Riyad As-Salihin — Hadith #45893
Hadith #45893
وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: كنا قعوداً حول رسول الله صلى الله عليه وسلم ، ومعنا أبو بكر وعمر رضي الله عنهما في نفر، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم من بين أظهرنا فأبطأ علينا، وخشينا أن يقتطع دوننا وفزعنا فقمنا، فكنت أول من فزع، فخرجت أبتغي رسول الله صلى الله عليه وسلم ، حتى أتيت حائطاً للأنصار لبني النجار، فدرت به هل أجد له باب، فلم أجد، فإذا ربيع يدخل في جوف حائط من بئر خارجه -والربيع: الجدول الصغير -فاحتفزت، فدخلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “أبو هريرة؟” فقلت: نعم يا رسول الله ، قال: “ما شأنك” قلت: كنت بين أظهرنا فقمت فأبطأت علينا، فخشينا أن تقتطع دوننا، ففزعنا، فكنت أول من فزع، فأتيت هذا الحائط فاحتفرت كما يحتفر الثعلب، وهؤلاء الناس ورائي. فقال: "يا أبا هريرة" وأعطاني نعليه فقال: "اذهب بنعلي هاتين، فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه، فبشره بالجنة" وذكر الحديث بطوله، ((رواه مسلم)).
Sous l'autorité d'Abou Hurairah, que Dieu l'agrée, il dit : Nous étions assis autour du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et avec nous se trouvaient Abu Bakr et Omar, que Dieu soit satisfait d'eux, en groupe. Alors le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, s'est levé derrière nous et a ralenti pour nous. Nous avions peur qu'il nous coupe la parole et nous étions terrifiés, alors nous nous sommes levés. J'ai été le premier à être terrifié, alors je suis parti à la recherche du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, jusqu'à ce que j'arrive à un mur Ansar de Banu al-Najjar. J'ai fait le tour pour voir si je pouvais trouver une porte pour cela, mais je ne l'ai pas trouvé, puis j'ai trouvé une source. Elle entre dans le creux d'un mur à partir d'un puits à l'extérieur - et la source : le petit ruisseau - alors je me suis excité, alors je suis entré chez le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et il a dit : « Abou Hurairah ? Alors j'ai dit : Oui, ô Messager de Dieu. Il a dit : « Qu’est-ce que tu as ? J'ai dit : Vous étiez parmi nous, alors vous vous êtes levé et avez ralenti pour nous. Nous avions peur que vous coupiez nos rangs, alors nous avons eu peur. J'ai été le premier à avoir peur, alors je suis arrivé devant ce mur. Alors j’ai creusé comme un renard creuse, et ces gens sont derrière moi. Il dit : " Ô Abu ! Chaton. " Il m'a donné ses sandales et m'a dit : " Va avec ces sandales. Celui que tu rencontres derrière ce mur témoigne qu'il n'y a d'autre dieu que Dieu, en étant sûr dans son cœur, donne-lui donc la bonne nouvelle du Paradis. " Il a mentionné le hadith dans son intégralité ((Rapporté par Muslim)).
Rapporté par
Abou Hourayra (RA)
Source
Riyad As-Salihin # 1/709
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 1: Chapitre 1