जुम्मा की नमाज
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ११/८७६
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ هُرْمُزَ الأَعْرَجَ، مَوْلَى رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، ثُمَّ هَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَدَانَا اللَّهُ، فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، الْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ".
" نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، ثُمَّ هَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ، فَهَدَانَا اللَّهُ، فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ، الْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) को सुना, "हम (मुस्लिम) आखिरी हैं (जाना) लेकिन (जाना होगा))
हालांकि पूर्व राष्ट्रों को पवित्र शास्त्रों को पहले से ही दिया गया था, हालांकि पुनर्जीवन दिवस पर सबसे पहले
हमें। और यह उनके दिन (शुक्रवार) का जश्न था, जिसका उत्सव उनके लिए अनिवार्य बनाया गया था लेकिन वे उनके लिए अनिवार्य थे।
इसके बारे में भिन्न है। इसलिए अल्लाह ने हमें इसके लिए मार्गदर्शन दिया (शुक्रवार) और अन्य सभी लोग हमारे पीछे हैं
यह सम्मान: यहूदियों का दिन कल (अर्थात शनिवार) और ईसाईयों का दिन बाद
कल (अर्थात रविवार)।
०२
सहीह बुख़ारी # ११/८७७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ".
" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "आपमें से कोई भी शुक्रवार (प्रार्थना) में भाग लेना चाहिए।
०३
सहीह बुख़ारी # ११/८७८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، قَالَ أَخْبَرَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، بَيْنَمَا هُوَ قَائِمٌ فِي الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَادَاهُ عُمَرُ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ قَالَ إِنِّي شُغِلْتُ فَلَمْ أَنْقَلِبْ إِلَى أَهْلِي حَتَّى سَمِعْتُ التَّأْذِينَ، فَلَمْ أَزِدْ أَنْ تَوَضَّأْتُ. فَقَالَ وَالْوُضُوءُ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُ بِالْغُسْلِ.
जबकि `उमर बिन अल-खट्टाब शुक्रवार को धर्मोपदेश देने और वितरित करने के लिए खड़े थे।
पैगंबर के साथी, जो सबसे महत्वपूर्ण मुहाजीर (आप्रवासी) में से एक थे। 'उमर ने कहा
वह, "अब क्या समय है? उन्होंने कहा, "मैं व्यस्त था और मेरे घर वापस नहीं जा सकता जब तक मैंने सुना
अदन मैं असफलता से अधिक नहीं हुआ। उस्तान `उमर ने उससे कहा, "तुम कहाँ हो?
यद्यपि आप जानते हैं कि अल्लाह का मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) हमें ऑर्डर करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है ताकि हमें ऑर्डर करने के लिए आदेश दिया जा सके।
स्नान (शुक्रवार को)?
०४
सहीह बुख़ारी # ११/८७९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ".
" غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "शुक्रवार को स्नान करने के लिए हर पुरुष (मुस्लिम) के लिए अनिवार्य है।
जिन्होंने युवावस्था की आयु प्राप्त की है।
०५
सहीह बुख़ारी # ११/८८०
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ قَالَ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَأَنْ يَسْتَنَّ وَأَنْ يَمَسَّ طِيبًا إِنْ وَجَدَ ". قَالَ عَمْرٌو أَمَّا الْغُسْلُ فَأَشْهَدُ أَنَّهُ وَاجِبٌ، وَأَمَّا الاِسْتِنَانُ وَالطِّيبُ فَاللَّهُ أَعْلَمُ أَوَاجِبٌ هُوَ أَمْ لاَ، وَلَكِنْ هَكَذَا فِي الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هُوَ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَلَمْ يُسَمَّ أَبُو بَكْرٍ هَذَا. رَوَاهُ عَنْهُ بُكَيْرُ بْنُ الأَشَجِّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ وَعِدَّةٌ. وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ يُكْنَى بِأَبِي بَكْرٍ وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ.
" الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَأَنْ يَسْتَنَّ وَأَنْ يَمَسَّ طِيبًا إِنْ وَجَدَ ". قَالَ عَمْرٌو أَمَّا الْغُسْلُ فَأَشْهَدُ أَنَّهُ وَاجِبٌ، وَأَمَّا الاِسْتِنَانُ وَالطِّيبُ فَاللَّهُ أَعْلَمُ أَوَاجِبٌ هُوَ أَمْ لاَ، وَلَكِنْ هَكَذَا فِي الْحَدِيثِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ هُوَ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ وَلَمْ يُسَمَّ أَبُو بَكْرٍ هَذَا. رَوَاهُ عَنْهُ بُكَيْرُ بْنُ الأَشَجِّ وَسَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلاَلٍ وَعِدَّةٌ. وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ يُكْنَى بِأَبِي بَكْرٍ وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ.
मैं गवाही देता हूं कि अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "शुक्रवार को स्नान करना हर पुरुष के लिए अनिवार्य है
मुस्लिम जिन्होंने युवावस्था की उम्र प्राप्त की है और (भी) सिवाक के साथ अपने दांतों की सफाई और सिवाक के साथ अपने दांतों की सफाई, और
यदि यह उपलब्ध है तो इत्र का उपयोग करना। `Amr (a sub-narrator) ने कहा, "मैं इस बात की पुष्टि करता हूं कि स्नान का सेवन करना है।
अनिवार्य, लेकिन Siwak और इत्र के उपयोग के लिए, अल्लाह बेहतर जानता है कि क्या यह है
आज्ञाकारी या नहीं, लेकिन हदीस के अनुसार यह ऊपर जैसा है। ")
०६
सहीह बुख़ारी # ११/८८१
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ".
" مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلاَئِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "कोई भी व्यक्ति जो शुक्रवार को Janaba के स्नान की तरह स्नान करता है और कोई भी व्यक्ति शुक्रवार को स्नान करता है।
फिर प्रार्थना के लिए चला जाता है (पहली घंटे में, जैसे कि शुरुआती), ऐसा इसलिए होता है कि उसने एक ऊंट (अल्लाह की) में बलिदान किया था।
कारण; और जो कोई भी दूसरे घंटे में चला जाता है, वह ऐसा होता है जैसे कि उसने एक गाय का बलिदान किया था; और जो कोई भी व्यक्ति में चला जाता है, वह कभी-कभी गाय का बलिदान नहीं करता था।
तीसरे घंटे, तो यह है कि अगर वह एक सींग का बना हुआ था; और अगर कोई चौथे घंटे में चला जाता है, तो यह
अगर उसने एक हेन का बलिदान किया था, और जो भी पांचवें घंटे में चला जाता है तो यह ऐसा है कि अगर उसने एक की पेशकश की थी
अंडा। जब इमाम बाहर आता है (i.e. Khutba देने शुरू होता है), तो परी ने खुद को पेश किया।
Khutba को सुनो।
०७
सहीह बुख़ारी # ११/८८२
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ دَخَلَ رَجُلٌ فَقَالَ عُمَرُ لِمَ تَحْتَبِسُونَ عَنِ الصَّلاَةِ فَقَالَ الرَّجُلُ مَا هُوَ إِلاَّ سَمِعْتُ النِّدَاءَ تَوَضَّأْتُ. فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ".
