तफ़सीर
अध्यायों पर वापस
०१
सहीह बुख़ारी # ६५/४४७४
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أُجِبْهُ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي. فَقَالَ " أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ} ثُمَّ قَالَ لِي لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ السُّوَرِ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ". ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ قُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَقُلْ " لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ ". قَالَ " {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ ".
जबकि मैं मस्जिद में प्रार्थना कर रहा था, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने मुझे बुलाया लेकिन मैंने उसे जवाब नहीं दिया। बाद मैं
कहा, "हे अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! मैं प्रार्थना कर रहा था। उन्होंने कहा, "अल्लाह को नहीं कहना" - अल्लाह के लिए अपनी प्रतिक्रिया दें
(उनका पालन करके) और जब वह आपको बुलाता है तो उसके शिष्य को।
फिर उसने मुझसे कहा, "मैं आपको एक सुरा सिखाऊंगा जो कुरान में सबसे बड़ा सुरा है, इससे पहले कि आप छोड़ दें
मस्जिद। तब वह मेरे हाथ का पकड़ गया, और जब वह छोड़ने का इरादा रखता था (मोस्क) मैंने कहा
उन्होंने कहा, "तुम मुझे नहीं कहते, "मैं आपको एक सुरा सिखाऊंगा जो कुरान में सबसे बड़ा सुरा है?" उन्होंने कहा,
"Al-Hamdu-Li l-lah Rabbi-l-'alamin (i.e. Praise) अल्लाह, दुनिया के भगवान के लिए हो) जो अल-Sab'a है
अल-माथानी (अर्थात सात बार वेर्स को पढ़ाया जाता है) और ग्रैंड कुरान जो मुझे दिया गया है।
०२
सहीह बुख़ारी # ६५/४४७५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قَالَ الإِمَامُ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ} فَقُولُوا آمِينَ. فَمَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "जब इमाम का कहना है: 'Ghair-il-Maghdubi' 'alaihim Walad-Dallin' (i.e. not.)
उन लोगों का मार्ग जो आपके क्रोध को अर्जित करते हैं, और न ही उन लोगों का मार्ग जो एस्ट्राय (1.7) गए थे, फिर आपको कहना होगा,
'अमीन', अगर किसी की 'अमीन' का कथन स्वर्गदूतों के साथ है, तो उसके पिछले पापों को होगा।
क्षमा करें।
०३
सहीह बुख़ारी # ६५/४४७६
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا. فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَحِي ـ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ. فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ. وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ فَيَسْتَحِي، فَيَقُولُ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ. فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ. فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ. وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحِي مِنْ رَبِّهِ فَيَقُولُ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ. فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ. فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ {لِي} فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ. فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي ـ مِثْلَهُ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ {ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ} ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ". قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ " إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ". يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى {خَالِدِينَ فِيهَا}.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Resurrection के दिन विश्वासियों को इकट्ठा करने और कहने के लिए, "हम पूछते हैं"
किसी को हमारे प्रभु के साथ हस्तक्षेप करने के लिए। इसलिए वे एडम के पास जाएंगे और कहें, 'आप' के पिता हैं
सभी लोग, और अल्लाह ने आपको अपने खुद के हाथों से बनाया और स्वर्गदूतों को आपके सामने लाने का आदेश दिया।
और आपको सभी चीजों के नाम सिखाना; इसलिए कृपया अपने प्रभु के साथ हमारे लिए हस्तक्षेप करें, ताकि वह हो सके
हमारे इस स्थान से हमें राहत देते हैं। एडम कहते हैं, 'मैं इसके लिए फिट नहीं हूं (यानी आप के लिए हस्तक्षेप)। फिर
आदम अपने पाप को याद रखेगा और उसके बारे में शर्मिंदा महसूस करेगा। वह कहेगा, 'हो टू नोआ', क्योंकि वह पहली बार था
Apostle, अल्लाह ने पृथ्वी के निवासियों को भेजा। वह उसके पास जाएगा और नूह कहेगा,
मैं इस उपक्रम के लिए फिट नहीं हूँ। वह अपने प्रभु के लिए अपनी अपील को याद करेंगे कि वह क्या नहीं था
इसके बारे में जानकारी, फिर वह इसके बारे में शर्मिंदा महसूस करेगा और कहेगा कि 'खिलिल-आर- रहमान के लिए जाओ' (यानी)
अब्राहम). वे उसके पास जाएंगे और वह कहेगा कि मैं इस उपक्रम के लिए फिट नहीं हूँ। मूसा जाओ,
जो दास अल्लाह ने (प्रत्यक्ष) से बात की और उसे टोरा दे दिया। इसलिए वे उसके पास जाते हैं और वह कहेगा,
'मैं इस उपक्रम के लिए फिट नहीं हूं।' और वह एक व्यक्ति को मारने का उल्लेख करेगा जो हत्यारा नहीं था, और
इसलिए वह अपने प्रभु से पहले उसे शर्मिंदा महसूस करेगा, और वह कहेगा कि "यीशु के लिए जाओ, अल्लाह के दास, उसका
Apostle and अल्लाह के वचन और एक आत्मा उसके सामने आ रहा है। "मैं इसके लिए फिट नहीं हूं"
अंडरटेकिंग, मुहम्मद को अल्लाह की दासता के पास जाना, जिसका अतीत और भविष्य के पापों को अल्लाह द्वारा माफ कर दिया गया।
इसलिए वे मेरे पास आएंगे और मैं तब तक आगे बढ़ूंगा जब तक मैं अपने प्रभु की अनुमति मांगूंगा और मुझे दिया जाएगा।
