Hadiths sur Marriage

523 hadiths authentiques trouves

Sahih Al-Boukhari : 21
Ali ibn Abi Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدَانُ، ‌أَخْبَرَنَا ​عَبْدُ ​اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ،‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ ـ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ كَانَتْ لِي شَارِفٌ مِنْ نَصِيبِي مِنَ الْمَغْنَمِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْطَانِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْهِ مِنَ الْخُمُسِ يَوْمَئِذٍ، فَلَمَّا أَرَدْتُ أَنْ أَبْتَنِيَ بِفَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ بِنْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاعَدْتُ رَجُلاً صَوَّاغًا فِي بَنِي قَيْنُقَاعَ أَنْ يَرْتَحِلَ مَعِي فَنَأْتِيَ بِإِذْخِرٍ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَهُ مِنَ الصَّوَّاغِينَ فَنَسْتَعِينَ بِهِ فِي وَلِيمَةِ عُرْسِي، فَبَيْنَا أَنَا أَجْمَعُ لِشَارِفَىَّ مِنَ الأَقْتَابِ وَالْغَرَائِرِ وَالْحِبَالِ، وَشَارِفَاىَ مُنَاخَانِ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ، حَتَّى جَمَعْتُ مَا جَمَعْتُ فَإِذَا أَنَا بِشَارِفَىَّ قَدْ أُجِبَّتْ أَسْنِمَتُهَا، وَبُقِرَتْ خَوَاصِرُهُمَا، وَأُخِذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَىَّ حِينَ رَأَيْتُ الْمَنْظَرَ، قُلْتُ مَنْ فَعَلَ هَذَا قَالُوا فَعَلَهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَهْوَ فِي هَذَا الْبَيْتِ، فِي شَرْبٍ مِنَ الأَنْصَارِ، عِنْدَهُ قَيْنَةٌ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَتْ فِي غِنَائِهَا أَلاَ يَا حَمْزَ لِلشُّرُفِ النِّوَاءِ، فَوَثَبَ حَمْزَةُ إِلَى السَّيْفِ، فَأَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا، وَأَخَذَ مِنْ أَكْبَادِهِمَا قَالَ عَلِيٌّ فَانْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الَّذِي لَقِيتُ فَقَالَ ‏ "‏ مَا لَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا رَأَيْتُ كَالْيَوْمِ، عَدَا حَمْزَةُ عَلَى نَاقَتَىَّ، فَأَجَبَّ أَسْنِمَتَهُمَا، وَبَقَرَ خَوَاصِرَهُمَا وَهَا هُوَ ذَا فِي بَيْتٍ مَعَهُ شَرْبٌ، فَدَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِرِدَائِهِ، فَارْتَدَى ثُمَّ انْطَلَقَ يَمْشِي، وَاتَّبَعْتُهُ أَنَا وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، حَتَّى جَاءَ الْبَيْتَ الَّذِي فِيهِ حَمْزَةُ، فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَأُذِنَ لَهُ، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَلُومُ حَمْزَةَ فِيمَا فَعَلَ، فَإِذَا حَمْزَةُ ثَمِلٌ مُحْمَرَّةٌ عَيْنَاهُ، فَنَظَرَ حَمْزَةُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ، فَنَظَرَ إِلَى رُكْبَتِهِ، ثُمَّ صَعَّدَ النَّظَرَ، فَنَظَرَ إِلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ حَمْزَةُ وَهَلْ أَنْتُمْ إِلاَّ عَبِيدٌ لأَبِي فَعَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ ثَمِلٌ، فَنَكَصَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى عَقِبَيْهِ الْقَهْقَرَى، فَخَرَجَ وَخَرَجْنَا مَعَهُ‏.‏
Rapporté ‌par ‌`Ali ​: ​J’avais une chamelle que j’avais reçue comme part du butin de la bataille de Badr, et le Prophète (ﷺ) m’en avait donné une autre de la part du Khumus qu’Allah lui avait accordé ce jour-là. Quand j’ai voulu célébrer mon mariage avec Fatima, la fille du Prophète, j’ai fait un accord avec un orfèvre de Bani Qainuqa‘ pour qu’il vienne avec moi chercher de l’idhkhir (une herbe utilisée par les orfèvres) que je comptais vendre afin de financer le repas de mariage. Pendant que je ramassais des cordes et des sacs pour mes deux chamelles, qui étaient agenouillées près de la maison d’un Ansari, j’ai soudain découvert que leurs bosses avaient été coupées, leurs flancs ouverts et des morceaux de leurs foies enlevés. En voyant cela, je n’ai pas pu m’empêcher de pleurer. J’ai demandé : « Qui a fait ça ? » On m’a répondu : « C’est Hamza bin `Abdul Muttalib. Il est dans cette maison avec des Ansari qui boivent, une chanteuse et ses amis. La chanteuse a dit dans sa chanson : “Ô Hamza, attaque les grosses chamelles !” En entendant cela, Hamza a pris son épée, a coupé les bosses des chamelles, a ouvert leurs flancs et en a pris des morceaux de foie. » Je suis alors allé voir le Prophète (ﷺ), avec qui se trouvait Zaid bin Haritha. Le Prophète (ﷺ) a remarqué mon état et m’a demandé : « Qu’y a-t-il ? » J’ai répondu : « Ô Messager d’Allah (ﷺ), je n’ai jamais vécu une journée pareille ! Hamza a attaqué mes deux chamelles, a coupé leurs bosses, a ouvert leurs flancs, et il est encore dans une maison avec des buveurs. » Le Prophète (ﷺ) a demandé son manteau, l’a mis et est parti, suivi de Zaid bin Haritha et moi-même, jusqu’à la maison où était Hamza. Il a demandé la permission d’entrer, on la lui a donnée. Le Prophète (ﷺ) a commencé à réprimander Hamza pour ce qu’il avait fait. Hamza était ivre, les yeux rouges. Il a regardé le Prophète (ﷺ), puis ses genoux, puis son visage, et a dit : « Vous n’êtes que les esclaves de mon père. » Quand le Prophète (ﷺ) a compris qu’Hamza était ivre, il est reparti en marchant à reculons, et nous sommes sortis avec lui
