Hadiths sur Charity

942 hadiths authentiques trouves

Sahih Al-Boukhari : 21
Abou Mas'ud al-Ansari (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعِيدُ ‌بْنُ ‌يَحْيَى، ‌حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَمَرَنَا بِالصَّدَقَةِ انْطَلَقَ أَحَدُنَا إِلَى السُّوقِ فَتَحَامَلَ فَيُصِيبُ الْمُدَّ، وَإِنَّ لِبَعْضِهِمُ الْيَوْمَ لَمِائَةَ أَلْفٍ‏.‏
Rapporté ​par ‌Abu ‌Mas`ud ‌Al-Ansari : Chaque fois que le Messager d'Allah (ﷺ) nous ordonnait de donner en aumône, nous allions au marché, travaillions comme porteurs, obtenions un Mudd (une mesure spéciale de céréales) et le donnions en aumône. (C'était à l'époque de la pauvreté) et aujourd'hui, certains d'entre nous possèdent cent mille
Abou Mas'ud al-Ansari (RA) Sahih Al-Boukhari #1416 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 22
Adi bin Hatim (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سُلَيْمَانُ ‌بْنُ ‌حَرْبٍ، ​حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ‌`Adi ‌bin ​Hatim : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Protégez-vous du Feu de l'Enfer, même en donnant la moitié d'une datte en aumône. »
Adi bin Hatim (RA) Sahih Al-Boukhari #1417 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 23
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ، حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الصَّدَقَةِ أَعْظَمُ أَجْرًا قَالَ ‏ "‏ أَنْ تَصَدَّقَ وَأَنْتَ صَحِيحٌ شَحِيحٌ، تَخْشَى الْفَقْرَ وَتَأْمُلُ الْغِنَى، وَلاَ تُمْهِلُ حَتَّى إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلاَنٍ كَذَا، وَلِفُلاَنٍ كَذَا، وَقَدْ كَانَ لِفُلاَنٍ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ‌Abu ​Huraira ​: Un homme est venu voir le Prophète (ﷺ) et a demandé : « Ô Messager d'Allah (ﷺ) ! Quelle aumône a la plus grande récompense ? » Il a répondu : « L'aumône que tu donnes alors que tu es en bonne santé, avare, que tu crains la pauvreté et que tu espères devenir riche. Ne la retarde pas jusqu'au moment où la mort approche et que tu dises : 'Donnez tant à untel, et tant à untel.' Car à ce moment-là, cela ne t'appartient déjà plus. »
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #1419 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 24
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيُّنَا أَسْرَعُ بِكَ لُحُوقًا قَالَ ‏ "‏ أَطْوَلُكُنَّ يَدًا ‏"‏‏.‏ فَأَخَذُوا قَصَبَةً يَذْرَعُونَهَا، فَكَانَتْ سَوْدَةُ أَطْوَلَهُنَّ يَدًا، فَعَلِمْنَا بَعْدُ أَنَّمَا كَانَتْ طُولَ يَدِهَا الصَّدَقَةُ، وَكَانَتْ أَسْرَعَنَا لُحُوقًا بِهِ وَكَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ‏.‏
Rapporté ​par ​`Aisha ‌رضي ‌الله عنها : Certaines épouses du Prophète (ﷺ) lui ont demandé : « Laquelle d'entre nous te rejoindra la première (c'est-à-dire mourra après toi) ? » Il a répondu : « Celle qui a la main la plus longue. » Elles ont alors commencé à mesurer leurs mains avec un bâton, et la main de Sauda s'est avérée la plus longue. (Quand Zaynab bint Jahsh est décédée la première sous le califat de `Umar), nous avons compris que « la main longue » était un symbole de générosité, car elle aimait donner en aumône. (Sauda est décédée plus tard sous le califat de Muawiya)
Aïcha (RA) Sahih Al-Boukhari #1420 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 25
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ رَجُلٌ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ‏.‏ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى سَارِقٍ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ‏.‏ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَىْ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى زَانِيَةٍ‏.‏ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لأَتَصَدَّقَنَّ بِصَدَقَةٍ‏.‏ فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدَىْ غَنِيٍّ فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ تُصُدِّقَ عَلَى غَنِيٍّ فَقَالَ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، عَلَى سَارِقٍ وَعَلَى زَانِيَةٍ وَعَلَى غَنِيٍّ‏.