जमाअत में नमाज़
अध्यायों पर वापस
३९ हदीस
०१
मुवत्ता मालिक # ८/२८७
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ تَفْضُلُ صَلاَةَ الْفَذِّ بِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ دَرَجَةً ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न उमर के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "सामूहिक प्रार्थना प्रार्थना से बेहतर है।" सत्ताईस डिग्री तक उत्कृष्टता।''
०२
मुवत्ता मालिक # ८/२८८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلاَةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا ‏"‏ ‏.‏
और उसने मुझे मलिक के बारे में, इब्न शिहाब के बारे में, सईद इब्न अल - मूसाब के बारे में, अबू हुरैरा के बारे में बताया, कि अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम) ने कहा, "मंडली की नमाज़ अकेले आप में से एक की नमाज़ से पांच और दस गुना बेहतर है।"
०३
मुवत्ता मालिक # ८/२८९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْطَبَ ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا ثُمَّ آمُرَ رَجُلاً فَيَؤُمَّ النَّاسَ ثُمَّ أُخَالِفَ إِلَى رِجَالٍ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं जलाऊ लकड़ी का आदेश देने वाला था और इसे इकट्ठा किया जाएगा, फिर मैं प्रार्थना का आदेश दूंगा और इसे प्रार्थना के लिए बुलाया जाएगा, फिर मैं एक आदमी का आदेश दूंगा और वह प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व करेगा, फिर मैं दूसरे के पास वापस जाऊंगा पुरुष. अतः उनके घर जला दिये गये
०४
मुवत्ता मालिक # ८/२९०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ أَفْضَلُ الصَّلاَةِ صَلاَتُكُمْ فِي بُيُوتِكُمْ إِلاَّ صَلاَةَ الْمَكْتُوبَةِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, उमर इब्न उबैद अल्लाह के नौकर अबू अल-नाद्र के अधिकार पर, बुस्र इब्न सईद के अधिकार पर बताया कि ज़ायद इब्न साबित ने सबसे अच्छी प्रार्थना की, आपकी प्रार्थनाएं अनिवार्य प्रार्थनाओं को छोड़कर, आपके घरों में हैं।
०५
मुवत्ता मालिक # ८/२९१
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمُنَافِقِينَ شُهُودُ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ لاَ يَسْتَطِيعُونَهُمَا ‏"‏ ‏.‏ أَوْ نَحْوَ هَذَا ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न हरमाला अल-असलामी के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "हमारे बीच और पाखंडियों के बीच शाम और सुबह की प्रार्थना के गवाह हैं, लेकिन वे उन्हें नहीं कर सकते।" या ऐसा कुछ.
०६
मुवत्ता मालिक # ८/२९२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ إِذْ وَجَدَ غُصْنَ شَوْكٍ عَلَى الطَّرِيقِ فَأَخَّرَهُ فَشَكَرَ اللَّهُ لَهُ فَغَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ الشُّهَدَاءُ خَمْسَةٌ الْمَطْعُونُ وَالْمَبْطُونُ وَالْغَرِقُ وَصَاحِبُ الْهَدْمِ وَالشَّهِيدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ ‏"‏ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू बक्र इब्न अब्द अल-रहमान के ग्राहक सुमय्या के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "एक आदमी सड़क पर चल रहा था, उसे सड़क पर एक कांटेदार शाखा मिली, इसलिए उसने इसमें देरी की, इसके लिए भगवान को धन्यवाद दिया और उसने उसे माफ कर दिया।" और उन्होंनें कहा, पाँच शहीद हैं - वह जिसे छुरा मारा गया, वह जिसे छुरा मारा गया, वह जो डूब गया, वह जिसने उसे नष्ट कर दिया, और वह जो खुदा की राह में शहीद हो गया। और उन्होंने कहा, "काश लोगों को पता होता कि कॉल में क्या है।" और पहली पंक्ति, तब उनके पास उस पर तीर खींचने के अलावा कोई विकल्प नहीं था। उन्होंने ऐसा ही किया होता, और यदि उन्हें पता होता कि प्रवासन में क्या है, तो वे इसकी ओर दौड़ पड़ते। "और यदि वे जानते कि अँधेरे और भोर में क्या होता है, तो चाहे वे रेंगते भी उनके पास आ जाते।"
०७