Ali ibn Abi Talib (RA) Sahih Al-Boukhari #4003 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 22
Abdullah ibn Umar (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌أَبُو ​الْيَمَانِ، ‌أَخْبَرَنَا ​شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ بِنْتُ عُمَرَ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَهِدَ بَدْرًا تُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ‏.‏ قَالَ سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي‏.‏ فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، فَقَالَ قَدْ بَدَا لِي أَنْ لاَ أَتَزَوَّجَ يَوْمِي هَذَا‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ‏.‏ فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا، فَكُنْتُ عَلَيْهِ أَوْجَدَ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ، ثُمَّ خَطَبَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَىَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَىَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ قُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ فِيمَا عَرَضْتَ إِلاَّ أَنِّي قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَهَا، فَلَمْ أَكُنْ لأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَوْ تَرَكَهَا لَقَبِلْتُهَا‏.‏
Rapporté ‌par ​`Abdullah ‌bin ​`Umar : `Umar bin Al-Khattab a dit : « Quand (ma fille) Hafsa bint `Umar a perdu son mari Khunais bin Hudhaifa As-Sahrni, qui était un compagnon du Messager d’Allah (ﷺ), avait combattu à Badr et était mort à Médine, j’ai rencontré `Uthman bin `Affan et je lui ai proposé d’épouser Hafsa en lui disant : “Si tu veux, je te marie Hafsa bint `Umar.” Il m’a répondu : “Je vais y réfléchir.” J’ai attendu quelques jours puis il m’a dit : “Je pense ne pas vouloir me marier pour l’instant.” Ensuite, j’ai rencontré Abu Bakr et je lui ai dit : “Si tu veux, je te marie Hafsa bint `Umar.” Il est resté silencieux et ne m’a pas répondu, et j’ai été encore plus fâché contre lui que contre `Uthman. Quelques jours plus tard, le Messager d’Allah (ﷺ) a demandé la main de Hafsa et je la lui ai donnée en mariage. Plus tard, Abu Bakr m’a rencontré et m’a dit : “Peut-être as-tu été en colère contre moi quand tu m’as proposé Hafsa et que je n’ai rien répondu ?” J’ai dit : “Oui.” Abu Bakr a dit : “Rien ne m’a empêché d’accepter ta proposition, sauf que j’avais appris que le Messager d’Allah (ﷺ) avait évoqué le sujet de Hafsa et je ne voulais pas dévoiler le secret du Messager d’Allah (ﷺ). Mais s’il l’avait laissée, je l’aurais sûrement épousée.” »
Abdullah ibn Umar (RA) Sahih Al-Boukhari #4005 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 23
Abd al-Aziz bin Suhaib (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​آدَمُ، ‌حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ، ​عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَبَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَفِيَّةَ، فَأَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا‏.‏ فَقَالَ ثَابِتٌ لأَنَسٍ مَا أَصْدَقَهَا قَالَ أَصْدَقَهَا نَفْسَهَا فَأَعْتَقَهَا‏.‏
Rapporté ​par ‌`Abdul ‌`Aziz ​ibn Suhaib : Anas ibn Malik a dit : « Le Prophète ﷺ a pris Safiya comme captive. Il l’a affranchie et l’a épousée. » Thabit a demandé à Anas : « Qu’est-ce qu’il lui a donné comme dot (Mahr) ? » Anas a répondu : « Sa dot, c’était elle-même, car il l’a affranchie. »
Abd al-Aziz bin Suhaib (RA) Sahih Al-Boukhari #4201 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 24
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌عَبْدُ ‌الْغَفَّارِ ​بْنُ ​دَاوُدَ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَدِمْنَا خَيْبَرَ، فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِصْنَ ذُكِرَ لَهُ جَمَالُ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىِّ بْنِ أَخْطَبَ، وَقَدْ قُتِلَ زَوْجُهَا وَكَانَتْ عَرُوسًا، فَاصْطَفَاهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِنَفْسِهِ، فَخَرَجَ بِهَا، حَتَّى بَلَغْنَا سَدَّ الصَّهْبَاءِ حَلَّتْ، فَبَنَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ صَنَعَ حَيْسًا فِي نِطَعٍ صَغِيرٍ، ثُمَّ قَالَ لِي ‏ "‏ آذِنْ مَنْ حَوْلَكَ ‏"‏‏.