९ हदीस
०१
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२२५
जाबिर बिन समुरा (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ وَهُوَ ابْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ‏:‏ كَانَ فِي سَاقَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، حُمُوشَةٌ، وَكَانَ لا يَضْحَكُ إِلا تَبَسُّمًا، فَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ، قُلْتُ‏:‏ أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ، وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ‏.‏‏.‏
अहमद इब्न मानी ने हमें बताया, “अब्बाद इब्न अल-अव्वम ने हमें बताया, “अल-हज्जाज, जो इब्न अर्तह हैं, ने सिमाक इब्न हर्ब के हवाले से, जाबिर इब्न समुराह के हवाले से हमें बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, के पैर पतले थे, और वे केवल मुस्कुराकर ही हंसते थे। इसलिए जब मैं उन्हें देखता था, तो कहता था: उनकी आंखों में काजल लगा है, लेकिन ऐसा नहीं था।”
०२
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२२६
अब्दुल्ला इब्न अल-हरिथ इब्न जाज़ (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ، أَنَّهُ قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ تَبَسُّمًا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏‏.‏
कुतैबा इब्न सईद ने हमें बताया: इब्न लाहिआ ने हमें उबैद अल्लाह इब्न अल-मुगिराह के हवाले से, अब्दुल्ला इब्न अल-हारिथ इब्न जज़ के हवाले से बताया कि उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, से ज़्यादा मुस्कुराते हुए किसी को नहीं देखा।
०३
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२२७
अब्दुल्लाह इब्न अल-हारिथ (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْخَلالُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحَانِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ‏:‏ مَا كَانَ ضَحِكُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلا تَبَسُّمًا‏.‏‏.‏
अहमद इब्न खालिद अल-खल्लाल ने हमें बताया: याह्या इब्न इशाक अल-सैलाहानी ने हमें बताया: लैथ इब्न साद ने हमें यज़ीद इब्न अबी हबीब के हवाले से बताया, अब्दुल्ला इब्न अल-हारिथ के हवाले से, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, की हंसी एक मुस्कान के सिवा कुछ नहीं थी।
०४
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२२८
अबू ज़र्र गिफारी (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنِّي لأَعْلَمُ أَوَّلَ رَجُلٍ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ، وَآخَرَ رَجُلٍ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ، يُؤْتَى بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ‏:‏ اعْرِضُوا عَلَيْهِ صِغَارَ ذُنُوبِهِ وَيُخَبَّأُ عَنْهُ كِبَارُهَا، فَيُقَالُ لَهُ‏:‏ عَمِلْتَ يَوْمَ كَذَا وَكَذَا، كَذَا، وَهُوَ مُقِرٌّ، لا يُنْكِرُ، وَهُوَ مُشْفِقٌ مِنْ كِبَارِهَا، فَيُقَالُ‏:‏ أَعْطُوهُ مَكَانَ كُلِّ سَيِّئَةٍ عَمِلَهَا حَسَنَةً، فَيَقُولُ‏:‏ إِنَّ لِي ذُنُوبًا مَا أَرَاهَا هَاهُنَا‏.‏‏.‏
अबू अम्मार अल-हुसैन इब्न हुरैथ ने हमें बताया, वकी ने हमें बताया, अल-अमश ने हमें अल-मारूर इब्न सुवैद के हवाले से, अबू ज़र्र के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने फरमाया: “मैं जन्नत में दाखिल होने वाले पहले और जहन्नम से निकलने वाले आखिरी आदमी को जानता हूँ। क़यामत के दिन एक आदमी को लाया जाएगा और कहा जाएगा: ‘उसे उसके छोटे गुनाह दिखाओ।’ और उसके बड़े गुनाह उससे छुपाए जाएँगे, तो उससे कहा जाएगा: तुमने फलाँ दिन फलाँ काम किया, और वह इसे स्वीकार करेगा, इनकार नहीं करेगा, और वह अपने बड़े गुनाहों से डरेगा, तो कहा जाएगा: उसके हर बुरे काम के बदले उसे एक नेक काम दो, तो वह कहेगा: मेरे ऐसे गुनाह हैं जो मुझे यहाँ दिखाई नहीं देते।”
०५
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२२९
