९ हदीस
०१
सहीह बुख़ारी # ४८/२५०८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ وَلَقَدْ رَهَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم دِرْعَهُ بِشَعِيرٍ، وَمَشَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، وَلَقَدْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏
"‏ مَا أَصْبَحَ لآلِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ صَاعٌ، وَلاَ أَمْسَى ‏"‏‏.‏ وَإِنَّهُمْ لَتِسْعَةُ أَبْيَاتٍ‏.‏
कोई संदेह नहीं है, पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने जौ ग्राम के लिए अपने कवच को बंधक बनाया। एक बार जब मैंने कुछ के साथ जौ की रोटी ली पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के लिए उस पर भंग वसा और मैंने उसे सुना, " मुहम्मद का घर नहीं था सुबह और शाम के भोजन दोनों के लिए एक सा (भोजन अनाज, जौ आदि) को छोड़कर वे नौ घर थे।
०२
सहीह बुख़ारी # ४८/२५०९
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ تَذَاكَرْنَا عِنْدَ إِبْرَاهِيمَ الرَّهْنَ، وَالْقَبِيلَ فِي السَّلَفِ، فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اشْتَرَى مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا إِلَى أَجَلٍ وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने सीमित अवधि के लिए क्रेडिट पर कुछ खाद्य पदार्थों को खरीदा और इसके लिए अपने कवच को बंधक बनाया।
०३
सहीह बुख़ारी # ४८/२५१०
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ عَمْرٌو سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ لِكَعْبِ بْنِ الأَشْرَفِ فَإِنَّهُ آذَى اللَّهَ وَرَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ أَنَا‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ أَرَدْنَا أَنْ تُسْلِفَنَا وَسْقًا أَوْ وَسْقَيْنِ‏.‏ فَقَالَ ارْهَنُونِي نِسَاءَكُمْ‏.‏ قَالُوا كَيْفَ نَرْهَنُكَ نِسَاءَنَا، وَأَنْتَ أَجْمَلُ الْعَرَبِ قَالَ فَارْهَنُونِي أَبْنَاءَكُمْ‏.‏ قَالُوا كَيْفَ نَرْهَنُ أَبْنَاءَنَا فَيُسَبُّ أَحَدُهُمْ، فَيُقَالُ رُهِنَ بِوَسْقٍ أَوْ وَسْقَيْنِ هَذَا عَارٌ عَلَيْنَا وَلَكِنَّا نَرْهَنُكَ اللأْمَةَ ـ قَالَ سُفْيَانُ يَعْنِي السِّلاَحَ ـ فَوَعَدَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ فَقَتَلُوهُ، ثُمَّ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرُوهُ‏.‏
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "वह अल्लाह और उसके Apostle को नुकसान पहुंचाने के रूप में Ka`b बिन अल-अशरफ को मार देंगे? मुहम्मद बिन मास्लामा ने कहा, "मैं उसे मार दूंगा"। इसलिए, मुहम्मद बिन मास्लामा के पास गया Ka`b ने कहा, "मैं एक या दो वाक का भोजन चाहता हूं। Ka`b ने कहा, "आपकी महिलाओं को मॉर्टगेज करें मेरे लिए मुहम्मद बिन मास्लामा ने कहा, "हम अपनी महिलाओं को कैसे बंधक बना सकते हैं, और आप सबसे अधिक हैं अरबों में सुंदर? उन्होंने कहा, "तो मेरे बेटे को बंधक"। मुहम्मद ने कहा, "कैसे कर सकते हैं? हम अपने बेटों को बंधक बनाते हैं, क्योंकि लोग उन्हें एक या दो वर्गों के लिए बंधक बनाने के लिए दुर्व्यवहार करेंगे। खाद्यान्न? यह हमारे लिए शर्मनाक है। लेकिन हम आपके लिए हमारे हथियारों को बंधक बना देंगे। इसलिए, मुहम्मद बिन मस्लामा ने उसे वादा किया कि वह अगली बार उसके पास आएंगे। वे (मुहमद बिन मास्लामा और उनके) साथियों ने उसे वादा किया और उसे हत्या कर दी। फिर वे पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) गए और उन्हें बताया इसके बारे में
०४
सहीह बुख़ारी # ४८/२५११
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ ‏