‏ فَكَانَتْ تِلْكَ وَلِيمَتَهُ عَلَى صَفِيَّةَ، ثُمَّ خَرَجْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يُحَوِّي لَهَا وَرَاءَهُ بِعَبَاءَةٍ، ثُمَّ يَجْلِسُ عِنْدَ بَعِيرِهِ، فَيَضَعُ رُكْبَتَهُ، وَتَضَعُ صَفِيَّةُ رِجْلَهَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى تَرْكَبَ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Anas ​bin ​Malik : Nous sommes arrivés à Khaybar, et quand Allah a accordé la victoire à Son Messager pour ouvrir la forteresse, la beauté de Safiya bint Huyai bin Akhtaq, dont le mari avait été tué alors qu’elle venait de se marier, a été mentionnée au Messager d’Allah. Le Prophète (ﷺ) l’a choisie pour lui-même, puis il est parti avec elle. Quand nous sommes arrivés à un endroit appelé Sidd-as-Sahba’, Safiya a terminé ses menstruations, alors le Messager d’Allah (ﷺ) l’a épousée. Un plat appelé hais (un mets arabe) a été préparé sur une petite natte en cuir. Ensuite, le Prophète (ﷺ) m’a dit : « Invite les gens autour de toi. » C’était donc le repas de mariage du Prophète (ﷺ) et de Safiya. Ensuite, nous avons repris la route vers Médine, et j’ai vu le Prophète préparer un coussin pour elle avec son manteau derrière lui (sur son chameau). Il s’est ensuite assis à côté de son chameau et a mis son genou pour que Safiya puisse y poser son pied afin de monter
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #4211 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 25
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ، ​قَالَ ‌حَدَّثَنِي ‌أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَقَامَ عَلَى صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ، بِطَرِيقِ خَيْبَرَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، حَتَّى أَعْرَسَ بِهَا، وَكَانَتْ فِيمَنْ ضُرِبَ عَلَيْهَا الْحِجَابُ‏.‏
Rapporté ‌par ​Anas ‌bin ‌Malik : Le Prophète (ﷺ) est resté avec Safiya bint Huyai pendant trois jours sur la route de Khaybar, où il a consommé son mariage avec elle. Safiya faisait partie de celles à qui on a ordonné de porter le voile
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #4212 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 26
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌سَعِيدُ ​بْنُ ‌أَبِي ​مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثَ لَيَالٍ يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، وَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ، وَمَا كَانَ فِيهَا إِلاَّ أَنْ أَمَرَ بِلاَلاً بِالأَنْطَاعِ فَبُسِطَتْ، فَأَلْقَى عَلَيْهَا التَّمْرَ وَالأَقِطَ وَالسَّمْنَ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ قَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ‏.‏ فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ، وَمَدَّ الْحِجَابَ‏.‏
Rapporté ‌par ​Anas ‌: ​Le Prophète (ﷺ) est resté trois nuits entre Khaybar et Médine et il s’est marié avec Safiya. J’ai invité les musulmans à son repas de mariage, et il n’y avait ni viande ni pain, mais le Prophète a demandé à Bilal d’étendre des nattes en cuir sur lesquelles on a mis des dattes, du yaourt séché et du beurre. Les musulmans se sont demandé entre eux : « Sera-t-elle (Safiya) l’une des mères des croyants (c’est-à-dire une des épouses du Prophète ﷺ) ou simplement une captive parmi celles que possède sa main droite ? » Certains ont dit : « Si le Prophète (ﷺ) lui fait porter le voile, alors elle sera l’une des mères des croyants, et s’il ne le fait pas, elle sera sa servante. » Quand il est parti, il lui a réservé une place derrière lui (sur sa monture) et lui a fait porter le voile
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #4213 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 27
Ali ibn Abi Talib (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​يَحْيَى ‌بْنُ ‌قَزَعَةَ، ‌حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَعَنْ أَكْلِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ‏.‏
Rapporté ​par ‌`Ali ‌bin ‌Abi Talib : Le jour de Khaybar, le Messager d’Allah (ﷺ) a interdit le mut'a (mariage temporaire) et la consommation de viande d’âne
Ali ibn Abi Talib (RA) Sahih Al-Boukhari #4216 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 28
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُوسَى ‌بْنُ ​إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَيْمُونَةَ وَهْوَ مُحْرِمٌ، وَبَنَى بِهَا وَهْوَ حَلاَلٌ وَمَاتَتْ بِسَرِفَ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Ibn ​`Abbas ‌: Le Prophète (ﷺ) a épousé Maymouna alors qu’il était en état d’ihram, mais il a consommé ce mariage après avoir quitté cet état. Maymouna est décédée à Saraf, un endroit près de La Mecque
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Boukhari #4258 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 29
Um Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌الْحُمَيْدِيُّ، ​سَمِعَ ‌سُفْيَانَ، ‌حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ دَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ يَا عَبْدَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ غَدًا فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تُقْبِلُ بِأَرْبَعٍ وَتُدْبِرُ بِثَمَانٍ‏.‏ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَدْخُلَنَّ هَؤُلاَءِ عَلَيْكُنَّ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ وَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ الْمُخَنَّثُ هِيتٌ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ بِهَذَا، وَزَادَ وَهْوَ مُحَاصِرٌ الطَّائِفَ يَوْمَئِذٍ‏.‏