" إِذَا رَاحَ أَحَدُكُمْ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ".
जबकि `Umar (bin Al-Khattab) शुक्रवार को Khutba वितरित कर रहा था, एक आदमी ने ( मस्जिद) में प्रवेश किया।
'उमर ने उससे पूछा, "क्या आपने प्रार्थना से इनकार कर दिया है? आदमी ने कहा, "यह सिर्फ इतना ही था कि जब मैं हूँ
मैंने सुना कि अदन मैं ने अबूलेशन (जान के लिए) किया। उस पर 'उमर ने कहा, "क्या आप नहीं सुनते हैं?
हज़रत पैगंबर-उन पर ईश्वर की कृपा और सलाम हो-
०८
सहीह बुख़ारी # ११/८८३
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيَتَطَهَّرُ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيَدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَوْ يَمَسُّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ، فَلاَ يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ".
" لاَ يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَيَتَطَهَّرُ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيَدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَوْ يَمَسُّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ، فَلاَ يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "जो भी शुक्रवार को एक स्नान लेता है, खुद को उतना शुद्ध करता है जितना वह कर सकता है, फिर भी वह खुद को शुद्ध करता है।
अपने घर की खुशबू के साथ अपने (बाल) तेल या इत्र का उपयोग करता है, फिर आगे बढ़ता है (जुआ के लिए)
प्रार्थना) और दो व्यक्तियों को एक साथ बैठे (मास्क में) अलग नहीं करता है, फिर जितना प्रार्थना करता है
(अल्लाह ने) उसके लिए लिखा है और फिर चुप रहता है जबकि इमाम खुतबा को दे रहा है, उसके पाप
वर्तमान में और अंतिम शुक्रवार को माफ कर दिया जाएगा।
०९
सहीह बुख़ारी # ११/८८४
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ طَاوُسٌ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا، وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ ". قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلاَ أَدْرِي.
" اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا، وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ ". قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلاَ أَدْرِي.
मैंने इब्न 'अब्बास' से कहा, "लोगों को यह बताते हुए कहा जाता है कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "शुक्रवार पर स्नान करें और धो लें
हालांकि आप जूनब नहीं थे और इत्र का उपयोग करते हैं, भले ही आपका सिर (यानी पूरी तरह से स्नान करना)। उस पर Ibn
'अब्बास ने जवाब दिया, "मैं स्नान के बारे में जानता हूं, (यानी यह आवश्यक है) लेकिन मुझे इत्र के बारे में नहीं पता (यानी)
क्या यह आवश्यक है या नहीं।
१०
सहीह बुख़ारी # ११/८८५
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ ذَكَرَ قَوْلَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْغُسْلِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَيَمَسُّ طِيبًا أَوْ دُهْنًا إِنْ كَانَ عِنْدَ أَهْلِهِ فَقَالَ لاَ أَعْلَمُهُ.
इब्न `अब्बास ने शुक्रवार को स्नान करने के संबंध में पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के बयान का उल्लेख किया और फिर I
उनसे पूछा गया कि क्या पैगंबर (p.b.u.h) ने इत्र या (बाल) के तेल का आदेश दिया था, अगर उनका इस्तेमाल किया जा सकता है
एक घर में पाया जाता है। उन्होंने कहा कि वह इसके बारे में नहीं जानते थे।
११
सहीह बुख़ारी # ११/८८६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ عِنْدَ باب الْمَسْجِدِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ". ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ". فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ أَخًا لَهُ بِمَكَّةَ مُشْرِكًا.
'उमर बिन अल-खट्टाब ने मस्जिद के द्वार पर एक रेशमी क्लोक ( बेचा जा रहा है) देखा और अल्लाह के लिए कहा
Apostle, "मैं चाहता हूं कि आप इसे शुक्रवार को पहनने के लिए खरीदेंगे और आने के अवसरों पर भी इसे खरीद लेंगे।
प्रतिनिधिमंडल अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "यह एक ऐसे व्यक्ति द्वारा पहना जाएगा जिनके पास कोई शेयर नहीं होगा (आगे)
उसके बाद। बाद में इसी तरह के क्लोक को अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को दिया गया था और उन्होंने उनमें से एक को उनके लिए दिया था।
`Umar bin Al-Khattab. उस पर 'उमर ने कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! आपने मुझे यह क्लोक दिया है
हालांकि अटारीड के क्लोक पर (एक क्लोक व्यापारी जो बिक्री कर रहा था कि रेशमी क्लोक को गेट के द्वार पर बेच दिया गया था)
आप इस तरह के एक टिप्पणी पारित कर दिया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने जवाब दिया, "मैंने आपको यह नहीं दिया है
पहनते हैं। और इसलिए `उमर बिन अल-खट्टाब ने इसे मक्का में पहनने के लिए अपने पगान भाई को दे दिया।
१२
सहीह बुख़ारी # ११/८८७
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ـ أَوْ عَلَى النَّاسِ ـ لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلاَةٍ ".
" لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي ـ أَوْ عَلَى النَّاسِ ـ لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلاَةٍ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यदि मुझे अपने अनुयायियों या लोगों के लिए यह मुश्किल नहीं मिला था, तो मैंने आदेश दिया होगा।
उन्हें हर प्रार्थना के लिए सिवाक के साथ अपने दांतों को साफ करने के लिए।
१३
सहीह बुख़ारी # ११/८८८
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ ".
" أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "मैंने आपको बार-बार सिवाक का उपयोग करने के लिए कहा है। (اله عليه وسلم)
१४
सहीह बुख़ारी # ११/८८९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، وَحُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ.
