Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah — Hadith #48098

Hadith #48098
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي سَاعَةٍ لا يَخْرُجُ فِيهَا، وَلا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ‏:‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ‏؟‏، قَالَ‏:‏ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ، وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ‏:‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ‏؟‏، قَالَ‏:‏ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ رَجُلا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالُوا لامْرَأَتِهِ‏:‏ أَيْنَ صَاحِبُكِ‏؟‏ فَقَالَتِ‏:‏ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا، فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفَلا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا، أَوْ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنِ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ، وَرُطَبٌ طَيِّبٌ، وَمَاءٌ بَارِدٌ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ، فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا، فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ هَلْ لَكَ خَادِمٌ‏؟‏، قَالَ‏:‏ لا، قَالَ‏:‏ فَإِذَا أَتَانَا، سَبْيٌ، فَأْتِنَا فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ، فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اخْتَرْ مِنْهُمَا فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، اخْتَرْ لِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ، خُذْ هَذَا، فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي، وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ‏:‏ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ حَقَّ مَا، قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلا بِأَنْ تَعْتِقَهُ، قَالَ‏:‏ فَهُوَ عَتِيقٌ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلا خَلِيفَةً إِلا وَلَهُ بِطَانَتَانِ‏:‏ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لا تَأْلُوهُ خَبَالا، وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ‏.‏
Muhammad bin Ismail nous a dit, il a dit : Adam bin Abi Iyas nous l'a dit, il a dit : Shayban Abu Muawiyah nous a dit, il a dit : Abdul Malik nous a dit Bin Umair, sous l'autorité d'Abu Salama bin Abdul Rahman, sous l'autorité d'Abu Hurairah, il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti à une heure où il ne sort pas. Là, personne ne le rencontrera là-bas. Alors Abou Bakr vint vers lui et lui dit : Qu'est-ce qui t'amène, Abou Bakr ? Il dit : Je suis sorti à la rencontre du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix. J'ai regardé son visage et je l'ai salué. Il ne fallut pas longtemps avant qu'Omar vienne et dise : Qu'est-ce qui t'amène, ô Omar ? Il dit : Faim, ô Messager de Dieu. Il, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, a dit : J'en ai trouvé un peu, alors ils sont allés chez Abu al-Haytham ibn al-Tayhan al-Ansari, qui était un homme qui possédait beaucoup de palmiers. Et il n'avait pas de serviteurs, alors ils ne le trouvèrent pas, alors ils dirent à sa femme : Où est ton compagnon ? Elle dit : Il est parti chercher refuge pour nous. De l'eau, et peu de temps après, Abu al-Haytham est venu avec une outre d'eau, qu'il a remué, l'a posée, puis est venu rejoindre le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et le rachète avec son père. et sa mère, puis il les accompagna dans son jardin et leur étendit un tapis, puis il alla vers un palmier et apporta un Qanoo et le plaça, et le Prophète dit : « Priez Que Dieu le bénisse et lui accorde la paix : Ne purifieras-tu pas pour nous un peu de sa fraîcheur ? Il dit : Ô Messager de Dieu, je voulais que tu choisisses, ou choisisses, un peu de sa fraîcheur et de sa fraîcheur. Alors ils mangèrent et burent de cette eau, et lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit : Par Celui dans la main duquel est mon âme, c'est une des félicités sur lesquelles on vous interrogera le Jour de la Résurrection. Le Jour de la Résurrection sera une ombre froide, une humidité agréable et de l’eau froide. Alors Abu Al-Haytham partit leur préparer à manger, et le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) dit : Ne tuez pas une femelle. Il se retourna et leur égorgea une chamelle ou un chevreau, et le leur apporta, et ils mangèrent. Alors lui, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dit : Avez-vous un serviteur ? Il a répondu : Non. Il a répondu : Ainsi, lorsqu'un captif est venu vers nous, il est venu vers nous, et le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) a été amené avec deux têtes, sans troisième, alors Abu al-Haytham est venu vers lui, et le Prophète (que les prières et la paix de Dieu soient sur lui) a dit : Choisissez. D'eux, il dit : Ô Messager de Dieu, choisis pour moi. Le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : Le conseiller est digne de confiance. Prends celui-ci. Car je l'ai vu prier et il l'a supplié d'être gentil, alors Abu Al-Haytham est allé voir sa femme et l'a informé de la parole du Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, et elle a dit : Sa femme : Vous ne pouvez pas remplir un droit que le Prophète (que Dieu le bénisse et lui accorde la paix) a dit à ce sujet, à moins que vous ne l'émancipiez. Il a dit : Il est libéré, alors lui, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit Et que la paix soit sur lui : Dieu n'a pas envoyé de prophète ou de calife sans qu'il ait deux entourages : un entourage qui lui ordonne de faire le bien et lui interdit le mal, et un entourage qui ne le fait pas. Tu le traites d'imbécile, et quiconque est protégé de la doublure du mal est protégé.
Rapporté par
Abou Hourayra (RA)
Source
Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah # 52/373
Grade
Sahih
Catégorie
Chapitre 52: Chapitre 52
Hadith précédent Voir Tous les Hadiths Hadith suivant

Hadiths connexes