Rapporté ‌par ​Um ‌Salama ‌رضي الله عنها : Le Prophète (ﷺ) est venu chez moi alors qu’un homme efféminé était assis avec moi. J’ai entendu cet homme dire à `Abdullah ibn Abi Umaiya : « Ô `Abdullah ! Si Allah te fait conquérir Taïf demain, épouse la fille de Ghailan, car elle est si belle et bien en chair qu’on voit quatre plis de chair de face et huit de dos. » Le Prophète (ﷺ) a alors dit : « Ces hommes (efféminés) ne doivent jamais entrer chez vous (ô femmes !). » Ibn Juraij a précisé : Cet homme efféminé s’appelait Hit. Hisham a rapporté ce récit en ajoutant que, à ce moment-là, le Prophète assiégeait Taïf
Um Salama (RA) Sahih Al-Boukhari #4324 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 30
Mujahi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِسْحَاقُ، ‌حَدَّثَنَا ​رَوْحٌ، ​حَدَّثَنَا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، ‏{‏وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا‏}‏ قَالَ كَانَتْ هَذِهِ الْعِدَّةُ تَعْتَدُّ عِنْدَ أَهْلِ زَوْجِهَا وَاجِبٌ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏{‏وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا وَصِيَّةً لأَزْوَاجِهِمْ مَتَاعًا إِلَى الْحَوْلِ غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنْفُسِهِنَّ مِنْ مَعْرُوفٍ‏}‏ قَالَ جَعَلَ اللَّهُ لَهَا تَمَامَ السَّنَةِ سَبْعَةَ أَشْهُرٍ وَعِشْرِينَ لَيْلَةً وَصِيَّةً، إِنْ شَاءَتْ سَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ، وَهْوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏غَيْرَ إِخْرَاجٍ فَإِنْ خَرَجْنَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ‏}‏ فَالْعِدَّةُ كَمَا هِيَ وَاجِبٌ عَلَيْهَا‏.‏ زَعَمَ ذَلِكَ عَنْ مُجَاهِدٍ‏.‏ وَقَالَ عَطَاءٌ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَسَخَتْ هَذِهِ الآيَةُ عِدَّتَهَا عِنْدَ أَهْلِهَا، فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَهْوَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏غَيْرَ إِخْرَاجٍ‏}‏‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ إِنْ شَاءَتِ اعْتَدَّتْ عِنْدَ أَهْلِهِ وَسَكَنَتْ فِي وَصِيَّتِهَا، وَإِنْ شَاءَتْ خَرَجَتْ لِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ‏}‏‏.‏ قَالَ عَطَاءٌ ثُمَّ جَاءَ الْمِيرَاثُ فَنَسَخَ السُّكْنَى فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ، وَلاَ سُكْنَى لَهَا‏.‏ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ بِهَذَا‏.‏ وَعَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ نَسَخَتْ هَذِهِ الآيَةُ عِدَّتَهَا فِي أَهْلِهَا، فَتَعْتَدُّ حَيْثُ شَاءَتْ لِقَوْلِ اللَّهِ ‏{‏غَيْرَ إِخْرَاجٍ‏}‏ نَحْوَهُ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Mujahi ​: ​(à propos du verset) : « Ceux d’entre vous qui meurent et laissent des épouses derrière eux… (leurs épouses) doivent attendre (avant de se remarier) pendant quatre mois et dix jours. » (2.234) Selon ce verset, la veuve devait passer cette période d’attente chez la famille de son mari, alors Allah a révélé : « Ceux d’entre vous qui meurent et laissent des épouses (c’est-à-dire des veuves) doivent leur léguer une année d’entretien et de résidence sans les en chasser, mais si elles partent (de la résidence), il n’y a pas de reproche à vous faire pour ce qu’elles font d’elles-mêmes, à condition que ce soit honorable (c’est-à-dire un mariage licite). » (2.240) Ainsi, Allah a accordé à la veuve un entretien supplémentaire de sept mois et vingt nuits, ce qui complète une année. Si elle le souhaite, elle peut rester (dans la maison de son mari) selon le testament, ou partir si elle le souhaite, comme Allah le dit : « …sans les en chasser, mais si elles partent… » Donc la ‘Idda (quatre mois et dix jours) lui est obligatoire. ‘Ata a dit : Ibn `Abbas a dit : « Ce verset, c’est-à-dire la parole d’Allah : “…sans les en chasser…” a annulé l’obligation de rester pendant la période d’attente dans la maison de son mari décédé, et elle peut compléter cette période où elle veut. » ‘Ata a ajouté : Si elle le souhaite, elle peut finir sa ‘Idda dans la maison de son mari selon le testament, ou partir selon la parole d’Allah : « Il n’y a pas de reproche à vous faire pour ce qu’elles font d’elles-mêmes. » ‘Ata a ajouté : Plus tard, les règles de l’héritage sont venues et ont abrogé l’ordre de résidence de la veuve (dans la maison de son mari décédé), donc elle pouvait finir sa ‘Idda où elle voulait. Il n’était plus nécessaire de lui fournir une résidence. Ibn `Abbas a dit : « Ce verset a abrogé la résidence de la veuve dans la maison de son mari décédé, et elle pouvait finir sa ‘Idda (quatre mois et dix jours) où elle voulait, comme le dit la parole d’Allah : “…sans les en chasser…” »