जब पैगंबर (p.b.u.h) रात में (रात प्रार्थना के लिए) हो गया, तो उन्होंने अपने मुंह को साफ करने के लिए इस्तेमाल किया।
१५
सहीह बुख़ारी # ११/८९०
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ قَالَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ يَسْتَنُّ بِهِ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ أَعْطِنِي هَذَا السِّوَاكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ. فَأَعْطَانِيهِ فَقَصَمْتُهُ ثُمَّ مَضَغْتُهُ، فَأَعْطَيْتُهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَنَّ بِهِ وَهْوَ مُسْتَسْنِدٌ إِلَى صَدْرِي.
`अब्दुर- रहमान बिन अबी बकर ने एक सिवाक रखा जिसके साथ वह अपने दांतों की सफाई कर रहा था। अल्लाह
Apostle उसे देखा। मैंने अनुरोध किया कि `Abdur-Rahman मेरे लिए Siwak देने के लिए और उसके बाद उसने मुझे दिया
मैंने इसे विभाजित किया, इसे चबाया और इसे अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) को दिया। फिर उसने अपने दांतों को उसके साथ साफ किया और (उस पर)
वह मेरी छाती के खिलाफ आराम कर रहा था।
१६
सहीह बुख़ारी # ११/८९१
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ـ هُوَ ابْنُ هُرْمُزَ ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ فِي صَلاَةِ الْفَجْرِ {الم * تَنْزِيلُ} السَّجْدَةَ وَ{هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ}
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) शुक्रवार, "अलिफ, लाम, Mim, Tanzil" (Suratas-) की Fajr प्रार्थना में निम्नलिखित को पढ़ने के लिए इस्तेमाल किया
Sajda #32) और "Hal-ata-ala-l-Insani" (i.e. Surah-Ad-Dahr #76)।
१७
सहीह बुख़ारी # ११/८९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ الضُّبَعِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ جُمُعَةٍ جُمِّعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَى مِنَ الْبَحْرَيْنِ.
पहली जुमुआ प्रार्थना जिसे अल्लाह की मस्जिद में पेश की गई एक जुमुआ प्रार्थना के बाद पेश किया गया था
अपोस्टल ने बहरीन में जवाहाटी में अब्दुल क़ैया के जनजाति के मस्जिद में जगह ली।
१८
सहीह बुख़ारी # ११/८९३
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " كُلُّكُمْ رَاعٍ ". وَزَادَ اللَّيْثُ قَالَ يُونُسُ كَتَبَ رُزَيْقُ بْنُ حُكَيْمٍ إِلَى ابْنِ شِهَابٍ ـ وَأَنَا مَعَهُ يَوْمَئِذٍ بِوَادِي الْقُرَى ـ هَلْ تَرَى أَنْ أُجَمِّعَ. وَرُزَيْقٌ عَامِلٌ عَلَى أَرْضٍ يَعْمَلُهَا، وَفِيهَا جَمَاعَةٌ مِنَ السُّودَانِ وَغَيْرِهِمْ، وَرُزَيْقٌ يَوْمَئِذٍ عَلَى أَيْلَةَ، فَكَتَبَ ابْنُ شِهَابٍ ـ وَأَنَا أَسْمَعُ ـ يَأْمُرُهُ أَنْ يُجَمِّعَ، يُخْبِرُهُ أَنَّ سَالِمًا حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، الإِمَامُ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي أَهْلِهِ وَهْوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا وَمَسْئُولَةٌ عَنْ رَعِيَّتِهَا، وَالْخَادِمُ رَاعٍ فِي مَالِ سَيِّدِهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ـ قَالَ وَحَسِبْتُ أَنْ قَدْ قَالَ ـ وَالرَّجُلُ رَاعٍ فِي مَالِ أَبِيهِ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ وَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَمَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "आप सभी अभिभावक हैं। यूनीस ने कहा: Ruzaiq बिन Hukaim ने लिखा था
इब्न शिहाब जबकि मैं उनके साथ वादी-अल-क़ुरा में कह रहा था, "मैं ज़ुमुआ प्रार्थना का नेतृत्व करूँगा? Ruzaiq था
भूमि पर काम करना (यानी खेती) और सूडानी लोगों का एक समूह और कुछ अन्य लोगों के साथ था
उसके बाद रुजाइक अला के राज्यपाल थे। इब्न शिहाब ने लिखा (RZaiq) उसे नेतृत्व करने का आदेश देता है
जुमुआ प्रार्थना और उसे बताते हुए कि सालिम ने उसे बताया कि अब्दुल्ला बिन 'उमर ने कहा था, "मैंने अल्लाह के बारे में सुना है
Apostle कहते हैं, 'आप सभी अभिभावक हैं और अपने वार्डों और चीजों के लिए जिम्मेदार हैं।
देखभाल इमाम (अर्थात शासक) अपने विषयों का संरक्षक है और उनके लिए जिम्मेदार है और एक आदमी है
अपने परिवार के संरक्षक और उनके लिए जिम्मेदार है। एक महिला अपने पति के घर का रक्षक है
और इसके लिए जिम्मेदार है। एक नौकर अपने मालिक के सामान का संरक्षक है और इसके लिए जिम्मेदार है
उन्हें मैंने सोचा कि उन्होंने यह भी कहा, "एक आदमी अपने पिता की संपत्ति का संरक्षक है और इसके लिए जिम्मेदार है।
यह आप सभी अभिभावक हैं और आपके वार्डों और आपकी देखभाल के तहत चीजों के लिए जिम्मेदार हैं।
१९
सहीह बुख़ारी # ११/८९४
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ".
" مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ".
मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को सुना, "जुआ प्रार्थना के लिए आने वाले किसी भी व्यक्ति को स्नान करना चाहिए"।
२०
सहीह बुख़ारी # ११/८९५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ".
" غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "शुक्रवार को स्नान करना हर मुसलमान के लिए अनिवार्य है, जिन्होंने हर मुसलमान के पास है
युवावस्था की आयु प्राप्त हुई।
२१
सहीह बुख़ारी # ११/८९६
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، فَهَذَا الْيَوْمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ، فَغَدًا لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى ". فَسَكَتَ. ثُمَّ قَالَ " حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ". ثُمَّ قَالَ " حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ".
अबू हुरैरा ने रिवायत किया: अल्लाह के रसूल (ﷺ) ने फरमाया, “हम कौमों में सबसे आखिर में आए हैं, लेकिन क़यामत के दिन सबसे आगे होंगे। उन्हें हमसे पहले पवित्र ग्रंथ दिया गया और हमें उनके बाद कुरान दिया गया। और यही वह दिन (शुक्रवार) था जिस पर वे मतभेद रखते थे और अल्लाह ने हमें उसके लिए हिदायत दी। तो कल (यानी शनिवार) यहूदियों का दिन है, और परसों (यानी रविवार) ईसाइयों का।” पैगंबर (ﷺ) कुछ देर चुप रहे और फिर फरमाया, “हर मुसलमान के लिए सात दिनों में एक बार नहाना अनिवार्य है, जब उसे अपना सिर और शरीर धोना चाहिए।”
२२
सहीह बुख़ारी # ११/८९७
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ، فَهَذَا الْيَوْمُ الَّذِي اخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ، فَغَدًا
لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى ". فَسَكَتَ.