मुवत्ता मालिक # ८/२९३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَقَدَ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ وَأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ غَدَا إِلَى السُّوقِ - وَمَسْكَنُ سُلَيْمَانَ بَيْنَ السُّوقِ وَالْمَسْجِدِ النَّبَوِيِّ - فَمَرَّ عَلَى الشِّفَاءِ أُمِّ سُلَيْمَانَ فَقَالَ لَهَا لَمْ أَرَ سُلَيْمَانَ فِي الصُّبْحِ فَقَالَتْ إِنَّهُ بَاتَ يُصَلِّي فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ لأَنْ أَشْهَدَ صَلاَةَ الصُّبْحِ فِي الْجَمَاعَةِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أَقُومَ لَيْلَةً ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अबू बक्र इब्न सुलेमान इब्न अबी हथमा के अधिकार पर बताया कि उमर इब्न अल-खत्ताब, सुलेमान इब्न अबी हाथमा सुबह की प्रार्थना में थे और उमर इब्न अल-खत्ताब कल बाजार गए थे - और सुलेमान का निवास बाजार और पैगंबर की मस्जिद के बीच था - इसलिए वह वहां से गुजरे अल-शिफ़ा' सुलेमान की माँ थी, और उसने उससे कहा: "मैंने सुबह सुलेमान को नहीं देखा।" उसने कहा: "उसने प्रार्थना करते हुए रात बिताई, लेकिन उसकी आँखें उस पर हावी हो गईं।" तो उमर ने कहा, "मैं सुबह की नमाज़ का गवाह बनूंगा।" मैं पूरी रात जागने से ज्यादा समुदाय से प्यार करता हूं।
०८
मुवत्ता मालिक # ८/२९४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ إِلَى صَلاَةِ الْعِشَاءِ فَرَأَى أَهْلَ الْمَسْجِدِ قَلِيلاً فَاضْطَجَعَ فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ يَنْتَظِرُ النَّاسَ أَنْ يَكْثُرُوا فَأَتَاهُ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ فَجَلَسَ إِلَيْهِ فَسَأَلَهُ مَنْ هُوَ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَخْبَرَهُ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ مَنْ شَهِدَ الْعِشَاءَ فَكَأَنَّمَا قَامَ نِصْفَ لَيْلَةٍ وَمَنْ شَهِدَ الصُّبْحَ فَكَأَنَّمَا قَامَ لَيْلَةً ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबी अमरा अल-अंसारी के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि ओथमान बिन अफ्फान शाम की प्रार्थना के लिए आए और उन्होंने मस्जिद में कुछ लोगों को देखा, इसलिए वह मस्जिद के पीछे लेट गए और लोगों के आने का इंतजार करने लगे। तो इब्न अबी अमरा उसके पास आये और उसके पास बैठ गये। उसने उससे पूछा कि वह कौन है और उसने उसे बताया। उन्होंने कहा, "क्या आपके पास कोई कुरान है?" तो उसने उससे कहा. तब उस्मान ने उससे कहा, "कौन?" जो कोई शाम की नमाज़ देखता है, वह मानो आधी रात प्रार्थना करता है, और जो कोई सुबह की प्रार्थना देखता है, वह मानो आधी रात प्रार्थना करता है।
०९
मुवत्ता मालिक # ८/२९५
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ، مِحْجَنٍ أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُذِّنَ بِالصَّلاَةِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ رَجَعَ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ لَمْ يُصَلِّ مَعَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلَكِنِّي قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي ‏.‏ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, बानू अद-डेल के एक व्यक्ति के अधिकार पर, बुसर इब्न मिहजान के अधिकार पर, अपने पिता मिहजान के अधिकार पर बताया कि वह ईश्वर के दूत के साथ बैठा था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और प्रार्थना का आह्वान किया गया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे और प्रार्थना की। फिर वह लौट आया और बिना किसी कारण के अपनी सीट पर बैठ गया। उसने उसके साथ प्रार्थना की, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उससे कहा, "तुम्हें लोगों के साथ प्रार्थना करने से किसने रोका? क्या तुम मुस्लिम व्यक्ति नहीं हो?" तो उन्होंने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत, लेकिन मैंने अपने परिवार के बीच प्रार्थना की। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने उनसे कहा, "यदि आप आते हैं, तो लोगों के साथ प्रार्थना करें, भले ही आप पहले ही प्रार्थना कर चुके हों।" .