Mujahi (RA) Sahih Al-Boukhari #4531 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 31
Ibn Abbas (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌مُحَمَّدُ ‌بْنُ ​مُقَاتِلٍ، ​حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،‏.‏ قَالَ الشَّيْبَانِيُّ وَذَكَرَهُ أَبُو الْحَسَنِ السُّوَائِيُّ وَلاَ أَظُنُّهُ ذَكَرَهُ إِلاَّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏{‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ‏}‏ قَالَ كَانُوا إِذَا مَاتَ الرَّجُلُ كَانَ أَوْلِيَاؤُهُ أَحَقَّ بِامْرَأَتِهِ، إِنْ شَاءَ بَعْضُهُمْ تَزَوَّجَهَا، وَإِنْ شَاءُوا زَوَّجُوهَا، وَإِنْ شَاءُوا لَمْ يُزَوِّجُوهَا، فَهُمْ أَحَقُّ بِهَا مِنْ أَهْلِهَا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي ذَلِكَ‏.‏
Rapporté ‌par ‌Ibn ​`Abbas ​: À propos du verset divin : « Ô vous qui croyez ! Il vous est interdit d’hériter des femmes contre leur gré, et ne les maltraitez pas pour reprendre une partie de la dot que vous leur avez donnée. » (4.19) (Avant cette révélation) si un homme mourait, ses proches avaient le droit d’hériter de sa femme, et l’un d’eux pouvait l’épouser s’il le voulait, ou la donner en mariage à quelqu’un d’autre, ou, s’ils le voulaient, ne pas la marier du tout ; ils avaient plus de droits sur elle que ses propres proches. Ce verset a donc été révélé à ce sujet
Ibn Abbas (RA) Sahih Al-Boukhari #4579 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 32
Aïcha (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عُبَيْدُ ‌بْنُ ‌إِسْمَاعِيلَ، ‌حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ ‏{‏وَيَسْتَفْتُونَكَ فِي النِّسَاءِ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ‏}‏‏.‏ قَالَتْ هُوَ الرَّجُلُ تَكُونُ عِنْدَهُ الْيَتِيمَةُ، هُوَ وَلِيُّهَا وَوَارِثُهَا، فَأَشْرَكَتْهُ فِي مَالِهِ حَتَّى فِي الْعِذْقِ، فَيَرْغَبُ أَنْ يَنْكِحَهَا، وَيَكْرَهُ أَنْ يُزَوِّجَهَا رَجُلاً، فَيَشْرَكُهُ فِي مَالِهِ بِمَا شَرِكَتْهُ فَيَعْضُلَهَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ‏.‏
Rapporté ​par ‌`Aisha ‌: ‌À propos du verset : « Ils te demandent un avis au sujet des femmes. Dis : Allah vous donne un avis à leur sujet, et aussi sur celles que vous souhaitez épouser. » (4:127) (Il a été révélé à propos de) un homme qui a une orpheline dont il est le tuteur et l’héritier. La fille partage avec lui tous ses biens, même un jardin de dattiers, mais il n’aime pas l’épouser ni la marier à quelqu’un d’autre qui partagerait avec lui les biens qu’elle partage déjà, et pour cette raison, ce tuteur empêche l’orpheline de se marier. Alors, ce verset a été révélé : (Et la parole d’Allah :) « Si une femme craint de la cruauté ou de l’abandon de la part de son mari… »
Aïcha (RA) Sahih Al-Boukhari #4600 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 33
Sahl bin Sa'd (RA)
Sahih
حَدَّثَنِي ​سُلَيْمَانُ ‌بْنُ ​دَاوُدَ ‌أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ رَجُلاً رَأَى مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلاً أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمَا مَا ذُكِرَ فِي الْقُرْآنِ مِنَ التَّلاَعُنِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ قُضِيَ فِيكَ وَفِي امْرَأَتِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ فَتَلاَعَنَا، وَأَنَا شَاهِدٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَفَارَقَهَا فَكَانَتْ سُنَّةً أَنْ يُفَرَّقَ بَيْنَ الْمُتَلاَعِنَيْنِ وَكَانَتْ حَامِلاً، فَأَنْكَرَ حَمْلَهَا وَكَانَ ابْنُهَا يُدْعَى إِلَيْهَا، ثُمَّ جَرَتِ السُّنَّةُ فِي الْمِيرَاثِ أَنْ يَرِثَهَا، وَتَرِثَ مِنْهُ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَهَا‏.‏
Rapporté ​par ‌Sahl ​bin ‌Sa`d : Un homme est venu voir le Messager d’Allah (ﷺ) et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Supposons qu’un homme voit un autre homme avec sa femme, doit-il le tuer et alors tu ferais tuer (le tueur, en rétorsion), ou que doit-il faire ? » Allah a alors révélé à propos de leur cas ce qui concerne l’ordre de la Mula’ana. Le Messager d’Allah a dit à l’homme : « L’affaire entre toi et ta femme est tranchée. » Ils ont donc fait la Mula’ana en présence du Messager d’Allah (ﷺ) et j’étais présent, puis l’homme a divorcé de sa femme. Cela est donc devenu une tradition de dissoudre le mariage pour les couples impliqués dans une affaire de Mula’ana. La femme était enceinte et le mari niait être le père de l’enfant, donc l’enfant a ensuite été attribué à la mère. Il est alors devenu une règle que cet enfant hériterait de sa mère, et qu’elle hériterait de lui selon ce qu’Allah a prescrit
Sahl bin Sa'd (RA) Sahih Al-Boukhari #4746 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 34