ثُمَّ قَالَ " حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ". ثُمَّ قَالَ " حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ".
لِلْيَهُودِ وَبَعْدَ غَدٍ لِلنَّصَارَى ". فَسَكَتَ.
ثُمَّ قَالَ " حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ". ثُمَّ قَالَ " حَقٌّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا يَغْسِلُ فِيهِ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा "हम अंतिम हैं (देशों में आने के लिए)
लेकिन (तब) पुनर्जीवन के दिन सबसे महत्वपूर्ण है। उन्हें दिया गया
हमारे सामने पवित्र शास्त्र और हमें उनके बाद कुरान दिया गया था।
यह वह दिन था (शुक्रवार) जिसके बारे में वे अलग थे और अल्लाह ने दिया
हमें मार्गदर्शन (उसके लिए). इसलिए कल (अर्थात शनिवार) यहूदियों का है'
(दिन), और कल के बाद (अर्थात रविवार) ईसाई है।
पैगंबर (p.b.u.h) चुप रहे (कुछ देर के लिए) और फिर कहा, "यह
हर मुसलमान के लिए अनिवार्य है कि उसे एक बार स्नान करना चाहिए
सात दिन, जब उसे अपने सिर और शरीर को धोना चाहिए।
२३
सहीह बुख़ारी # ११/८९८
رَوَاهُ أَبَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لِلَّهِ تَعَالَى عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَقٌّ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ".
" لِلَّهِ تَعَالَى عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حَقٌّ أَنْ يَغْتَسِلَ فِي كُلِّ سَبْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ".
नारेटेड अबू हुराइरा ने विभिन्न कथाओं के माध्यम से कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم)
कहा, "यह हर मुसलमान पर अल्लाह का अधिकार है कि उसे स्नान करना चाहिए
(कम से कम) सात दिनों में एक बार।
२४
सहीह बुख़ारी # ११/८९९
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ ".
" ائْذَنُوا لِلنِّسَاءِ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسَاجِدِ ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "अब महिलाओं को रात में मस्जिदों में जाने की अनुमति दें"।
२५
सहीह बुख़ारी # ११/९००
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَتِ امْرَأَةٌ لِعُمَرَ تَشْهَدُ صَلاَةَ الصُّبْحِ وَالْعِشَاءِ فِي الْجَمَاعَةِ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهَا لِمَ تَخْرُجِينَ وَقَدْ تَعْلَمِينَ أَنَّ عُمَرَ يَكْرَهُ ذَلِكَ وَيَغَارُ قَالَتْ وَمَا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْهَانِي قَالَ يَمْنَعُهُ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ".
" لاَ تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ ".
'उमर' (bin Al-Khattab) की पत्नियों में से एक Fajr और 'Isha' प्रार्थना की पेशकश करने के लिए उपयोग किया जाता था।
मस्जिद में मिलाप। वह पूछती थी कि वह प्रार्थना के लिए क्यों आया था क्योंकि वह जानता था कि वह क्यों था?
'उमर ने इसे नापसंद किया, और उसके पास बहुत बड़ा घरिया (स्वयं देखें) है। उसने कहा, "वह उससे क्या रोकता है?
मुझे इस अधिनियम से रोक? अन्य ने जवाब दिया, "अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) का बयान: 'क्या नहीं
अल्लाह की महिला-स्लावों को अल्लाह के मस्जिदों के पास जाने से रोकते हैं।
२६
सहीह बुख़ारी # ११/९०१
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ، صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ، مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ إِذَا قُلْتَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَلاَ تَقُلْ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ. قُلْ صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ. فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا، قَالَ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُخْرِجَكُمْ، فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالدَّحْضِ.
एक बरसात के दिन इब्न `अब्बास ने अपने मुआद-दीन से कहा, "बाद में कहने के बाद, 'अश-हादुन्ना मुहम्मदान'
रसुलुल्लाह (I) ने गवाही दी कि मुहम्मद अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) हैं, नहीं कहते हैं 'Haiya 'Alas-Salat' (come for मुहम्मद अल्लाह का दूत है)
प्रार्थना) लेकिन कहते हैं 'आपके घरों में स्प्रे'। (समीक्षक) लेकिन लोग इसे नापसंद करते हैं। इब्न `अब्बास ने कहा,
"यह उन लोगों द्वारा किया गया था जो मैं (यानी पैगंबर (p.b.u.h.) से बेहतर थे। कोई संदेह नहीं, जुमुआ
प्रार्थना अनिवार्य है लेकिन मैं आपको मिट्टी और स्लैश में चलने के लिए बाहर लाने के द्वारा कार्य करने के लिए नापसंद करता हूं।
२७
सहीह बुख़ारी # ११/९०२
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يَنْتَابُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ مَنَازِلِهِمْ وَالْعَوَالِي، فَيَأْتُونَ فِي الْغُبَارِ، يُصِيبُهُمُ الْغُبَارُ وَالْعَرَقُ، فَيَخْرُجُ مِنْهُمُ الْعَرَقُ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنْسَانٌ مِنْهُمْ وَهْوَ عِنْدِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ أَنَّكُمْ تَطَهَّرْتُمْ لِيَوْمِكُمْ هَذَا ".
" لَوْ أَنَّكُمْ تَطَهَّرْتُمْ لِيَوْمِكُمْ هَذَا ".
(अल्लाह की पत्नी) लोगों ने अपने abodes से और अल-'अवाली (यानी) से आने के लिए इस्तेमाल किया।
मदीना के बाहरी इलाके में चार मील या मेडीना से अधिक की दूरी तक। वे गुजरने के लिए इस्तेमाल किया
धूल और पसीना के साथ डूबने के लिए इस्तेमाल किया और धूल से ढके हुए; इसलिए पसीना उनमें से चालन के लिए इस्तेमाल किया।
उनमें से एक अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) आए थे जो मेरे घर में थे। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने उनसे कहा, "मैं चाहता हूं कि आप क्या चाहते हैं?