१०
मुवत्ता मालिक # ८/२९६
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَقَالَ إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ أُدْرِكُ الصَّلاَةَ مَعَ الإِمَامِ أَفَأُصَلِّي مَعَهُ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ أَيَّتَهُمَا أَجْعَلُ صَلاَتِي فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ أَوَذَلِكَ إِلَيْكَ إِنَّمَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ يَجْعَلُ أَيَّتَهُمَا شَاءَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर बताया, कि एक व्यक्ति ने अब्दुल्ला इब्न उमर से पूछा और उन्होंने कहा: मैं अपने घर में प्रार्थना करता हूं और फिर इमाम के साथ प्रार्थना करता हूं। क्या मुझे प्रार्थना करनी चाहिए? उसके साथ, और अब्दुल्ला बिन उमर ने उससे कहा, "हाँ।" तब उस आदमी ने कहा, "मुझे उनमें से किससे प्रार्थना करनी चाहिए?" इब्न उमर ने उनसे कहा, "मैं इसे आप पर छोड़ दूँगा।" यह केवल भगवान पर निर्भर है. वह उनमें से जिसे चाहता है बनाता है।
११
मुवत्ता मालिक # ८/२९७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ فَقَالَ إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ آتِي الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الإِمَامَ يُصَلِّي أَفَأُصَلِّي مَعَهُ فَقَالَ سَعِيدٌ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ فَأَيُّهُمَا صَلاَتِي فَقَالَ سَعِيدٌ أَوَأَنْتَ تَجْعَلُهُمَا إِنَّمَا ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, याह्या इब्न सईद के अधिकार पर बताया, कि एक आदमी ने सईद इब्न अल-मुसय्यब से पूछा और उन्होंने कहा, "मैं अपने घर में प्रार्थना करता हूं, फिर मैं मस्जिद में आता हूं और देखता हूं कि इमाम प्रार्थना कर रहे हैं, क्या मुझे उनके साथ प्रार्थना करनी चाहिए? सईद ने कहा: हाँ। तब उस आदमी ने कहा: उनमें से कौन सी मेरी प्रार्थना है? सईद ने कहा: या आप उन दोनों को बनाते हैं? यह केवल इतना ही है। भगवान को...
१२
मुवत्ता मालिक # ८/२९८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَفِيفٍ السَّهْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ فَقَالَ إِنِّي أُصَلِّي فِي بَيْتِي ثُمَّ آتِي الْمَسْجِدَ فَأَجِدُ الإِمَامَ يُصَلِّي أَفَأُصَلِّي مَعَهُ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ نَعَمْ فَصَلِّ مَعَهُ فَإِنَّ مَنْ صَنَعَ ذَلِكَ فَإِنَّ لَهُ سَهْمَ جَمْعٍ أَوْ مِثْلَ سَهْمِ جَمْعٍ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अफीफ अल-सहमी के अधिकार पर, बानू असद के एक व्यक्ति के अधिकार पर बताया कि उन्होंने अबू अय्यूब अल-अंसारी से पूछा, और उन्होंने कहा, "मैं अपने घर में प्रार्थना करूंगा और फिर आऊंगा।" मस्जिद, और मैं इमाम को प्रार्थना करते हुए पाता हूं, इसलिए मैं उनके साथ प्रार्थना करता हूं। अबू अय्यूब ने कहा, "हाँ, उसके साथ प्रार्थना करो, जो कोई ऐसा करेगा उसे मंडली में हिस्सा मिलेगा।" या बहुवचन तीर की तरह...
