अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया — हदीस #४८०९८

हदीस #४८०९८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ‏:‏ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي سَاعَةٍ لا يَخْرُجُ فِيهَا، وَلا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ، فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ‏:‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ‏؟‏، قَالَ‏:‏ خَرَجْتُ أَلْقَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْظُرُ فِي وَجْهِهِ، وَالتَّسْلِيمَ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ‏:‏ مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ‏؟‏، قَالَ‏:‏ الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الأَنْصَارِيِّ، وَكَانَ رَجُلا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ خَدَمٌ، فَلَمْ يَجِدُوهُ، فَقَالُوا لامْرَأَتِهِ‏:‏ أَيْنَ صَاحِبُكِ‏؟‏ فَقَالَتِ‏:‏ انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا، فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ يَلْتَزِمُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ، ثُمَّ انْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَتِهِ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَفَلا تَنَقَّيْتَ لَنَا مِنْ رُطَبِهِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تَخْتَارُوا، أَوْ تَخَيَّرُوا مِنْ رُطَبِهِ وَبُسْرِهِ، فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ هَذَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مِنِ النَّعِيمِ الَّذِي تُسْأَلُونَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ، وَرُطَبٌ طَيِّبٌ، وَمَاءٌ بَارِدٌ فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ، فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا، فَأَتَاهُمْ بِهَا فَأَكَلُوا، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ هَلْ لَكَ خَادِمٌ‏؟‏، قَالَ‏:‏ لا، قَالَ‏:‏ فَإِذَا أَتَانَا، سَبْيٌ، فَأْتِنَا فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ، فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اخْتَرْ مِنْهُمَا فَقَالَ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، اخْتَرْ لِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ الْمُسْتَشَارَ مُؤْتَمَنٌ، خُذْ هَذَا، فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي، وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ‏:‏ مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ حَقَّ مَا، قَالَ فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلا بِأَنْ تَعْتِقَهُ، قَالَ‏:‏ فَهُوَ عَتِيقٌ، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلا خَلِيفَةً إِلا وَلَهُ بِطَانَتَانِ‏:‏ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَبِطَانَةٌ لا تَأْلُوهُ خَبَالا، وَمَنْ يُوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ‏.‏
मुहम्मद बिन इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: आदम बिन अबी इयास ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शायबान अबू मुआविया ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अब्दुल मलिक ने हमें बिन उमैर को बताया, अबू सलामा बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उस समय बाहर गए जब वह बाहर नहीं जाते थे। वहां उनसे कोई नहीं मिलेगा. तो अबू बक्र उसके पास आए और कहा: अबू बक्र, तुम्हें क्या मिलेगा? उन्होंने कहा: मैं ईश्वर के दूत से मिलने के लिए निकला था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। मैंने उसके चेहरे की ओर देखा और उसका अभिवादन किया। ज्यादा देर नहीं हुई थी कि उमर आये और बोले: हे उमर, तुम्हें क्या मिलेगा? उसने कहा: भूख, हे ईश्वर के दूत। उन्होंने, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहा: मुझे उनमें से कुछ मिले, इसलिए वे अबू अल-हेथम इब्न अल-तैहान अल-अंसारी के घर गए, जो एक ऐसा व्यक्ति था जिसके पास बहुत सारे ताड़ के पेड़ थे। और उसके नौकर नहीं थे, इसलिये उन्होंने उसे न पाया, इसलिये उन्होंने उसकी स्त्री से पूछा, तेरा साथी कहां है? उसने कहाः वह तो हमारे लिये शरण लेने को चला गया है। पानी, और कुछ ही समय हुआ था कि अबू अल-हेथम एक पानी की खाल लेकर आया, जिसे उसने हिलाया, उसे नीचे रखा, और फिर पैगंबर से जुड़ने के लिए आया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, और उसे उसके पिता से छुड़ाएं। और उसकी माँ, फिर वह उनके साथ अपने बगीचे में गया और उनके लिए एक गलीचा बिछाया, फिर वह एक ताड़ के पेड़ के पास गया और एक क़ानू लाया और उसे रख दिया, और पैगंबर ने कहा, "प्रार्थना करो" भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें: क्या आप इसकी ताजगी में से कुछ को हमारे लिए शुद्ध नहीं करेंगे? उन्होंने कहा: हे ईश्वर के दूत, मैं चाहता था कि आप इसकी ताजगी और इसकी ताजगी में से कुछ को चुनें, या चुनें। तो उन्होंने उस पानी को खाया और पिया, और उसने, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: उसकी कसम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, यह उस आनंद में से एक है जिसके बारे में आपसे पुनरुत्थान के दिन पूछा जाएगा। क़ियामत का दिन ठंडी छाया, सुखद नमी और ठंडा पानी होगा। इसलिए अबू अल-हेथम उनके लिए भोजन तैयार करने के लिए चला गया, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: एक मादा जानवर का वध मत करो। और वह फिरा, और उनके लिये एक ऊँटनी या बकरी का बच्चा बलि करके उनके पास लाया, और उन्होंने खाया। तब उसने, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: क्या आपके पास एक नौकर है? उन्होंने कहा: नहीं. उन्होंने कहा: इसलिए जब एक बंदी हमारे पास आया, तो वह हमारे पास आया, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, को दो सिर के साथ लाया गया था, बिना तीसरे के, इसलिए अबू अल-हेथम उसके पास आया, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: चुनें। उनसे उसने कहाः हे ईश्वर के दूत, मेरे लिए चुन लो। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: सलाहकार भरोसेमंद है। यह लो. क्योंकि मैंने उसे प्रार्थना करते हुए देखा, और उसने उससे दयालु होने का आग्रह किया, इसलिए अबू अल-हेथम अपनी पत्नी के पास गया और उसे ईश्वर के दूत के कथन के बारे में बताया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा: उसकी पत्नी: आप उस अधिकार को पूरा नहीं कर सकते, जिसके बारे में पैगंबर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इसके बारे में कहा, जब तक कि आप उसे मुक्त नहीं कर देते। उन्होंने कहा: वह मुक्त हो गए हैं, इसलिए उन्होंने कहा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें और शांति उस पर हो: ईश्वर ने किसी नबी या ख़लीफ़ा को नहीं भेजा है, सिवाय इसके कि उसके दो दल हैं: एक घेरा जो उसे सही काम करने की आज्ञा देता है और उसे बुराई से रोकता है, और एक घेरा जो आप उसे मूर्ख नहीं मानते हैं, और जो कोई भी बुराई की परत से सुरक्षित रहता है वह सुरक्षित रहता है।
वर्णनकर्ता
अबू हुरैरा (र.अ.)
स्रोत
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ५२/३७३
दर्जा
Sahih
श्रेणी
अध्याय ५२: अध्याय ५२
पिछली हदीस सभी हदीस देखें अगली हदीस

संबंधित हदीस

इस किताब से और