"‏ الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ، وَيُشْرَبُ لَبَنُ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا ‏"‏‏.‏
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "एक उस पर खर्च करने के कारण बंधक जानवर की सवारी कर सकता है, और कोई भी उस पर खर्च कर सकता है। जब तक यह बंधक हो जाता है तब तक एक लाख जानवर का दूध पीना। "
०५
सहीह बुख़ारी # ४८/२५१२
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ ‏
"‏ الرَّهْنُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَلَبَنُ الدَّرِّ يُشْرَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَرْكَبُ وَيَشْرَبُ النَّفَقَةُ ‏"‏‏.‏
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब तक यह खिलाया जाता है और दूध के रूप में सवारी करने के लिए बंधक जानवर का उपयोग किया जा सकता है। इस बात के अनुसार लाखों जानवर नशे में हो सकते हैं कि किस चीज़ पर खर्च होता है। जो जानवर की सवारी करता है या इसके दूध को खर्च करना चाहिए।
०६
सहीह बुख़ारी # ४८/२५१३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اشْتَرَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا وَرَهَنَهُ دِرْعَهُ‏.‏
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक यहूदी से कुछ खाद्य पदार्थों को खरीदा और उसके लिए अपने कवच को बंधक बनाया।
०७
सहीह बुख़ारी # ४८/२५१४
इब्न अबू मुलाइका (आरए)
حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَكَتَبَ إِلَىَّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ‏.‏
मैंने इब्न `अब्बास को एक पत्र लिखा और उसने मुझे लिखा कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने फैसले को दिया था कि उसने यह फैसला सुनाया है कि पैगंबर हज़रत मुहम्मद (صلية الللله عليه وسلم) ने यह फैसला सुनाया था कि वह इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी इस्लामी धर्म है। प्रतिवादी को शपथ लेना पड़ा।
०८
सहीह बुख़ारी # ४८/२५१५
अबू वा'इल (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ فَقَرَأَ إِلَى ‏{‏عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏‏.‏ثُمَّ إِنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ خَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ فَحَدَّثْنَاهُ قَالَ فَقَالَ صَدَقَ لَفِيَّ وَاللَّهِ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي بِئْرٍ فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَاهِدُكَ أَوْ يَمِينُهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّهُ إِذًا يَحْلِفُ وَلاَ يُبَالِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ، ثُمَّ اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ إِلَى ‏{‏وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏‏.‏
नारेटेड अबू वेल: अब्दुल्ला (bin Mas'ud) ने कहा, "जो भी किसी की संपत्ति को पकड़ने के लिए झूठे शपथ लेता है, वह अल्लाह से मिल जाएगा जबकि अल्लाह उसके साथ नाराज हो जाएगा"। अल्लाह ने इस बात की पुष्टि करने के लिए निम्नलिखित कविताओं का खुलासा किया:-- जो लोग अल्लाह के वाचा की लागत पर एक छोटा सा लाभ खरीदते हैं और उनके शपथ ... एक दर्दनाक पीड़ादायक पीड़ा। " (3.77) अल-अश'त बिन क़ैज़ हमारे पास आए और अबू अब्दुर-रेमान (i.e. Ibn Mas'ud) के रूप में पूछा तुमने कहा। हम उस कहानी से संबंधित थे। उस पर उसने कहा, "उन्होंने सच कहा है। यह पद मेरे बारे में पता चला था। मेरे पास किसी अन्य व्यक्ति के साथ एक अच्छी तरह से विवाद था और हमने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से