१३
मुवत्ता मालिक # ८/२९९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ مَنْ صَلَّى الْمَغْرِبَ أَوِ الصُّبْحَ ثُمَّ أَدْرَكَهُمَا مَعَ الإِمَامِ فَلاَ يَعُدْ لَهُمَا ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَلاَ أَرَى بَأْسًا أَنْ يُصَلِّيَ مَعَ الإِمَامِ مَنْ كَانَ قَدْ صَلَّى فِي بَيْتِهِ إِلاَّ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ فَإِنَّهُ إِذَا أَعَادَهَا كَانَتْ شَفْعًا ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर मुझे बताया कि अब्दुल्ला इब्न उमर कहा करते थे, "जो कोई मगरिब या फज्र की नमाज पढ़ता है और फिर इमाम के साथ जुड़ता है, उसे उसे दोहराना नहीं चाहिए।" उन्हें। मलिक ने कहा, "मुझे मगरिब की नमाज़ के अलावा, अपने घर में इमाम के साथ नमाज़ पढ़ने वाले किसी व्यक्ति में कोई नुकसान नहीं दिखता, क्योंकि अगर वह इसे वापस ले आया, यह पूर्व-उत्सर्जन था
१४
मुवत्ता मालिक # ८/३००
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ بِالنَّاسِ فَلْيُخَفِّفْ فَإِنَّ فِيهِمُ الضَّعِيفَ وَالسَّقِيمَ وَالْكَبِيرَ وَإِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ لِنَفْسِهِ فَلْيُطَوِّلْ مَا شَاءَ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "यदि आप में से कोई लोगों के साथ प्रार्थना करता है तो उसे कम करने दें, क्योंकि उनमें से कमजोर, बीमार और बूढ़े हैं। और यदि आप में से कोई अपने लिए प्रार्थना करता है, तो जब तक वह चाहे तब तक प्रार्थना करे।"
१५
मुवत्ता मालिक # ८/३०१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ قُمْتُ وَرَاءَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي صَلاَةٍ مِنَ الصَّلَوَاتِ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ غَيْرِي فَخَالَفَ عَبْدُ اللَّهِ بِيَدِهِ فَجَعَلَنِي حِذَاءَهُ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, "मैं एक प्रार्थना में अब्दुल्ला बिन उमर के पीछे खड़ा था, और मेरे अलावा कोई भी उनके साथ नहीं था, इसलिए अब्दुल असहमत थे।" भगवान उसके हाथ में है, इसलिए उसने मुझे अपनी जूती बना लिया।
१६
मुवत्ता मालिक # ८/३०२
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ يَؤُمُّ النَّاسَ بِالْعَقِيقِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَنَهَاهُ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَإِنَّمَا نَهَاهُ لأَنَّهُ كَانَ لاَ يُعْرَفُ أَبُوهُ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, याह्या बिन सईद के अधिकार पर मुझे बताया कि एक आदमी लोगों को अक़ीक़ ले जाने में अगुवाई करता था, इसलिए उमर बिन अब्दुल अज़ीज़ ने उसे एक संदेश भेजा और उसे मना किया। मलिक ने कहा: उन्होंने उसे केवल इसलिए मना किया क्योंकि वह उसके पिता को नहीं जानता था.
