Chapitre 1
Retour aux Chapitres
01
Hadiths Qudsi authentiques # 0/2
عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ -رضي الله عنهما- قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: ﴿ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ ﴾، قَالَ: دَخَلَ قُلُوبَهُمْ مِنْهَا شَيْءٌ لَمْ يَدْخُلْ قُلُوبَهُمْ مِنْ شَيْءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : «قُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَسَلَّمْنَا» قَالَ: فَأَلْقَى اللَّهُ الْإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: ﴿ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ ﴾ «قَالَ: قَدْ فَعَلْتُ» ﴿رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ ﴾ «قَالَ: قَدْ فَعَلْتُ» ﴿ وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا ﴾ [البقرة: ٢٨٦]]. «قَالَ: قَدْ فَعَلْتُ» ( مسلم ) صحيح
Sous l'autorité d'Ibn Abbas - que Dieu les agrée tous deux - il dit lors de la révélation de ce verset : "Et que vous dissipiez ce qui est en vous ou que vous le craigniez, Dieu vous en demandera compte." Il a dit : Rien n’est entré dans leurs cœurs, et rien n’est entré dans leurs cœurs. Alors le Prophète, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a dit : « Dites : « Nous écoutons, nous obéissons et nous nous soumettons. » Il a dit : Il a donc délivré Dieu a la foi dans leur cœur, c’est pourquoi Dieu Tout-Puissant a révélé : « Dieu ne charge une âme que dans la mesure de ses capacités ; car c’est ce qu’elle a gagné, et sur cela repose ce que « Ce que tu as gagné, notre Seigneur, ne nous punis pas si nous oublions ou faisons une erreur. » Il a dit : « Je l’ai fait. » "Notre Seigneur, ne nous charge d'aucun acte répréhensible." Tout comme tu l'as imposé à ceux de « Nous avons accepté » (Il dit : « Je l'ai fait ») « Et pardonne-nous et aie pitié de nous, Tu es notre maître » (Al-Baqarah : 286). « Il a dit : je l'ai fait » (Muslim) Sahih
02
Hadiths Qudsi authentiques # 0/3
عن معاذ بن جبل -رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ- قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: « قال الله عز وجل: المتحابون في جلالي لهم منابر من نور يغبطهم النبيون والشهداء». (ت) حسن
Sous l'autorité de Muadh bin Jabal - que Dieu l'agrée - il a dit : J'ai entendu le Messager de Dieu, que les prières et la paix de Dieu soient sur lui, dire : « Dieu Tout-Puissant a dit : Ceux qui s'aiment les uns les autres pour l'amour de Ma majesté auront des plates-formes de lumière, et les prophètes et les martyrs les envieront. (pour améliorer
03
Hadiths Qudsi authentiques # 0/7
وقد روى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ربه أنه قال: «من خرج من عبادي إلى الجهاد في سبيلي في سبيل رضاي، كنت مسؤولاً عنه أن أعطيه أجره وغنيمه إن شاء» فإن قتلته أغفر له وأرحمه وأدخله الجنة». [أحمد والنسائي]
Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, a rapporté sous l'autorité de son Seigneur qu'il a dit : « Quiconque de Mes serviteurs sort pour faire le jihad dans Ma cause pour Mon plaisir, Je serai responsable de lui et lui donnerai sa récompense et son butin s'il le souhaite. » Si je le tue, je lui pardonnerai, j'aurai pitié de lui et je l'admets au paradis. [Ahmad et Al-Nasa'i]
04
Hadiths Qudsi authentiques # 0/15
عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ( قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاتَّبَعْتُهُ حَتَّى دَخَلَ نَخْلاً فَسَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ حَتَّى خِفْتُ أَوْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ تَوَفَّاهُ أَوْ قَبَضَهُ، قَالَ: فَجِئْتُ أَنْظُرُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ: «مَا لَكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمنِ؟» قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ -عَلَيْهِ السَّلَام- قَالَ لِي: أَلَا أُبَشِّرُكَ، إِنَّ اللَّهَ -عَزَّ وَجَلَّ- يَقُولُ لَكَ: مَنْ صَلَّى عَلَيْكَ صَلَّيْتُ عَلَيْهِ وَمَنْ سَلَّمَ عَلَيْكَ سَلَّمْتُ عَلَيْهِ». ( حم, هق, يع ) حسن لغيره
D'après Abd al-Rahman bin Awf (il a dit : Le Messager de Dieu, que Dieu le bénisse et lui accorde la paix, est sorti, et je l'ai suivi jusqu'à ce qu'il entre dans un palmier, et il s'est prosterné et a prolongé sa prosternation jusqu'à ce que j'aie peur, ou crains. Que Dieu l'avait emmené à la mort ou l'avait pris. Il a dit : Alors je suis venu voir, et il a levé la tête et a dit : « Qu'as-tu, ô Abdul Rahman ? » Il a dit : Ainsi j'ai mentionné C'était pour lui, et il dit : "Gabriel - que la paix soit sur lui - m'a dit : Ne t'apporterai-je pas de bonnes nouvelles ? En effet, Dieu - le Puissant et le Majestueux - te dit : Celui qui te prie, je prierai sur lui et celui qui te salue. " Je l'ai salué. (Ham, Haq, Ya') est bon pour les autres