अपने आप को अपने इस दिन साफ रखें (यानी स्नान करना)।
२८
सहीह बुख़ारी # ११/९०३
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّهُ سَأَلَ عَمْرَةَ عَنِ الْغُسْلِ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ النَّاسُ مَهَنَةَ أَنْفُسِهِمْ، وَكَانُوا إِذَا رَاحُوا إِلَى الْجُمُعَةِ رَاحُوا فِي هَيْئَتِهِمْ فَقِيلَ لَهُمْ لَوِ اغْتَسَلْتُمْ.
मैंने 'Amra' से शुक्रवार को स्नान करने के बारे में पूछा। उसने जवाब दिया, "आशा ने कहा, "लोगों ने काम करने के लिए इस्तेमाल किया (for)
उनकी आजीविका और जब भी वे जुमुआ प्रार्थना के लिए गए थे, तो उन्होंने मस्जिद में जाने के लिए इस्तेमाल किया।
जैसा कि वे काम में थे वही आकार। इसलिए उन्हें शुक्रवार को स्नान करने के लिए कहा गया था।
२९
सहीह बुख़ारी # ११/९०४
حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने तुरंत बाद में जुमुआ प्रार्थना की पेशकश की।
३०
सहीह बुख़ारी # ११/९०५
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كُنَّا نُبَكِّرُ بِالْجُمُعَةِ، وَنَقِيلُ بَعْدَ الْجُمُعَةِ.
हम जल्दी जुमुआ प्रार्थना की पेशकश करने के लिए इस्तेमाल किया और फिर एक दोपहर का नैपकिन है।
३१
सहीह बुख़ारी # ११/९०६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ ـ هُوَ خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ ـ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اشْتَدَّ الْبَرْدُ بَكَّرَ بِالصَّلاَةِ، وَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلاَةِ، يَعْنِي الْجُمُعَةَ. قَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو خَلْدَةَ فَقَالَ بِالصَّلاَةِ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْجُمُعَةَ. وَقَالَ بِشْرُ بْنُ ثَابِتٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ صَلَّى بِنَا أَمِيرٌ الْجُمُعَةَ ثُمَّ قَالَ لأَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने पहले प्रार्थना की पेशकश करने के लिए इस्तेमाल किया अगर यह बहुत ठंडा था; और अगर यह बहुत गर्म था तो वह देरी करने के लिए इस्तेमाल किया
प्रार्थना, अर्थात् जुमुआ प्रार्थना।
३२
सहीह बुख़ारी # ११/९०७
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، قَالَ أَدْرَكَنِي أَبُو عَبْسٍ وَأَنَا أَذْهَبُ، إِلَى الْجُمُعَةِ فَقَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ".
" مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَرَّمَهُ اللَّهُ عَلَى النَّارِ ".
मैंने पैगंबर को सुना (صلى اللله عليه وسلم) कहा, "किसी भी जिसका पैर अल्लाह के कारण में धूल से ढके हुए हैं, को बचाया जाएगा।
अल्लाह द्वारा Hell-Fire.
३३
सहीह बुख़ारी # ११/९०८
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَحَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا تَمْشُونَ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ".
" إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَلاَ تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا تَمْشُونَ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "यदि प्रार्थना शुरू हुई है तो इसके लिए नहीं चल रही है, लेकिन सिर्फ इसके लिए चलिए।
जो कुछ आप प्राप्त करते हैं, उसे शांत और प्रार्थना करते हैं।
३४
सहीह बुख़ारी # ११/९०९
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ ـ لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ أَبِيهِ ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي، وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ ".
" لاَ تَقُومُوا حَتَّى تَرَوْنِي، وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ ".
पैगंबर (p.b.u.h) ने कहा, "जब तक आप मुझे नहीं देखते हैं, तब तक खड़े न हों और शांति का निरीक्षण करें।
एकरूपता।
३५
सहीह बुख़ारी # ११/९१०
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَتَطَهَّرَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، ثُمَّ ادَّهَنَ أَوْ مَسَّ مِنْ طِيبٍ، ثُمَّ رَاحَ فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، فَصَلَّى مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ إِذَا خَرَجَ الإِمَامُ أَنْصَتَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ".
" مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَتَطَهَّرَ بِمَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، ثُمَّ ادَّهَنَ أَوْ مَسَّ مِنْ طِيبٍ، ثُمَّ رَاحَ فَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، فَصَلَّى مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ إِذَا خَرَجَ الإِمَامُ أَنْصَتَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) ने कहा, "कोई भी जो शुक्रवार को स्नान करता है और खुद को उतना ही साफ करता है जितना वह शुक्रवार को स्नान करता है।
कर सकते हैं और तेल (उसके बालों पर) डाल सकते हैं या खुद को सुगंधित कर सकते हैं; और फिर प्रार्थना के लिए आगे बढ़ता है और उसे मजबूर नहीं करता है
दो व्यक्तियों के बीच का रास्ता (शुक्रवार की प्रार्थना के लिए मस्जिद में इकट्ठा किया गया), और जितना प्रार्थना करता है
उसके लिए लिखा गया और चुप रहता है जब इमाम खुतबा को बचाता है, उसके सभी पापों के बीच में
वर्तमान और आखिरी शुक्रवार को माफ कर दिया जाएगा।
३६
सहीह बुख़ारी # ११/९११
حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ نَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِيمَ الرَّجُلُ أَخَاهُ مِنْ مَقْعَدِهِ وَيَجْلِسَ فِيهِ. قُلْتُ لِنَافِعٍ الْجُمُعَةَ قَالَ الْجُمُعَةَ وَغَيْرَهَا.
मैंने नाज़ी को सुना, "Ibn `Umar, ने कहा, " पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) forbade कि एक आदमी को दूसरे व्यक्ति को बनाने के लिए करना चाहिए।
अपने स्थान पर बैठने के लिए उठो "। मैंने नफी से कहा, "क्या यह केवल जुमुआ प्रार्थना के लिए है?" उन्होंने जवाब दिया, "Jumua प्रार्थना के लिए
और किसी अन्य (प्रार्थक)।
३७
सहीह बुख़ारी # ११/९१२
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ كَانَ النِّدَاءُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوَّلُهُ إِذَا جَلَسَ الإِمَامُ عَلَى الْمِنْبَرِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ ـ رضى الله عنه ـ وَكَثُرَ النَّاسُ زَادَ النِّدَاءَ الثَّالِثَ عَلَى الزَّوْرَاءِ.