१७
मुवत्ता मालिक # ८/३०३
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكِبَ فَرَسًا فَصُرِعَ فَجُحِشَ شِقُّهُ الأَيْمَنُ فَصَلَّى صَلاَةً مِنَ الصَّلَوَاتِ وَهُوَ قَاعِدٌ وَصَلَّيْنَا وَرَاءَهُ قُعُودًا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक घोड़े पर सवार हुए और वह टकरा गया, और उसका दाहिना हिस्सा गिर गया। इसलिए उन्होंने एक प्रार्थना बैठकर पढ़ी और हमने उनके पीछे बैठकर प्रार्थना की। जब वह चला गया, तो उसने कहा, “इमाम को केवल प्रार्थना करने के लिए नियुक्त किया गया था, और देखो! उसने खड़े होकर प्रार्थना की, इसलिए उन्होंने खड़े होकर प्रार्थना की, और जब वह झुकता था, तो वे झुकते थे, और जब वह उठता था, तब उठते थे, और जब उसने कहा, "अल्लाह उनकी सुनता है जो उसकी प्रशंसा करते हैं," तो कहो, "हमारे भगवान, और आप ही प्रशंसा करें।" और यदि वह बैठ कर नमाज़ पढ़ता है, तो सब एक साथ बैठ कर प्रार्थना करो।”
१८
मुवत्ता मालिक # ८/३०४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ شَاكٍ فَصَلَّى جَالِسًا وَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की वह संदेह में थे, इसलिए उन्होंने बैठकर प्रार्थना की और लोगों के एक समूह ने उनके पीछे खड़े होकर प्रार्थना की, इसलिए उन्होंने उन्हें बैठने का इशारा किया। जब वह चला गया, तो उसने कहा, “वह केवल बनाया गया था इमाम का अनुसरण किया जाना है, इसलिए जब वह झुकें, तो घुटने टेकें, और जब उठे, तो उठें, और जब बैठकर प्रार्थना करें, तो बैठकर प्रार्थना करें।
१९
मुवत्ता मालिक # ८/३०५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فِي مَرَضِهِ فَأَتَى فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَاسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ كَمَا أَنْتَ فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ وَكَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاَةِ أَبِي بَكْرٍ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर मुझे बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपनी बीमारी के दौरान बाहर गए और आए और अबू बक्र को पाया। जब वह खड़ा था और प्रार्थना में लोगों का नेतृत्व कर रहा था, अबू बक्र ने देरी की, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे संकेत दिया, "जैसा कि आप हैं।" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बैठ गए। अबू बक्र के बगल में, अबू बक्र ईश्वर के दूत की प्रार्थना के साथ प्रार्थना कर रहे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि वह बैठे थे, और लोग अबू बक्र की प्रार्थना के साथ प्रार्थना कर रहे थे।
२०
मुवत्ता मालिक # ८/३०६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ مَوْلًى، لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - أَوْ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةُ أَحَدِكُمْ وَهُوَ قَاعِدٌ مِثْلُ نِصْفِ صَلاَتِهِ وَهُوَ قَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इस्माइल बिन मुहम्मद बिन साद बिन अबी वक्कास के अधिकार पर, एक नौकर के अधिकार पर, अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर - या अब्दुल्ला इब्न अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर - अब्दुल्ला इब्न अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "बैठते समय आप में से एक की प्रार्थना आधे की तरह है खड़े होकर उनकी प्रार्थना...