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​أَبُو ‌مَعْمَرٍ، ‌حَدَّثَنَا ​عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ بُنِيَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ بِخُبْزٍ وَلَحْمٍ فَأُرْسِلْتُ عَلَى الطَّعَامِ دَاعِيًا فَيَجِيءُ قَوْمٌ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، فَدَعَوْتُ حَتَّى مَا أَجِدُ أَحَدًا أَدْعُو فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا أَجِدُ أَحَدًا أَدْعُوهُ قَالَ ارْفَعُوا طَعَامَكُمْ، وَبَقِيَ ثَلاَثَةُ رَهْطٍ يَتَحَدَّثُونَ فِي الْبَيْتِ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقَ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَقَالَ ‏ "‏ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَتْ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فَتَقَرَّى حُجَرَ نِسَائِهِ كُلِّهِنَّ، يَقُولُ لَهُنَّ كَمَا يَقُولُ لِعَائِشَةَ، وَيَقُلْنَ لَهُ كَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ، ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا ثَلاَثَةُ رَهْطٍ فِي الْبَيْتِ يَتَحَدَّثُونَ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَدِيدَ الْحَيَاءِ، فَخَرَجَ مُنْطَلِقًا نَحْوَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَمَا أَدْرِي آخْبَرْتُهُ أَوْ أُخْبِرَ أَنَّ الْقَوْمَ خَرَجُوا، فَرَجَعَ حَتَّى إِذَا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي أُسْكُفَّةِ الْبَابِ دَاخِلَةً وَأُخْرَى خَارِجَةً أَرْخَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ‏.‏
Rapporté ​par ‌Anas ‌: ​Un banquet de pain et de viande a été organisé lors du mariage du Prophète (ﷺ) avec Zaynab bint Jahsh. J’ai été envoyé pour inviter les gens (au banquet), et les gens sont venus (par groupes) ; ils mangeaient puis partaient. Un autre groupe venait, mangeait et partait. J’ai continué à inviter les gens jusqu’à ce que je ne trouve plus personne à inviter. J’ai alors dit : « Ô Prophète d’Allah ! Je ne trouve plus personne à inviter. » Il a dit : « Emporte le reste de la nourriture. » Ensuite, un groupe de trois personnes est resté dans la maison à discuter. Le Prophète (ﷺ) est sorti et s’est dirigé vers la maison de ‘Aïcha et a dit : « Paix et miséricorde d’Allah sur vous, ô gens de la maison ! » Elle a répondu : « Paix et miséricorde d’Allah sur toi aussi. Comment as-tu trouvé ta femme ? Qu’Allah te bénisse. » Puis il est allé chez toutes ses autres épouses et leur a dit la même chose qu’à ‘Aïcha, et elles lui ont répondu comme elle. Ensuite, le Prophète (ﷺ) est revenu et a trouvé un groupe de trois personnes encore dans la maison en train de discuter. Le Prophète était très pudique, alors il est ressorti (une deuxième fois) et est allé vers la maison de ‘Aïcha. Je ne me souviens plus si je l’ai informé que les gens étaient partis. Il est donc revenu, et dès qu’il est entré, il a tiré le rideau entre moi et lui, puis le verset du Hijab a été révélé
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #4793 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 35
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​إِسْحَاقُ ‌بْنُ ​مَنْصُورٍ، ‌أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَوْلَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ بَنَى بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا ثُمَّ خَرَجَ إِلَى حُجَرِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ صَبِيحَةَ بِنَائِهِ فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ وَيَدْعُو لَهُنَّ وَيُسَلِّمْنَ عَلَيْهِ وَيَدْعُونَ لَهُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ رَأَى رَجُلَيْنِ جَرَى بِهِمَا الْحَدِيثُ، فَلَمَّا رَآهُمَا رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ، فَلَمَّا رَأَى الرَّجُلاَنِ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ وَثَبَا مُسْرِعَيْنِ، فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ بِخُرُوجِهِمَا أَمْ أُخْبِرَ فَرَجَعَ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، وَأَرْخَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعَ أَنَسًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏
Rapporté ​par ‌Anas ​: ‌Quand le Messager d’Allah (ﷺ) a épousé Zaynab bint Jahsh, il a fait manger les gens de la viande et du pain à satiété (en leur offrant un banquet de mariage). Ensuite, il est allé chez les mères des croyants (ses épouses), comme il avait l’habitude de le faire le matin de son mariage. Il les saluait et invoquait le bien pour elles, et elles lui rendaient son salut et invoquaient le bien pour lui. À son retour chez lui, il a trouvé deux hommes en train de discuter ; en les voyant, il est ressorti de chez lui. Quand ces deux hommes ont vu le Messager d’Allah (ﷺ) sortir, ils se sont levés rapidement (et sont partis). Je ne me souviens plus si je l’ai informé de leur départ ou si quelqu’un d’autre l’a fait. Il est donc revenu, et en entrant dans la maison, il a baissé le rideau entre moi et lui. Puis le verset du Hijab a été révélé