पैगंबर के जीवनकाल में, अबू बकर और 'उमर', जुमुआ प्रार्थना के लिए अदन का इस्तेमाल किया जाने वाला प्रार्थना
जब इमाम ने लुगदी पर बैठा। लेकिन मुसलमानों पर 'उथमैन' के कैलिपेट के दौरान
संख्या में वृद्धि हुई, Az-Zaura में एक तीसरा अदन जोड़ा गया था। अबू `अब्दुलह ने कहा, "Az-Zaura' एक जगह है
मदीना के बाजार में।
३८
सहीह बुख़ारी # ११/९१३
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ الَّذِي، زَادَ التَّأْذِينَ الثَّالِثَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ـ رضى الله عنه ـ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، وَلَمْ يَكُنْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُؤَذِّنٌ غَيْرَ وَاحِدٍ، وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ، يَعْنِي عَلَى الْمِنْبَرِ.
जिस व्यक्ति ने जुमुआ प्रार्थनाओं के लिए अदन की संख्या में वृद्धि की थी वह `उथमैन बिन' था।
'Affan' और यह तब हुआ जब मदीना के लोगों की संख्या बढ़ गई थी। जीवन भर
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) वहाँ केवल एक Mu'adh-dhin था और Adhan केवल के बाद ही उच्चारण किया जा करने के लिए इस्तेमाल किया
इमाम ने अपनी सीट (यानी लुगदी पर) ली थी।
३९
सहीह बुख़ारी # ११/९१४
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ،، وَهُوَ جَالِسٌ عَلَى الْمِنْبَرِ، أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ مُعَاوِيَةُ اللَّهُ أَكْبَرُ اللَّهُ أَكْبَرُ. قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ. فَقَالَ مُعَاوِيَةُ وَأَنَا. فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالَ مُعَاوِيَةُ وَأَنَا. فَلَمَّا أَنْ قَضَى التَّأْذِينَ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذَا الْمَجْلِسِ حِينَ أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ يَقُولُ مَا سَمِعْتُمْ مِنِّي مِنْ مَقَالَتِي.
मैंने मुविया बिन अबी सूफ़ीन को सुना (अदन के बयानों को दोहराते हुए) जबकि वह मुविया बिन अबी सूफ़ीन पर बैठे थे।
पल्पिट। जब मुआद-दीन ने अदन कहकर कहा, "एलाहु-अकबर, अल्लाहु अकबर",
मुविया ने कहा: "अल्लाह अकबर, अल्लाहु अकबर"। जब मुआद-दीन ने कहा, "अश-हदु एक ला ilaha
अवैधलाह (मैं यह गवाही देता हूं कि किसी को भी अल्लाह की पूजा करने का अधिकार नहीं है), मुविया ने कहा, "और ऐसा करना) I".
जब उन्होंने कहा, "Ash-hadu anna मुहम्मदन Rasulullah"
Apostle), Muawiya ने कहा, "और (so do) I". जब अदन समाप्त हो गया था, मुविया ने कहा, "ओ लोग,
जब मुआद-दीन ने अदन को स्पष्ट किया तो मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को इस बहुत पल्पिट पर सुना कि क्या
आपने अभी सुना है।
४०
सहीह बुख़ारी # ११/९१५
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ التَّأْذِينَ الثَّانِيَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَمَرَ بِهِ عُثْمَانُ حِينَ كَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ، وَكَانَ التَّأْذِينُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ.
`Uthman bin` Affan ने शुक्रवार को दूसरे अदन को पेश किया जब लोगों की संख्या में लोगों की संख्या
मस्जिद में वृद्धि हुई। इससे पहले शुक्रवार को एडहान ने इमाम के बाद ही उच्चारण किया था
अपनी सीट (गूगल पर).
४१
सहीह बुख़ारी # ११/९१६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ إِنَّ الأَذَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ كَانَ أَوَّلُهُ حِينَ يَجْلِسُ الإِمَامُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى الْمِنْبَرِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فَلَمَّا كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُثْمَانَ ـ رضى الله عنه ـ وَكَثُرُوا، أَمَرَ عُثْمَانُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِالأَذَانِ الثَّالِثِ، فَأُذِّنَ بِهِ عَلَى الزَّوْرَاءِ، فَثَبَتَ الأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ.
मैंने अस-साईब बिन याज़ीद को सुना, कहा, "अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल में, और अबू बकर और 'उमर,"
जुमुआ प्रार्थना के लिए अदन को स्पष्ट करने के बाद इमाम ने अपनी सीट पल्पिट पर ले ली थी।
लेकिन जब लोगों ने 'उथमैन' के कैलिफ़ेट के दौरान संख्या में वृद्धि की, तो उन्होंने एक तिहाई पेश किया।
अदन (जूमुआ प्रार्थना के लिए शुक्रवार को) और इसे Az-Zaura (Az-Zaura) में स्पष्ट किया गया और उस नए राज्य की नई स्थिति
पिछले कुछ वर्षों में मामलों में ऐसा रहा।
४२
सहीह बुख़ारी # ११/९१७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ رِجَالاً، أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ، وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ مِمَّ عُودُهُ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى فُلاَنَةَ ـ امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ ـ " مُرِي غُلاَمَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ". فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ثُمَّ جَاءَ بِهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَيْهَا، وَكَبَّرَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ ثُمَّ عَادَ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ " أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا وَلِتَعَلَّمُوا صَلاَتِي ".
कुछ लोग साहल बिन Sa`d As-Sa'idi गए और उन्हें बताया कि उनके पास अलग-अलग विचार थे।
लुगदी की लकड़ी। उन्होंने उसके बारे में पूछा और उन्होंने कहा, "अल्लाह के द्वारा, मुझे पता है कि लकड़ी क्या है?