२१
मुवत्ता मालिक # ८/३०७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ قَالَ لَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ نَالَنَا وَبَاءٌ مِنْ وَعْكِهَا شَدِيدٌ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ وَهُمْ يُصَلُّونَ فِي سُبْحَتِهِمْ قُعُودًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ صَلاَةُ الْقَاعِدِ مِثْلُ نِصْفِ صَلاَةِ الْقَائِمِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अम्र इब्न अल-आस के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, जब हम मदीना आए, तो हम एक महामारी की चपेट में आ गए, उसकी बीमारी गंभीर थी, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लोगों के पास गए जब वे अपनी मालाओं में प्रार्थना कर रहे थे, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "प्रार्थना।" "एक बैठक में की गई प्रार्थना एक बार में खड़े होकर की गई आधी प्रार्थना के बराबर है।"
२२
मुवत्ता मालिक # ८/३०८
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ السَّهْمِيِّ، عَنْ حَفْصَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي سُبْحَتِهِ قَاعِدًا قَطُّ حَتَّى كَانَ قَبْلَ وَفَاتِهِ بِعَامٍ فَكَانَ يُصَلِّي فِي سُبْحَتِهِ قَاعِدًا وَيَقْرَأُ بِالسُّورَةِ فَيُرَتِّلُهَا حَتَّى تَكُونَ أَطْوَلَ مِنْ أَطْوَلَ مِنْهَا ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अल-साइब इब्न यज़ीद के अधिकार पर, अल-मुत्तलिब इब्न अबी वदाह अल-सहमी के अधिकार पर, हफ्सा के अधिकार पर, पति पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मैंने कभी भगवान के दूत को नहीं देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी माला में प्रार्थना करें उसकी मृत्यु से एक वर्ष पहले तक बैठा रहा, और ऐसा ही हुआ वह बैठकर अपनी माला पढ़ता है, सूरा पढ़ता है और इसे तब तक पढ़ता है जब तक कि यह लंबी से लंबी न हो जाए।
२३
मुवत्ता मालिक # ८/३०९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا لَمْ تَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةَ اللَّيْلِ قَاعِدًا قَطُّ حَتَّى أَسَنَّ فَكَانَ يَقْرَأُ قَاعِدًا حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَقَرَأَ نَحْوًا مِنْ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً ثُمَّ رَكَعَ ‏.‏
उसने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, पैगम्बर की पत्नी आयशा के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, बताया कि उसने उससे कहा था कि उसने ईश्वर के दूत को नहीं देखा था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, जब तक वह बूढ़ा नहीं हो गया, तब तक वह हमेशा बैठकर रात की प्रार्थना करता था, इसलिए वह तब तक बैठकर पढ़ता था जब तक कि वह घुटने टेकना नहीं चाहता था, वह उठता था और पढ़ता था। उन्होंने लगभग तीस-चालीस श्लोक पढ़े, फिर प्रणाम किया।
२४
मुवत्ता मालिक # ८/३१०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمَدَنِيِّ، وَعَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا بَقِيَ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلاَثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً قَامَ فَقَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ ثُمَّ رَكَعَ وَسَجَدَ ثُمَّ صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न यज़ीद अल-मदानी के अधिकार पर, अबू अल-नाद्र के अधिकार पर, अबू सलामा इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, कहा कि भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बैठकर प्रार्थना करते थे, और वह बैठे हुए पढ़ते थे, इसलिए यदि बहुत कुछ बचा था जैसा उसका पाठ था वह खड़े हुए और खड़े होकर तीस या चालीस आयतें पढ़ीं, फिर झुककर सजदा किया, फिर दूसरी रकअत में ऐसा ही कुछ किया।
२५
मुवत्ता मालिक # ८/३११
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، كَانَا يُصَلِّيَانِ النَّافِلَةَ وَهُمَا مُحْتَبِيَانِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि उर्वा इब्न अल-जुबैर और सईद इब्न अल-मुसय्यब छिपकर स्वैच्छिक प्रार्थना कर रहे थे।
२६
मुवत्ता मालिक # ८/३१२
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي يُونُسَ، مَوْلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُ قَالَ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا ثُمَّ قَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي ‏{‏حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ‏}‏ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ قَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