जरिर इब्न अब्दिल्लाह (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُنْذُ أَسْلَمْتُ، وَلا رَآنِي إِلا ضَحِكَ‏.‏‏.‏
अहमद इब्न मानी ने हमें बताया, मुआविया इब्न अम्र ने हमें बताया, ज़ैदा ने बयान के हवाले से, क़ैस इब्न अबी हाज़िम के हवाले से, जरीर इब्न अब्दुल्ला के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने इस्लाम कबूल करने के बाद से मुझे कभी नहीं ठुकराया, और जब भी उन्होंने मुझे देखा, वे मुस्कुराए।
०६
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२३०
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ، قَالَ‏:‏ مَا حَجَبَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلا رَآنِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلا تَبَسَّمَ‏.‏
अहमद इब्न मानी ने हमें बताया, मुआविया इब्न अम्र ने हमें बताया, ज़ैदा ने हमें इस्माइल इब्न अबी खालिद, क़ैस और जरीर के हवाले से बताया, जिन्होंने कहा: अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, ने मुझे कभी भी उनसे मिलने से नहीं रोका, और जब से मैंने इस्लाम कबूल किया है, उन्होंने मुझे हर बार मुस्कुराते हुए देखा है।
०७
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२३१
अब्दुल्लाह बिन मसऊद (रज़ि.)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنِّي لأَعْرفُ آخِرَ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا، رَجُلٌ يَخْرُجُ مِنْهَا زَحْفًا، فَيُقَالُ لَهُ‏:‏ انْطَلِقْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ، قَالَ‏:‏ فَيَذْهَبُ لِيَدْخُلَ الْجَنَّةَ، فَيَجِدُ النَّاسَ قَدْ أَخَذُوا الْمَنَازِلَ، فَيَرْجِعُ فَيَقُولُ‏:‏ يَا رَبِّ، قَدْ أَخَذَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ، فَيُقَالُ لَهُ‏:‏ أَتَذْكُرُ الزَّمَانَ الَّذِي كُنْتَ فِيهِ، فَيَقُولُ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ فَيُقَالُ لَهُ‏:‏ تَمَنَّ، قَالَ‏:‏ فَيَتَمَنَّى، فَيُقَالُ لَهُ‏:‏ فَإِنَّ لَكَ الَّذِي تَمَنَّيْتَ وَعَشَرَةَ أَضْعَافِ الدُّنْيَا، قَالَ‏:‏ فَيَقُولُ‏:‏ تَسْخَرُ بِي وَأَنْتَ الْمَلِكُ قَالَ‏:‏ فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ضَحِكَ، حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ‏.‏
हन्नाद इब्न अल-सारी ने हमसे रिवायत किया है कि अबू मुआविया ने अल-अमश, इब्राहिम, उबैदा अल-सलमानी और अब्दुल्ला इब्न मसूद के हवाले से रिवायत किया है कि अल्लाह के रसूल (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) ने फरमाया: "मैं जहन्नम से निकलने वाले आखिरी व्यक्ति को जानता हूँ। एक आदमी रेंगता हुआ बाहर आएगा और उससे कहा जाएगा, 'जाओ और जन्नत में दाखिल हो जाओ।' उसने कहा, 'तो वह जन्नत में दाखिल होने जाएगा।' वह जन्नत में दाखिल होगा और देखेगा कि लोग पहले ही अपनी-अपनी जगह ले चुके हैं। वह लौटकर कहेगा, 'हे अल्लाह, लोग अपनी-अपनी जगह ले चुके हैं।' उससे कहा जाएगा, 'क्या तुम्हें वह समय याद है जब तुम यहाँ थे?' वह कहेगा, 'हाँ।' उससे कहा जाएगा, 'एक दुआ माँगो।' वह एक दुआ माँगेगा और उससे कहा जाएगा, 'तुम्हें तुम्हारी दुआ पूरी होगी और दुनिया का दस गुना भी मिलेगा।'" वह कहेगा, "क्या तुम मजाक कर रहे हो?" कसम से, मैं और तुम बादशाह हैं। उसने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल (अल्लाह उन पर रहमत फरमाए और उन्हें सलाम भेजे) को इतना हंसते देखा कि उनके दाढ़ के दांत दिखने लगे।
०८
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२३२