‏ فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ أَمَّا صَدَقَتُكَ عَلَى سَارِقٍ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَسْتَعِفَّ عَنْ سَرِقَتِهِ، وَأَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ عَنْ زِنَاهَا، وَأَمَّا الْغَنِيُّ فَلَعَلَّهُ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ‌Huraira ​: Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Un homme a dit qu'il allait donner quelque chose en aumône. Il est sorti avec son aumône et l'a donnée sans le savoir à un voleur. Le lendemain matin, les gens ont dit qu'il avait donné son aumône à un voleur. En entendant cela, il a dit : 'Ô Allah ! À Toi la louange. Je vais donner une autre aumône.' Il est donc sorti à nouveau et, sans le savoir, l'a donnée à une femme adultère. Le lendemain matin, les gens ont dit qu'il avait donné son aumône à une adultère. L'homme a dit : 'Ô Allah ! À Toi la louange. (Je l'ai donnée) à une adultère. Je vais donner une autre aumône.' Il est donc sorti à nouveau et, sans le savoir, l'a donnée à un homme riche. Le lendemain matin, les gens ont dit qu'il avait donné son aumône à un homme riche. Il a dit : 'Ô Allah ! À Toi la louange. (Je l'ai donnée) à un voleur, à une adultère et à un homme riche.' Puis quelqu'un est venu lui dire : 'L'aumône que tu as donnée au voleur pourrait l'aider à arrêter de voler, celle à l'adultère pourrait l'aider à cesser l'adultère, et celle à l'homme riche pourrait lui servir de leçon et l'encourager à dépenser ce qu'Allah lui a donné dans la voie d'Allah.' »
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #1421 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 26
Ma'n bin Yazid (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُحَمَّدُ ​بْنُ ​يُوسُفَ، ‌حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ، أَنَّ مَعْنَ بْنَ يَزِيدَ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأَبِي وَجَدِّي وَخَطَبَ عَلَىَّ فَأَنْكَحَنِي وَخَاصَمْتُ إِلَيْهِ ـ وَـ كَانَ أَبِي يَزِيدُ أَخْرَجَ دَنَانِيرَ يَتَصَدَّقُ بِهَا فَوَضَعَهَا عِنْدَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَجِئْتُ فَأَخَذْتُهَا فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ وَاللَّهِ مَا إِيَّاكَ أَرَدْتُ‏.‏ فَخَاصَمْتُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ لَكَ مَا نَوَيْتَ يَا يَزِيدُ، وَلَكَ مَا أَخَذْتَ يَا مَعْنُ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​Ma'n ​bin ‌Yazid : Mon grand-père, mon père et moi avons prêté serment d'allégeance au Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) m'a fiancé puis marié. Un jour, je suis allé voir le Prophète (ﷺ) pour une plainte. Mon père Yazid avait pris des pièces d'or pour l'aumône et les avait confiées à un homme dans la mosquée (pour les donner aux pauvres). Mais je suis allé les prendre et je les ai rapportées à mon père. Mon père a dit : « Par Allah ! Je ne comptais pas te les donner. » J'ai porté l'affaire devant le Messager d'Allah (ﷺ). Alors le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ô Yazid, tu seras récompensé pour ton intention. Ô Ma'n, ce que tu as pris est à toi. »
Ma'n bin Yazid (RA) Sahih Al-Boukhari #1422 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 27
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​مُسَدَّدٌ، ​حَدَّثَنَا ​يَحْيَى، ​عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللَّهُ تَعَالَى فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لاَ ظِلَّ إِلاَّ ظِلُّهُ إِمَامٌ عَدْلٌ، وَشَابٌّ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ اللَّهِ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ فِي الْمَسَاجِدِ، وَرَجُلاَنِ تَحَابَّا فِي اللَّهِ اجْتَمَعَا عَلَيْهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْهِ، وَرَجُلٌ دَعَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَمَالٍ فَقَالَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لاَ تَعْلَمَ شِمَالُهُ مَا تُنْفِقُ يَمِينُهُ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللَّهَ خَالِيًا فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ​Huraira ​: Le Prophète (ﷺ) a dit : « Sept personnes seront protégées par Allah sous Son ombre le jour où il n'y aura d'ombre que la Sienne. Ce sont : (1) un dirigeant juste ; (2) un jeune qui a grandi dans l'adoration d'Allah ; (3) un homme dont le cœur est attaché à la mosquée ; (4) deux personnes qui s'aiment pour Allah, se rencontrent et se séparent pour Lui ; (5) un homme qui refuse l'appel d'une femme séduisante et de bonne famille à commettre l'adultère et dit : 'Je crains Allah' ; (6) une personne qui donne l'aumône si discrètement que sa main gauche ne sait pas ce que sa main droite a donné ; (7) une personne qui se souvient d'Allah dans la solitude et dont les yeux se remplissent de larmes. »