याह्या ने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अल-क़ाक़ा इब्न हाकिम के अधिकार पर, अबू यूनुस के अधिकार पर, आयशा के ग्राहक, विश्वासियों की माँ के अधिकार पर बताया, कि उसने कहा: आयशा ने मुझे उसके लिए कुरान की एक प्रति लिखने का आदेश दिया, फिर उसने कहा, "जब यह आयत बताई जाए, तो मुझे सूचित करें।" "प्रार्थनाओं और प्रार्थनाओं की रक्षा करो।" बीच का और आज्ञाकारिता में परमेश्वर के लिए खड़े रहो।} जब मैं उसके पास पहुंचा, मैंने उसे बुलाया, तो वह मेरी ओर मुड़ी। प्रार्थनाओं, मध्य प्रार्थना और दोपहर की प्रार्थना से सावधान रहें, और भगवान के लिए खड़े हों। दो लोग जो आज्ञाकारी हैं. आयशा ने कहा: मैंने इसे ईश्वर के दूत से सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।
२७
मुवत्ता मालिक # ८/३१३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ رَافِعٍ، أَنَّهُ قَالَ كُنْتُ أَكْتُبُ مُصْحَفًا لِحَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَتْ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الآيَةَ فَآذِنِّي ‏{‏حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏}‏ فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا فَأَمْلَتْ عَلَىَّ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَصَلاَةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, ज़ैद इब्न असलम के अधिकार पर, अम्र इब्न रफी के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने कहा: मैं विश्वासियों की मां हफ्सा के लिए कुरान लिख रहा था, और उन्होंने कहा: जब यह कविता मुझे बताई जाती है, तो मुझे सूचित करें: {प्रार्थना और मध्य प्रार्थना की रक्षा करें और आज्ञाकारिता में भगवान के सामने खड़े हों}। इसलिए जब मैंने यह बताया, तो मैंने उसे सूचित किया। इसलिए उसने मुझे प्रार्थना, मध्य प्रार्थना और दोपहर की प्रार्थना का पालन करने और आज्ञाकारिता में भगवान के सामने खड़े होने का निर्देश दिया।
२८
मुवत्ता मालिक # ८/३१४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ ابْنِ يَرْبُوعٍ الْمَخْزُومِيِّ، أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، يَقُولُ الصَّلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الظُّهْرِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, दाऊद इब्न अल-हुसैन के अधिकार पर, इब्न यारुबु अल-मखज़ौमी के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि मैंने ज़ायद इब्न थबिट को प्रार्थना करते हुए सुना मध्य दोपहर की प्रार्थना
२९
मुवत्ता मालिक # ८/३१५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَا يَقُولاَنِ الصَّلاَةُ الْوُسْطَى صَلاَةُ الصُّبْحِ ‏.‏ قَالَ مَالِكٌ وَقَوْلُ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَحَبُّ مَا سَمِعْتُ إِلَىَّ فِي ذَلِكَ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि अली बिन अबी तालिब और अब्दुल्ला बिन अब्बास मध्य प्रार्थना, सुबह की प्रार्थना करते थे। मलिक ने कहा, और अली और इब्न अब्बास ने जो कहा वह सबसे प्रिय बात थी जिसके बारे में मैंने सुना था।
३०
मुवत्ता मालिक # ८/३१६
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُشْتَمِلاً بِهِ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ وَاضِعًا طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ ‏.‏
याह्या ने मुझे बताया, मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उमर इब्न अबी सलामा के अधिकार पर, कि उसने भगवान के दूत को देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उम्म सलामा के घर में एक परिधान में प्रार्थना करते हुए, उसके दोनों छोर उसके कंधों पर लपेटे हुए थे।
३१
मुवत्ता मालिक # ८/३१७
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَائِلاً، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلاَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَوَلِكُلِّكُمْ ثَوْبَانِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर बताया, कि एक प्रश्नकर्ता ने ईश्वर के दूत से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रार्थना के बारे में... एक परिधान। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "क्या आप सभी के पास दो वस्त्र हैं?"