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #4794 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 36
Abou Salama (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​سَعْدُ ​بْنُ ‌حَفْصٍ، ​حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَبُو هُرَيْرَةَ جَالِسٌ عِنْدَهُ فَقَالَ أَفْتِنِي فِي امْرَأَةٍ وَلَدَتْ بَعْدَ زَوْجِهَا بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الأَجَلَيْنِ‏.‏ قُلْتُ أَنَا ‏{‏وَأُولاَتُ الأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ‏}‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي ـ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ ـ فَأَرْسَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ غُلاَمَهُ كُرَيْبًا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا فَقَالَتْ قُتِلَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ الأَسْلَمِيَّةِ وَهْىَ حُبْلَى، فَوَضَعَتْ بَعْدَ مَوْتِهِ بِأَرْبَعِينَ لَيْلَةً فَخُطِبَتْ فَأَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ أَبُو السَّنَابِلِ فِيمَنْ خَطَبَهَا‏.‏
Rapporté ​par ​Abu ‌Salama ​: Un homme est venu voir Ibn `Abbas pendant qu’Abu Huraira était assis avec lui et lui a demandé : « Donne-moi ton avis sur une femme qui a accouché quarante jours après la mort de son mari. » Ibn `Abbas a répondu : « Cela marque la fin de l’une des deux périodes légales. » J’ai dit : « Pour les femmes enceintes, leur délai légal va jusqu’à l’accouchement. » Abu Huraira a dit : « Je suis d’accord avec mon cousin (Abu Salama). » Ibn `Abbas a alors envoyé son esclave Kuraib demander à Um Salama à ce sujet. Elle a répondu : « Le mari de Subai’a al-Aslamiya a été tué alors qu’elle était enceinte, et elle a accouché quarante jours après sa mort. Ensuite, elle a reçu des demandes en mariage et le Messager d’Allah (ﷺ) l’a mariée à quelqu’un. Abu As-Sanabil faisait partie de ceux qui ont demandé sa main. »
Abou Salama (RA) Sahih Al-Boukhari #4909 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 37
Urwa (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ‌اللَّهِ ‌بْنُ ​يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ عَائِشَةَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ إِنَّمَا أَنَا أَخُوكَ، فَقَالَ ‏ "‏ أَنْتَ أَخِي فِي دِينِ اللَّهِ وَكِتَابِهِ وَهْىَ لِي حَلاَلٌ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ‌'Urwa ‌: ​Le Prophète (ﷺ) a demandé à Abu Bakr la main de `Aisha en mariage. Abu Bakr a dit : « Mais je suis ton frère. » Le Prophète (ﷺ) a répondu : « Tu es mon frère en religion et dans le Livre d’Allah, mais elle (`Aisha) m’est permise en mariage. »
Urwa (RA) Sahih Al-Boukhari #5081 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 38
Anas ibn Malik (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​حَدَّثَنَا ‌إِسْمَاعِيلُ ​بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ خَيْبَرَ وَالْمَدِينَةِ ثَلاَثًا يُبْنَى عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلاَ لَحْمٍ، أُمِرَ بِالأَنْطَاعِ فَأَلْقَى فِيهَا مِنَ التَّمْرِ وَالأَقِطِ وَالسَّمْنِ فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ أَوْ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، فَقَالُوا إِنْ حَجَبَهَا فَهْىَ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهْىَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّى لَهَا خَلْفَهُ وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ‏.‏
Rapporté ​par ​Anas ‌: ​Le Prophète (ﷺ) est resté trois jours entre Khaybar et Médine, et c’est là qu’il a consommé son mariage avec Safiyya bint Huyai. J’ai invité les musulmans au repas de noces où il n’y avait ni viande ni pain. Il a demandé qu’on étende des nappes en cuir, puis on y a mis des dattes, du yaourt séché et du beurre, et c’était le repas de noces du Prophète. Les musulmans se demandaient : « Est-ce qu’elle (Safiyya) est considérée comme sa femme ou son esclave ? » Ils ont alors dit : « S’il lui demande de se voiler, elle sera l’une des Mères des Croyants ; mais s’il ne lui demande pas de se voiler, elle sera une esclave. » Quand le Prophète (ﷺ) est parti de là, il lui a réservé une place derrière lui (sur sa chamelle) et a mis un voile entre elle et les gens
Anas ibn Malik (RA) Sahih Al-Boukhari #5085 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 39