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #1423 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 28
Haritha bin Wahab al-Khuza'i (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ ‌بْنُ ‌الْجَعْدِ، ‌أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ الْخُزَاعِيَّ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ تَصَدَّقُوا، فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا مِنْكَ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلاَ حَاجَةَ لِي فِيهَا ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌Haritha ‌bin ‌Wahab Al-Khuza`i : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « (Ô gens !) Donnez en aumône (pour la cause d'Allah), car un temps viendra où une personne transportera son aumône d'un endroit à un autre sans trouver personne pour la prendre, et toute personne à qui il la proposera dira : 'Si tu me l'avais apportée hier, je l'aurais prise, mais aujourd'hui je n'en ai pas besoin.' »
Haritha bin Wahab al-Khuza'i (RA) Sahih Al-Boukhari #1424 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 29
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُثْمَانُ ‌بْنُ ‌أَبِي ​شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ بَيْتِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا بِمَا أَنْفَقَتْ وَلِزَوْجِهَا أَجْرُهُ بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لاَ يَنْقُصُ بَعْضُهُمْ أَجْرَ بَعْضٍ شَيْئًا ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌`Aisha ‌رضي ​الله عنها : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Lorsqu'une femme donne en aumône une partie de la nourriture qu'elle a chez elle sans la gaspiller, elle recevra la récompense de ce qu'elle a donné, son mari recevra une récompense pour ce qu'il a gagné, et le gardien du stock aura aussi une récompense équivalente. La récompense de l'un ne diminue pas celle des autres. »
Aïcha (RA) Sahih Al-Boukhari #1425 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 30
Abou Hourayra (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدَانُ، ‌أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌Abu ​Huraira ‌: Le Prophète (ﷺ) a dit : « La meilleure aumône est celle que donne une personne riche. Et commencez par donner à ceux dont vous avez la charge. »
Abou Hourayra (RA) Sahih Al-Boukhari #1426 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 31
Hakim bin Hizam (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ​حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ بِهَذَا‏.‏
Rapporté ‌par ‌Hakim ​bin ​Hizam : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La main qui donne est meilleure que celle qui reçoit (c'est-à-dire que celui qui donne l'aumône est meilleur que celui qui la reçoit). On doit commencer par donner à sa famille. Et la meilleure aumône est celle donnée par une personne riche (après avoir satisfait ses besoins). Et celui qui s'abstient de demander aux autres, Allah lui donnera et le rendra indépendant. »
Hakim bin Hizam (RA) Sahih Al-Boukhari #1427 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 32
Hakim bin Hizam (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ​بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ‏"‏‏.‏ وَعَنْ وُهَيْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ بِهَذَا‏.‏
Rapporté ‌par ​Hakim ‌bin ‌Hizam : Le Prophète (ﷺ) a dit : « La main qui donne est meilleure que celle qui reçoit (c'est-à-dire que celui qui donne l'aumône est meilleur que celui qui la reçoit). On doit commencer par donner à sa famille. Et la meilleure aumône est celle donnée par une personne riche (après avoir satisfait ses besoins). Et celui qui s'abstient de demander aux autres, Allah lui donnera et le rendra indépendant. »
Hakim bin Hizam (RA) Sahih Al-Boukhari #1428 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 33