पहले मामला लिया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा (मेरे लिए), "दो गवाहों को बढ़ावा देना (आपके दावे का समर्थन करने के लिए); अन्यथा प्रतिवादी को शपथ लेने का अधिकार है (आपके दावे को खारिज करने के लिए)। मैंने कहा, 'प्रतिवादी को झूठी शपथ लेने के लिए मन नहीं होगा। अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर कहा, "जो भी किसी और की संपत्ति को पकड़ने के लिए अल्लाह से मिल जाएगा, अल्लाह उसके साथ नाराज हो जाएगा। अल्लाह ने तब खुलासा किया कि इसकी पुष्टि क्या है। अल-अश'त ने फिर निम्नलिखित कविताओं को पढ़ लिया:-- "व्यापक रूप से! जो लोग अल्लाह के वाचा की लागत पर एक छोटा सा लाभ खरीदते हैं, और उनके शपथ लेते हैं। । (to)। । । । उनके पास एक दर्दनाक पीड़ादायक पीड़ा होगी!' (3.77) (Hadith No देखें)
०९
सहीह बुख़ारी # ४८/२५१६
अबू वा'इल (आरए)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ـ رضى الله عنه مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ، يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ فَقَرَأَ إِلَى ‏{‏عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏‏.‏ثُمَّ إِنَّ الأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ خَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ فَحَدَّثْنَاهُ قَالَ فَقَالَ صَدَقَ لَفِيَّ وَاللَّهِ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَجُلٍ خُصُومَةٌ فِي بِئْرٍ فَاخْتَصَمْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ شَاهِدُكَ أَوْ يَمِينُهُ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّهُ إِذًا يَحْلِفُ وَلاَ يُبَالِي‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَسْتَحِقُّ بِهَا مَالاً هُوَ فِيهَا فَاجِرٌ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ، ثُمَّ اقْتَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً‏}‏ إِلَى ‏{‏وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ‏}‏‏.‏
अब्दुल्ला (bin Mas'ud) ने कहा, "जो भी किसी की संपत्ति को पकड़ने के लिए अल्लाह से मिलने के लिए झूठे शपथ लेते थे, जबकि अल्लाह उसके साथ नाराज होंगे। अल्लाह ने इस बात की पुष्टि करने के लिए निम्नलिखित कविताओं का खुलासा किया:-- जो लोग अल्लाह के वाचा की लागत पर एक छोटा सा लाभ खरीदते हैं और उनके शपथ ... एक दर्दनाक पीड़ा। अल-अश'त बिन क़ैज़ हमारे पास आए और उनसे पूछा कि अबू अब्दुर-रेमान (i.e. Ibn Mas'ud) आपको बता रहा था। हम उस कहानी से संबंधित थे। उस पर उसने कहा, "उन्होंने सच कहा है। यह पद मेरे बारे में पता चला था। मेरे पास किसी अन्य व्यक्ति के साथ एक अच्छी तरह से विवाद था और हमने अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से पहले मामला लिया। अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा (मेरे लिए), "दो गवाहों को बढ़ावा देना (आपके दावे का समर्थन करने के लिए); अन्यथा प्रतिवादी को शपथ लेने का अधिकार है (आपके दावे को खारिज करने के लिए)। मैंने कहा, 'प्रतिवादी को झूठी शपथ लेने के लिए मन नहीं होगा। अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने फिर कहा, "जो भी किसी और की संपत्ति को पकड़ने के लिए अल्लाह से मिल जाएगा, अल्लाह उसके साथ नाराज हो जाएगा। अल्लाह ने तब खुलासा किया कि इसकी पुष्टि क्या है। अल-अश'त ने फिर निम्नलिखित कविताओं को पढ़ लिया:-- "व्यापक रूप से! जो लोग अल्लाह के वाचा की लागत पर एक छोटा सा लाभ खरीदते हैं, और उनके शपथ । । (to) । । । । । उनके पास दर्दनाक पीड़ा होगी!' (3.77) (Hadith No. 546)