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ​قُتَيْبَةُ، ​حَدَّثَنَا ​عَبْدُ ​الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ أَهَبُ لَكَ نَفْسِي قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَعَّدَ النَّظَرَ فِيهَا وَصَوَّبَهُ ثُمَّ طَأْطَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ فَلَمَّا رَأَتِ الْمَرْأَةُ أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ فِيهَا شَيْئًا جَلَسَتْ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ فَزَوِّجْنِيهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَهَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ إِلَى أَهْلِكَ فَانْظُرْ هَلْ تَجِدُ شَيْئًا ‏"‏‏.‏ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ شَيْئًا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏‏.‏ فَذَهَبَ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ وَلَكِنْ هَذَا إِزَارِي ـ قَالَ سَهْلٌ مَا لَهُ رِدَاءٌ فَلَهَا نِصْفُهُ ـ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا تَصْنَعُ بِإِزَارِكَ إِنْ لَبِسْتَهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْهَا مِنْهُ شَىْءٌ وَإِنْ لَبِسَتْهُ لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ شَىْءٌ ‏"‏‏.‏ فَجَلَسَ الرَّجُلُ حَتَّى إِذَا طَالَ مَجْلِسُهُ قَامَ فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُوَلِّيًا فَأَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ ‏"‏ مَاذَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا عَدَّدَهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ تَقْرَؤُهُنَّ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَقَدْ مَلَّكْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏
Rapporté ​par ​Sahl ​bin ​Sa`d As-Sa`idi : Une femme est venue voir le Messager d’Allah (ﷺ) et lui a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Je viens t’offrir ma main en mariage (sans dot). » Le Messager d’Allah (ﷺ) l’a regardée attentivement, puis il a baissé la tête. Comme il ne disait rien, la femme s’est assise. Un homme parmi ses compagnons s’est levé et a dit : « Ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Si tu n’as pas besoin d’elle, alors marie-la-moi. » Le Prophète (ﷺ) lui a demandé : « As-tu quelque chose à offrir ? » L’homme a répondu : « Non, par Allah, ô Messager d’Allah (ﷺ) ! » Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Va voir dans ta famille si tu trouves quelque chose. » L’homme est parti puis revenu en disant : « Non, par Allah, je n’ai rien trouvé. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « (Retourne) et cherche quelque chose, même une bague en fer. » Il est reparti puis revenu en disant : « Non, par Allah, ô Messager d’Allah (ﷺ) ! Je n’ai même pas trouvé une bague en fer, mais voici mon izar (tissu de taille). » Il n’avait pas de rida (manteau). Il a ajouté : « Je donne la moitié à cette femme. » Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a dit : « Que fera-t-elle avec ton izar ? Si tu le portes, elle sera découverte, et si elle le porte, tu seras découvert. » L’homme s’est alors assis longtemps, puis s’est levé pour partir. Quand le Messager d’Allah (ﷺ) l’a vu s’en aller, il a ordonné qu’on le rappelle. Quand il est revenu, le Prophète (ﷺ) lui a demandé : « Combien de sourates du Coran connais-tu ? » Il a répondu : « Je connais telle et telle sourate, » en les énumérant. Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Les connais-tu par cœur ? » Il a répondu : « Oui. » Le Prophète (ﷺ) lui a dit : « Va, je te la donne en mariage pour ce que tu connais du Coran. »
Sahl bin Sa'd al-Sa'idi (RA) Sahih Al-Boukhari #5087 Sahih
Sahih Al-Boukhari : 40
Sahl (RA)
Sahih
حَدَّثَنَا ‌إِبْرَاهِيمُ ‌بْنُ ​حَمْزَةَ، ​حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ يُنْكَحَ، وَإِنْ شَفَعَ أَنْ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ يُسْتَمَعَ‏.‏ قَالَ ثُمَّ سَكَتَ فَمَرَّ رَجُلٌ مِنَ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ ‏"‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَذَا ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَرِيٌّ إِنْ خَطَبَ أَنْ لاَ يُنْكَحَ وَإِنْ شَفَعَ أَنْ لاَ يُشَفَّعَ، وَإِنْ قَالَ أَنْ لاَ يُسْتَمَعَ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هَذَا خَيْرٌ مِنْ مِلْءِ الأَرْضِ مِثْلَ هَذَا ‏"‏‏.‏
Rapporté ‌par ‌Sahl ​: ​Un homme est passé devant le Messager d’Allah (ﷺ) et le Messager d’Allah a demandé à ses compagnons : « Que pensez-vous de cet homme ? » Ils ont répondu : « S’il demande la main d’une femme, il mérite qu’on la lui donne en mariage ; s’il intercède pour quelqu’un, son intercession doit être acceptée ; et s’il parle, on doit l’écouter. » Le Messager d’Allah (ﷺ) est resté silencieux. Puis un homme parmi les musulmans pauvres est passé, et le Messager d’Allah (ﷺ) a demandé : « Que pensez-vous de cet homme ? » Ils ont répondu : « S’il demande la main d’une femme, il ne mérite pas qu’on la lui donne en mariage ; s’il intercède, son intercession ne doit pas être acceptée ; et s’il parle, on ne doit pas l’écouter. » Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : « Cet homme pauvre vaut mieux que toute une terre remplie d’hommes comme le premier. »
Sahl (RA) Sahih Al-Boukhari #5091 Sahih