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​النُّعْمَانِ، ‌قَالَ ​حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ح‏.‏ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، وَذَكَرَ الصَّدَقَةَ وَالتَّعَفُّفَ وَالْمَسْأَلَةَ ‏ "‏ الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، فَالْيَدُ الْعُلْيَا هِيَ الْمُنْفِقَةُ، وَالسُّفْلَى هِيَ السَّائِلَةُ ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ​Ibn ‌`Umar ​: J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il était sur le minbar parler de l'aumône, de l'importance de ne pas demander aux autres une aide financière et de ne pas mendier, en disant : « La main qui donne est meilleure que celle qui reçoit. La main qui donne est celle du donateur et la main qui reçoit est celle du mendiant. »
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #1429 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 34
Uqba bin al-Harith (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​عَاصِمٍ، ​عَنْ ‌عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ الْحَارِثِ ـ رضى الله عنه ـ حَدَّثَهُ قَالَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعَصْرَ، فَأَسْرَعَ ثُمَّ دَخَلَ الْبَيْتَ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ خَرَجَ، فَقُلْتُ أَوْ قِيلَ لَهُ فَقَالَ ‏ "‏ كُنْتُ خَلَّفْتُ فِي الْبَيْتِ تِبْرًا مِنَ الصَّدَقَةِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُبَيِّتَهُ فَقَسَمْتُهُ ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ​`Uqba ​bin ‌Al-Harith : Un jour, le Prophète (ﷺ) a accompli la prière de l'Asr puis est rentré rapidement chez lui avant de revenir aussitôt. J'ai demandé (ou quelqu'un d'autre a demandé) ce qui se passait, et il a dit : « J'avais laissé chez moi un morceau d'or provenant de l'aumône et je n'aimais pas qu'il reste une nuit dans ma maison, alors je l'ai fait distribuer. »
Uqba bin al-Harith (RA) Sahih Al-Boukhari #1430 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 35
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُسْلِمٌ، ​حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، ​حَدَّثَنَا عَدِيٌّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلُ وَلاَ بَعْدُ، ثُمَّ مَالَ عَلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ، فَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْقُلْبَ وَالْخُرْصَ‏.‏
Rapporté ‌par ​Ibn ​`Abbas ​: Le Prophète (ﷺ) est sorti pour la prière de l'Aïd le jour de l'Aïd et a accompli une prière de deux unités ; il n'a pas prié avant ni après. Ensuite, il est allé vers les femmes avec Bilal. Il leur a fait un sermon et leur a demandé de donner en aumône. Et certaines d'entre elles ont commencé à donner leurs bracelets et leurs boucles d'oreilles
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Boukhari #1431 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 36
Abou Wa'il (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ‌حَدَّثَنَا ​جَرِيرٌ، ​عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْفِتْنَةِ قَالَ قُلْتُ أَنَا أَحْفَظُهُ كَمَا قَالَ‏.‏ قَالَ إِنَّكَ عَلَيْهِ لَجَرِيءٌ فَكَيْفَ قَالَ قُلْتُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْمَعْرُوفُ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ قَدْ كَانَ يَقُولُ ‏ "‏ الصَّلاَةُ وَالصَّدَقَةُ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏‏.‏ قَالَ لَيْسَ هَذِهِ أُرِيدُ، وَلَكِنِّي أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكَ بِهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَأْسٌ، بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا باب مُغْلَقٌ‏.‏ قَالَ فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ‏.‏ قَالَ قُلْتُ لاَ‏.‏ بَلْ يُكْسَرُ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ إِذَا كُسِرَ لَمْ يُغْلَقْ أَبَدًا‏.‏ قَالَ قُلْتُ أَجَلْ‏.‏ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ‏.‏ قَالَ فَسَأَلَهُ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ‏.‏ قَالَ قُلْنَا فَعَلِمَ عُمَرُ مَنْ تَعْنِي قَالَ نَعَمْ، كَمَا أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً، وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ‏.‏