३२
मुवत्ता मालिक # ८/३१८
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَلْ يُصَلِّي الرَّجُلُ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَقَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ هَلْ تَفْعَلُ أَنْتَ ذَلِكَ فَقَالَ نَعَمْ إِنِّي لأُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ وَإِنَّ ثِيَابِي لَعَلَى الْمِشْجَبِ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा: अबू हुरैरा से पूछा गया: "क्या एक आदमी एक परिधान में प्रार्थना करता है?" और उसने कहा: हाँ. उनसे पूछा गया, "क्या आप ऐसा करते हैं?" और उस ने कहा, हां, मैं एक ही वस्त्र पहिने हुए प्रार्थना करता हूं, और मेरे वस्त्र स्टैंड पर हैं।
३३
मुवत्ता मालिक # ८/३१९
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، كَانَ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्होंने सुना है कि जाबिर बिन अब्दुल्ला एक परिधान में प्रार्थना करते थे।
३४
मुवत्ता मालिक # ८/३२०
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، كَانَ يُصَلِّي فِي الْقَمِيصِ الْوَاحِدِ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर, रबीआ इब्न अबी अब्द अल-रहमान के अधिकार पर मुझे बताया कि मुहम्मद इब्न अम्र इब्न हज़्म एक शर्ट में प्रार्थना करते थे।
३५
मुवत्ता मालिक # ८/३२१
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَجِدْ ثَوْبَيْنِ فَلْيُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُلْتَحِفًا بِهِ فَإِنْ كَانَ الثَّوْبُ قَصِيرًا فَلْيَتَّزِرْ بِهِ ‏"‏ ‏.‏
उन्होंने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उन्हें जाबिर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर सूचित किया गया था कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जिस किसी को दो कपड़े नहीं मिलते हैं, वह एक ही कपड़े में प्रार्थना करें, उसके चारों ओर लपेटें, और यदि कपड़ा छोटा है, तो उसे अपने आप को इसके चारों ओर लपेटने दें।"
३६
मुवत्ता मालिक # ८/३२२
حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تُصَلِّي فِي الدِّرْعِ وَالْخِمَارِ ‏.‏
याह्या ने मलिक के अधिकार पर मुझे बताया कि उसने सुना है कि पैगंबर की पत्नी आयशा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कवच और घूंघट में प्रार्थना कर रही थीं।
३७
मुवत्ता मालिक # ८/३२३
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ، عَنْ أُمِّهِ، أَنَّهَا سَأَلَتْ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَاذَا تُصَلِّي فِيهِ الْمَرْأَةُ مِنَ الثِّيَابِ فَقَالَتْ تُصَلِّي فِي الْخِمَارِ وَالدِّرْعِ السَّابِغِ إِذَا غَيَّبَ ظُهُورَ قَدَمَيْهَا ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न ज़ायद इब्न कुनफुद के अधिकार पर, अपनी मां के अधिकार पर बताया कि उन्होंने पैगंबर की पत्नी उम्म सलामा से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें क्या प्रार्थना करनी चाहिए। महिला ने कहा कि वह घूंघट और चमकीले कवच में प्रार्थना करती है जब उसके पैरों के पिछले हिस्से दिखाई नहीं देते हैं।
३८
मुवत्ता मालिक # ८/३२४
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الثِّقَةِ، عِنْدَهُ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَسْوَدِ الْخَوْلاَنِيِّ، وَكَانَ، فِي حَجْرِ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَيْمُونَةَ كَانَتْ تُصَلِّي فِي الدِّرْعِ وَالْخِمَارِ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, अल-थिकाह के अधिकार पर, उनके साथ, बुकैर बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजज के अधिकार पर, बुस्र बिन सईद के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अल-असवद के अधिकार पर बताया। अल-ख्वालानी, और यह पैगंबर की पत्नी मैमुना की गोद में था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मैमुना कवच में प्रार्थना कर रही थी और उस पर कोई पर्दा नहीं था। एक लंगोटी...
३९
मुवत्ता मालिक # ८/३२५
وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ امْرَأَةً، اسْتَفْتَتْهُ فَقَالَتْ إِنَّ الْمِنْطَقَ يَشُقُّ عَلَىَّ أَفَأُصَلِّي فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ فَقَالَ نَعَمْ إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا ‏.‏
उन्होंने मुझे मलिक के अधिकार पर, हिशाम इब्न उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि एक महिला ने उनसे फतवा मांगा और कहा, "तर्क मेरे लिए कठिन है। क्या मुझे कवच और घूंघट में प्रार्थना करनी चाहिए, और उन्होंने हां कहा, अगर कवच उज्ज्वल था।