahya erzählte mir von Malik von Rabia ibn Abi Abd ar-Rahman, dass Muhammad ibn Amr ibn Hazm in einem einzigen langen Hemd betete
35
Muwatta von Imam Malik # 8/321
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ لَمْ يَجِدْ ثَوْبَيْنِ فَلْيُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا بِهِ فَإِنْ كَانَ الثَّوْبُ قَصِيرًا فَلْيَتَّزِرْ بِهِ " .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er von Jabir ibn Abdullah gehört hatte, dass der Gesandte Allahs, Allah segne ihn und schenke ihm Frieden, sagte: „Jeder, der keine zwei Kleidungsstücke finden kann, soll in einem Kleidungsstück beten und sich darin einhüllen, und wenn das Kleidungsstück kurz ist, soll er es um seine Taille wickeln.“ Malik sagte: „Meiner Meinung nach ist es für jemanden, der nur ein Hemd trägt, besser, ein Kleidungsstück oder einen Turban über die Schultern zu legen.“
36
Muwatta von Imam Malik # 8/322
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تُصَلِّي فِي الدِّرْعِ وَالْخِمَارِ .
Yahya erzählte mir von Malik, dass er gehört hatte, dass A'isha, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, im Hemd und mit Kopfbedeckung betete
37
Muwatta von Imam Malik # 8/323
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاذَا تُصَلِّي فِيهِ الْمَرْأَةُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَتْ تُصَلِّي فِي الْخِمَارِ وَالدِّرْعِ السَّابِغِ إِذَا غَيَّبَ ظُهُورَ قَدَمَيْهَا .
Yahya erzählte mir von Malik von Muhammad ibn Zayd ibn Qunfudh, dass seine Mutter Umm Salama, die Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken, fragte: „Welche Kleidung kann eine Frau im Gebet tragen?“ Sie sagte: „Sie kann in einem Gewand beten, das bis nach unten reicht und die Oberseite ihrer Füße bedeckt.“
38
Muwatta von Imam Malik # 8/324
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الثِّقَةِ، عِنْدَهُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ الْخَوْلاَنِيِّ، وَكَانَ، فِي حَجْرِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَيْمُونَةَ كَانَتْ تُصَلِّي فِي الدِّرْعِ وَالْخِمَارِ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ .
Yahya erzählte mir von Malik aus einer zuverlässigen Quelle von Bukayr ibn Abdullah ibn al-Ashajj von Busr ibn. Er sagte, als Ubaydullah ibn al-Aswad al-Khawlani im Zimmer von Maimuna, der Frau des Propheten, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden gewähren, war, betete sie im Hemd und mit Kopfbedeckung, ohne Hüftbinde
39
Muwatta von Imam Malik # 8/325
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، اسْتَفْتَتْهُ فَقَالَتْ إِنَّ الْمِنْطَقَ يَشُقُّ عَلَىَّ أَفَأُصَلِّي فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ فَقَالَ نَعَمْ إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا .
Yahya erzählte mir von Malik von Hisham ibn Urwa von seinem Vater, dass eine Frau ihn um eine Entscheidung gebeten hatte und sagte: „Hüftbinden tun mir weh. Kann ich im Hemd und mit Kopfbedeckung beten?“ Er antwortete: „Ja, wenn die Schicht lang ist.“