Rapporté ​par ‌Abu ​Wail ​: Hudhaifa a dit : « `Umar a demandé : ‘Qui parmi vous se souvient de la parole du Messager d’Allah (ﷺ) à propos des épreuves ?’ J’ai répondu : ‘Je m’en souviens comme le Prophète (ﷺ) l’a dite.’ `Umar a dit : ‘Tu es vraiment audacieux. Comment l’a-t-il dite ?’ J’ai répondu : ‘Les épreuves (les mauvaises actions) d’un homme envers sa femme, ses enfants et ses voisins sont effacées par la prière, l’aumône et le fait d’ordonner le bien.’ (Le sous-narrateur Sulaiman a ajouté qu’il a dit : ‘La prière, l’aumône, ordonner le bien et interdire le mal.’) `Umar a dit : ‘Je ne parlais pas de cela, mais de l’épreuve qui se répandra comme les vagues de la mer.’ J’ai dit : ‘Ô chef des croyants ! Tu n’as pas à en avoir peur car il y a une porte fermée entre toi et elle.’ Il a demandé : ‘La porte sera-t-elle brisée ou ouverte ?’ J’ai répondu : ‘Non, elle sera brisée.’ Il a dit : ‘Alors, si elle est brisée, elle ne sera jamais refermée ?’ J’ai répondu : ‘Oui.’ » Ensuite, nous avions peur de demander ce qu’était cette porte, alors nous avons demandé à Masruq de s’informer, et il a demandé à Hudhaifa. Hudhaifa a dit : « La porte, c’était `Umar. » Nous avons demandé à Hudhaifa si `Umar savait ce que cela voulait dire. Hudhaifa a répondu oui et a ajouté : « Il le savait aussi clairement que l’on sait qu’il y aura une nuit avant le matin. »
Abou Wa'il (RA) Sahih Al-Boukhari #1435 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 37
Hakim bin Hizam (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ ‌بْنُ ‌مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَشْيَاءَ كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ صَدَقَةٍ أَوْ عَتَاقَةٍ وَصِلَةِ رَحِمٍ فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَجْرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا سَلَفَ مِنْ خَيْرٍ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​Hakim ‌bin ‌Hizam : J’ai dit au Messager d’Allah (ﷺ) : « Avant de devenir musulman, je faisais de bonnes actions comme donner l’aumône, affranchir des esclaves et entretenir de bonnes relations avec ma famille. Est-ce que je serai récompensé pour ces actions ? » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Tu es devenu musulman avec toutes ces bonnes actions (sans en perdre la récompense). »
Hakim bin Hizam (RA) Sahih Al-Boukhari #1436 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 38
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ ​بْنُ ‌سَعِيدٍ، ​حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا تَصَدَّقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ طَعَامِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ كَانَ لَهَا أَجْرُهَا، وَلِزَوْجِهَا بِمَا كَسَبَ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​`Aisha ‌: ​Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Quand une femme donne en aumône de la nourriture de son mari sans gaspiller ses biens, elle aura une récompense pour cela, son mari aussi aura une récompense pour ce qu’il a gagné, et le gardien des provisions aura également une récompense. »
Aïcha (RA) Sahih Al-Boukhari #1437 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 39
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​آدَمُ، ​حَدَّثَنَا ​شُعْبَةُ، ​حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، وَالأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَعْنِي إِذَا تَصَدَّقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا‏.‏
Rapporté ​par ​'Aishah ​: ​Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si une femme donne en aumône de la maison de son mari... » (Voir le hadith suivant)
Aïcha (RA) Sahih Al-Boukhari #1439 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 40
Narration d'Aisha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عُمَرُ ‌بْنُ ‌حَفْصٍ، ‌حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا أَطْعَمَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا غَيْرَ مُفْسِدَةٍ، لَهَا أَجْرُهَا، وَلَهُ مِثْلُهُ، وَلِلْخَازِنِ مِثْلُ ذَلِكَ، لَهُ بِمَا اكْتَسَبَ، وَلَهَا بِمَا أَنْفَقَتْ ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌Aisha ‌: ‌Le Prophète (ﷺ) a dit : « Si une femme donne en aumône de la maison de son mari... » Le Prophète (ﷺ) a aussi dit : « Si une femme donne de la nourriture (en aumône) de la maison de son mari sans gaspiller ses biens, elle aura une récompense et son mari aussi aura une récompense. Le mari sera récompensé pour ce qu’il a gagné et la femme pour ce qu’elle a donné. »
Narration d'Aisha (RA) Sahih Al-Boukhari #1440 Sahih