पल्पिट बनाया गया था, और कोई संदेह नहीं कि मैंने इसे पहली बार देखा जब अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने उस पर अपनी सीट ले ली।
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने इस तरह के और इस तरह के एक अंसारी महिला (और साहल ने उसका नाम बताया) के लिए भेजा और कहा
उनका, 'आपके दास-कार्पेंटर को मेरे लिए लकड़ी के कुछ टुकड़े तैयार करने के लिए (यानी पल्पिट) जिस पर मैं बैठ सकता हूं
लोगों को संबोधित करने के समय। इसलिए उसने अपने दास-कैरपेंटर का आदेश दिया और उन्होंने इसे से बनाया
जंगल की तैमरीस्क और इसे लाया (महिला के लिए)। महिला ने अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) को भेजा है।
जिसने इसे यहां रखने का आदेश दिया। फिर मैंने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) को देखा और फिर उस पर धनुष दिया। फिर
वह वापस कदम रखा, नीचे मिला और लुगदी के पैर के पास जमीन पर prostrated और फिर चढ़ा
पल्पिट। प्रार्थना करने के बाद उन्होंने लोगों का सामना किया और कहा, "मैंने ऐसा किया है ताकि आप कर सकें
मैं प्रार्थना करने का तरीका सीखता हूँ।
४३
सहीह बुख़ारी # ११/९१८
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ جِذْعٌ يَقُومُ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا وُضِعَ لَهُ الْمِنْبَرُ سَمِعْنَا لِلْجِذْعِ مِثْلَ أَصْوَاتِ الْعِشَارِ حَتَّى نَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ. قَالَ سُلَيْمَانُ عَنْ يَحْيَى أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक तारीख-पाम पेड़ के एक तने से खड़े होने के लिए इस्तेमाल किया (जब तक एक उपदेश देने)। जब पल्पिट
उनके लिए रखा गया था हमने सुना था कि एक गर्भवती की तरह स्टेम रोना पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से नीचे मिला
गूदाई और उसके हाथ पर रखा।
४४
सहीह बुख़ारी # ११/९१९
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ
" مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ".
" مَنْ جَاءَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ ".
मेरे पिता ने कहा, "मैंने पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को पल्पिट पर खुतबा पहुंचाया और उन्होंने कहा, "जो भी आता है
"जुमुआ प्रार्थना के लिए स्नान करना चाहिए (अभी आने से पहले)।
४५
सहीह बुख़ारी # ११/९२०
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ، كَمَا تَفْعَلُونَ الآنَ.
पैगंबर (p.b.u.h) ने खुतबा को खड़े होने के दौरान वितरित करने के लिए उपयोग किया और फिर वह बैठ जाएगा, फिर खड़े हो जाओ
फिर जैसा कि आप आजकल करते हैं।
४६
सहीह बुख़ारी # ११/९२१
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَسَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ وَجَلَسْنَا حَوْلَهُ.
एक दिन पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) लुगदी पर बैठा और हम उसके आसपास बैठे थे।
४७
सहीह बुख़ारी # ११/९२२
وَقَالَ مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، قَالَ أَخْبَرَتْنِي فَاطِمَةُ بِنْتُ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ قُلْتُ مَا شَأْنُ النَّاسِ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا إِلَى السَّمَاءِ. فَقُلْتُ آيَةٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَىْ نَعَمْ. قَالَتْ فَأَطَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جِدًّا حَتَّى تَجَلاَّنِي الْغَشْىُ وَإِلَى جَنْبِي قِرْبَةٌ فِيهَا مَاءٌ فَفَتَحْتُهَا فَجَعَلْتُ أَصُبُّ مِنْهَا عَلَى رَأْسِي، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ تَجَلَّتِ الشَّمْسُ، فَخَطَبَ النَّاسَ، وَحَمِدَ اللَّهَ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ ". قَالَتْ وَلَغِطَ نِسْوَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَانْكَفَأْتُ إِلَيْهِنَّ لأُسَكِّتَهُنَّ فَقُلْتُ لِعَائِشَةَ مَا قَالَ قَالَتْ قَالَ " مَا مِنْ شَىْءٍ لَمْ أَكُنْ أُرِيتُهُ إِلاَّ قَدْ رَأَيْتُهُ فِي مَقَامِي هَذَا حَتَّى الْجَنَّةَ وَالنَّارَ، وَإِنَّهُ قَدْ أُوحِيَ إِلَىَّ أَنَّكُمْ تُفْتَنُونَ فِي الْقُبُورِ مِثْلَ ـ أَوْ قَرِيبَ مِنْ ـ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، يُؤْتَى أَحَدُكُمْ، فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَأَمَّا الْمُؤْمِنُ ـ أَوْ قَالَ الْمُوقِنُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللَّهِ، هُوَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى فَآمَنَّا وَأَجَبْنَا وَاتَّبَعْنَا وَصَدَّقْنَا. فَيُقَالُ لَهُ نَمْ صَالِحًا، قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ إِنْ كُنْتَ لَتُؤْمِنُ بِهِ. وَأَمَّا الْمُنَافِقُ ـ أَوْ قَالَ الْمُرْتَابُ شَكَّ هِشَامٌ ـ فَيُقَالُ لَهُ مَا عِلْمُكَ بِهَذَا الرَّجُلِ فَيَقُولُ لاَ أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا فَقُلْتُهُ ". قَالَ هِشَامٌ فَلَقَدْ قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ فَأَوْعَيْتُهُ، غَيْرَ أَنَّهَا ذَكَرَتْ مَا يُغَلِّظُ عَلَيْهِ.