अली इब्न रबीआ (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ‏:‏ شَهِدْتُ عَلِيًّا، أُتِيَ بِدَابَّةٍ لِيَرْكَبَهَا فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ، قَالَ‏:‏ بِسْمِ اللهِ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى ظَهْرِهَا، قَالَ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ، ثُمَّ قَالَ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلاثًا، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلاثًا، سُبْحَانَكَ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي، فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلا أَنْتَ، ثُمَّ ضَحِكَ فَقُلْتُ‏:‏ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ضَحِكْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَنَعَ كَمَا صَنَعْتُ ثُمَّ ضَحِكَ، فَقُلْتُ‏:‏ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ إِنَّ رَبَّكَ لَيَعْجَبُ مِنْ عَبْدِهِ، إِذَا قَالَ‏:‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي، إِنَّهُ لا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ غَيْرُكَ‏.‏‏
कुतैबा इब्न सईद ने हमसे रिवायत की, उन्होंने कहा: अबू अल-अहवास ने अबू इशाक के हवाले से, अली इब्न रबीआ के हवाले से रिवायत की, जिन्होंने कहा: मैंने देखा कि अली के लिए सवारी लाई गई। जब उन्होंने रकाब में पैर रखा, तो उन्होंने कहा: "अल्लाह के नाम पर।" जब वे उसकी पीठ पर बैठ गए, तो उन्होंने कहा: "अल्लाह की प्रशंसा हो।" फिर उन्होंने कहा: "उसकी महिमा हो जिसने इसे हमारे अधीन कर दिया, और हम इसे वश में नहीं कर सकते थे।" और निःसंदेह, हम अपने प्रभु के पास लौटेंगे। फिर उन्होंने कहा: तीन बार अल्लाह की प्रशंसा हो, और तीन बार अल्लाह सबसे महान है, आपकी महिमा हो, निःसंदेह मैंने अपने ऊपर अत्याचार किया है, इसलिए मुझे क्षमा कर दीजिए, क्योंकि आपके सिवा कोई पापों को क्षमा नहीं करता। फिर वे हँसे, तो मैंने कहा: ऐ अमीरुल मोमिनीन, आपको किस बात पर हंसी आई? उन्होंने कहा: मैंने अल्लाह के रसूल, अल्लाह उन पर रहमत और सलाम भेजे, को वैसा ही करते देखा जैसा मैंने किया, फिर वे हँसे, तो मैंने कहा: क्या बात थी? क्या आप हँसे, ऐ अल्लाह के रसूल? उन्होंने कहा: बेशक, आपका रब अपने बंदे से प्रसन्न होता है जब वह कहता है, “ऐ मेरे रब, मेरे गुनाहों को क्षमा कर दे, क्योंकि तेरे सिवा कोई गुनाहों को क्षमा नहीं करता।”
०९
अश-शमाईल अल-मुहम्मदिया # ३४/२३३
अमीर बिन साद (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ‏:‏ قَالَ سَعْدٌ‏:‏ لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، ضَحِكَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ كَيْفَ كَانَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ كَانَ رَجُلٌ مَعَهُ تُرْسٌ، وَكَانَ سَعْدٌ رَامِيًا، وَكَانَ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا بِالتُّرْسِ يُغَطِّي جَبْهَتَهُ، فَنَزَعَ لَهُ سَعْدٌ بِسَهْمٍ، فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ رَمَاهُ فَلَمْ يُخْطِئْ هَذِهِ مِنْهُ يَعْنِي جَبْهَتَهُ وَانْقَلَبَ الرَّجُلُ، وَشَالَ بِرِجْلِهِ‏:‏ فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ‏:‏ قُلْتُ‏:‏ مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ضَحِكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ مِنْ فِعْلِهِ بِالرَّجُلِ‏.‏
मुहम्मद इब्न बशर ने हमें बताया, मुहम्मद इब्न अब्दुल्ला अल-अंसारी ने हमें बताया, अब्दुल्ला इब्न औन ने हमें बताया, मुहम्मद इब्न मुहम्मद इब्न अल-असवद के हवाले से, अमीर इब्न साद के हवाले से, जिन्होंने कहा: साद ने कहा: मैंने खाई वाले दिन पैगंबर मुहम्मद (उन पर शांति और आशीर्वाद हो) को तब तक हंसते देखा जब तक उनके दाढ़ दिखाई देने लगे। उन्होंने कहा: मैंने पूछा: वह कैसे थे? उन्होंने कहा: वह एक आदमी थे। उनके पास एक ढाल थी, और साद एक तीरंदाज थे। वह ढाल से अपना माथा ढके हुए कुछ कह रहे थे। साद ने उनके लिए एक तीर निकाला, और जब उन्होंने अपना सिर उठाया, तो उन्होंने उन्हें तीर मारा और उनका माथा नहीं चूका। वह आदमी मुड़ गया और अपने पैर से लात मारी। पैगंबर मुहम्मद (उन पर अल्लाह की रहमत हो और उन्हें शांति प्रदान करें) तब तक हंसते रहे जब तक उनके दाढ़ दिखाई देने लगे। उन्होंने कहा: मैंने पूछा: वह किस बात पर हंसे? उन्होंने कहा: उस आदमी की हरकत पर।