नारेटेड फातिमा बिंट अल-मुंहिर: अस्मा बिन्ट अबी बकर As-Siddiq ने कहा, "मैं 'अशाह के पास गया और लोग सलाम की पेशकश कर रहे थे। मैंने उससे पूछा, 'लोगों के साथ क्या गलत है?' वह अपने सिर के साथ आकाश की ओर इशारा करती थी। मैंने उनसे पूछा, 'क्या वहाँ एक संकेत है?' 'अशाह ने अपने सिर के साथ 'हाँ' का मतलब बताया।' Asmaida ने कहा, "एला के मैसेंजर (صل اللله عليه وسلم) ने सलाम को इस हद तक बढ़ाया कि मैं बेहोश हो गया। मेरी तरफ से एक वॉटरस्किन थी और मैंने इसे खोला और मेरे सिर पर कुछ पानी डाला। जब अल्लाह के मैसेंजर (صليه اللله عليه وسلم) सैलात समाप्त हो गया, और सौरग्रहण को मंजूरी दे दी थी, पैगंबर (الللله عليه وسلم) ने लोगों को संबोधित किया और अल्लाह की प्रशंसा की क्योंकि वह हकदार है और कहा, 'Amma ba'du'। मैंने 'अशाह से पूछा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा था। 'अशाह ने कहा: 'उन्होंने कहा, 'मैंने मेरी इस जगह पर चीजें देखी हैं, जो पहले कभी मेरे सामने नहीं दिखाई थीं; (मैंने देखा है) यहां तक कि स्वर्ग और हेल भी। और, कोई संदेह नहीं है कि यह मेरे सामने प्रकट हुआ है कि आप (लोग) को अपने कब्रों में परीक्षण में डाल दिया जाएगा जैसे कि Masih Ad-Dajjal के परीक्षण की तरह। क्या आप इस आदमी के बारे में जानते हैं? वफादार विश्वासी या फर्म विश्वासी (हिष्म संदेह में था कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किस शब्द का उपयोग किया जाता था), कहेगा, 'वह अल्लाह के दूत (صلاللللله عليه وسلم) है और वह मुहम्मद (صلاللللله عليه وسلم) है जो हमें स्पष्ट सबूत और मार्गदर्शन के साथ आए थे। इसलिए हमने उसे विश्वास किया, अपनी शिक्षा स्वीकार की और उसके बाद और उनकी शिक्षा पर भरोसा किया। फिर एन्जिल्स उसे नींद (शांति में) बता देंगे क्योंकि वे जानते हैं कि वह एक विश्वासी था। लेकिन हाइपोक्राइट या एक संदिग्ध व्यक्ति (हिष्म को यह सुनिश्चित नहीं किया गया है कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) किस शब्द का उपयोग किया जाता है) को यह कहा जाएगा कि वह इस आदमी के बारे में क्या जानता है (प्रोफेट मुहम्मद (صلى اللله عليه وسلم))। वह कहेगा, 'मैं नहीं जानता, लेकिन मैंने लोगों को कुछ कहने के बारे में सुना (उनके बारे में) इसलिए मैंने उसी को कहा' " हिशाम ने कहा, "Fatima ने मुझे बताया कि उसने याद किया कि पूरी तरह से दिल से कथा को छोड़कर कि उसने हाइपोक्राइट या संदिग्ध व्यक्ति के बारे में कहा कि वह गंभीर रूप से दंडित हो जाएगा।
४८
सहीह बुख़ारी # ११/९२३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِمَالٍ أَوْ سَبْىٍ فَقَسَمَهُ، فَأَعْطَى رِجَالاً وَتَرَكَ رِجَالاً فَبَلَغَهُ أَنَّ الَّذِينَ تَرَكَ عَتَبُوا، فَحَمِدَ اللَّهَ ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ، وَأَدَعُ الرَّجُلَ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي وَلَكِنْ أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ". فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ. تَابَعَهُ يُونُسُ.
" أَمَّا بَعْدُ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأُعْطِي الرَّجُلَ، وَأَدَعُ الرَّجُلَ، وَالَّذِي أَدَعُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الَّذِي أُعْطِي وَلَكِنْ أُعْطِي أَقْوَامًا لِمَا أَرَى فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْجَزَعِ وَالْهَلَعِ، وَأَكِلُ أَقْوَامًا إِلَى مَا جَعَلَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمْ مِنَ الْغِنَى وَالْخَيْرِ، فِيهِمْ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ ". فَوَاللَّهِ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِكَلِمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُمْرَ النَّعَمِ. تَابَعَهُ يُونُسُ.
कुछ संपत्ति या कुछ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) में लाया गया था और उन्होंने इसे वितरित किया। उन्होंने कुछ दिया
पुरुषों और दूसरों को नजरअंदाज कर दिया। बाद में उन्हें उन लोगों द्वारा उनकी प्रशंसा की खबर मिली, जिनके पास था
ध्यान नहीं दिया गया। इसलिए उन्होंने अल्लाह की महिमा और प्रशंसा की और कहा, "अमा बादु"। अल्लाह के द्वारा, मैं एक आदमी को दे सकता हूं और
हालांकि, जिस व्यक्ति को मैं अनदेखा करता हूं, वह मुझसे ज्यादा प्रिय है। लेकिन
मैं कुछ लोगों को देता हूं क्योंकि मुझे लगता है कि उनके पास कोई धैर्य नहीं है और उनके दिलों में कोई शर्त नहीं है।
उन लोगों को छोड़ दें जो अच्छेपन और धन के साथ रोगी और आत्म-content हैं जो अल्लाह ने अपनी भलाई और धन के साथ रखे हैं।
उनके दिल और `अमर बिन टाइग्लिब उनमें से एक है। `Amr added, By अल्लाह! अल्लाह के उन शब्दों
Apostle मेरे लिए सबसे अच्छा लाल ऊंट की तुलना में अधिक प्रिय हैं।
४९
सहीह बुख़ारी # ११/९२४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلاَتِهِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّوْا بِصَلاَتِهِ، فَلَمَّا كَانَتِ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ حَتَّى خَرَجَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ ثُمَّ قَالَ
" أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ". تَابَعَهُ يُونُسُ.
" أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ، لَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ فَتَعْجِزُوا عَنْهَا ". تَابَعَهُ يُونُسُ.
एक बार रात के मध्य में अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) (p.b.u.h) मस्जिद में बाहर जाकर प्रार्थना की और कुछ
पुरुष उसके साथ प्रार्थना करते थे। अगली सुबह लोग इसके बारे में बात करते थे और इसलिए लोग इकट्ठे हुए और
उसके साथ प्रार्थना की (दूसरी रात में). उन्होंने सुबह में समाचार प्रसारित किया, इसलिए, तीसरे पर
रात को लोगों की संख्या में काफी वृद्धि हुई। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) बाहर आया और वे प्रार्थना करते थे
उसके पीछे। चौथी रात को मस्जिद को लोगों द्वारा अभिभूत किया गया था जब तक यह नहीं हो सका
उन्हें समायोजित करें। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) केवल Fajr प्रार्थना के लिए बाहर आया था और जब वह समाप्त हो गया था
प्रार्थना, उन्होंने लोगों का सामना करना पड़ा और "ताशाह-हुड" (मैं गवाही देता हूं कि कोई भी सही नहीं है)
अल्लाह और मुहम्मद उनके शिष्य हैं, और फिर कहा, "अमा बादु"। अपने
उपस्थिति (रात में मस्जिद में) मुझे से छिपा नहीं था, लेकिन मुझे डर था कि यह प्रार्थना (रात की प्रार्थना)
ताहजजूद को अनिवार्य बनाया जा सकता है और आप इसे बाहर ले जाने में सक्षम नहीं हो सकते।
५०
सहीह बुख़ारी # ११/९२५
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ عَشِيَّةً بَعْدَ الصَّلاَةِ، فَتَشَهَّدَ وَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ ". تَابَعَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَمَّا بَعْدُ ". تَابَعَهُ الْعَدَنِيُّ عَنْ سُفْيَانَ فِي أَمَّا بَعْدُ.
एक रात अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) (p.b.u.h) प्रार्थना के बाद खड़ा हुआ और "थाशाह-हुड" और फिर वापस आ गया।
अल्लाह की प्रशंसा करते हुए उन्होंने कहा, "अम्मा बापू"।