अनुमति जब मैं अपने प्रभु को देखता हूँ, तो मैं प्रोस्ट्रेशन में गिर जाएगा और वह मुझे उस राज्य में रहने देगा
जब तक वह चाहता है और फिर मुझे पता चल जाएगा। (Muhammad!) अपना सिर बढ़ाएं। पूछो, और अपने
अनुरोध दिया जाएगा; कहते हैं, और आपका कहना सुनेगा; हस्तक्षेप, और आपका अंतःस्रावी होगा;
स्वीकार किए जाते हैं। मैं अपने सिर को बढ़ाऊंगा और अल्लाह को एक कहावत के साथ प्रशंसा करेगा (यानी चालान) वह मुझे सिखाता है,
और फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा। वह मेरे लिए एक सीमा तय करेगा (के लिए हस्तक्षेप करने के लिए) जिसे मैं स्वर्ग में प्रवेश करेगा।
फिर मैं फिर से अल्लाह के पास वापस आ जाएगा, और जब मैं अपने प्रभु को देखता हूँ, वही बात मेरे पास होगी। और
फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा और अल्लाह मेरे लिए एक सीमा तय करेगा, जिसे मैं स्वर्ग में दे दूँगा, फिर मैं हस्तक्षेप करूंगा।
तीसरे समय के लिए वापस आ जाएगा; और फिर मैं चौथे समय के लिए वापस आ जाएगा, और कहूंगा, 'कोई नहीं
हेल में रहता है, लेकिन जिसे कुरान ने कैद किया है (हेल में) और जो एक के लिए destined किया गया है
Hell.' में शाश्वत रहना "(The compiler) Abu `Abdullah ने कहा: 'लेकिन उन लोगों को जो कुरान ने कैद कर लिया है
अल्लाह के कथन को संदर्भित करता है:
वे हमेशा के लिए निवास करेंगे।
०४
सहीह बुख़ारी # ६५/४४७७
حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ " أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ". قُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ، قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ تَخَافُ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ". قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ " أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ".
मैंने पैगंबर से पूछा, "क्या अल्लाह की दृष्टि में सबसे बड़ा पाप है? उन्होंने कहा, "क्या आप एक प्रतिद्वंद्वी की स्थापना करते हैं
अल्लाह के लिए हालांकि वह अकेले आपने बनाया था। मैंने कहा, "यह वास्तव में एक महान पाप है"। फिर पूछा, "क्या है?
अगला? उन्होंने कहा, "अपने बेटे को मारने के लिए उसे आपके साथ भोजन साझा करना चाहिए। मैंने पूछा, "क्या है?
उन्होंने कहा, "अपने पड़ोसी की पत्नी के साथ अवैध संभोग करने के लिए।
०५
सहीह बुख़ारी # ६५/४४७८
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ".
" الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ".
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "कामहा (यानी खाद्य कवक का एक प्रकार) मन की तरह है (उसमें इसे प्राप्त किया जाता है)
बिना प्रयास के और इसका पानी आंखों की परेशानी के लिए एक (चिकित्सा) इलाज है।
०६
सहीह बुख़ारी # ६५/४४७९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ {ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ} فَدَخَلُوا يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، فَبَدَّلُوا وَقَالُوا حِطَّةٌ، حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "यह इज़राइल के बच्चों के लिए कहा गया था," गेट ( शहर का), prostrate (in the gate)
humility (i.e. repentance)
हमारे पापों को क्षमा करें। लेकिन उन्होंने खुद को अपने बटॉक्स पर खींचकर प्रवेश किया, इसलिए उन्होंने कुछ किया
अलग (जिससे वे करने के लिए आदेश दिया गया था) और कहा, "Hittatun", लेकिन जोड़ा गया, "एक बाल में एक अनाज"।
०७
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، بِقُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي أَرْضٍ يَخْتَرِفُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ فَمَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ أَوْ إِلَى أُمِّهِ قَالَ " أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا ". قَالَ جِبْرِيلُ قَالَ " نَعَمْ ". قَالَ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ. فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ {مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ} أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعَتْ ". قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ. يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، وَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ يَبْهَتُونِي. فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَىُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ". قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا، وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا. قَالَ " أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ". فَقَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ. فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا. وَانْتَقَصُوهُ. قَالَ فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ.
'अब्दुलह बिन सलाम ने अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के आगमन की खबर सुना जबकि वह मदीना में था
खेत अपने फलों का संग्रह। इसलिए वह पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) में आया और कहा, "मैं आपको तीन चीजों के बारे में पूछूंगा जो मैं आपको तीन चीजों के बारे में पूछूंगा।
कोई नहीं जानता कि वह भविष्यद्वक्ता नहीं है। सबसे पहले, घंटे का पहला पोर्टेंट क्या है? पहला क्या है
स्वर्ग के लोगों का भोजन? और क्या एक बच्चे को अपने पिता या माँ की तरह लग रहा है? पैगंबर हज़रत मुहम्मद
उसने कहा, "जस्ट अब गैब्रियल ने मुझे इसके बारे में बताया है। Abdullah उसने कहा, "Gabriel?" पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा,
"हाँ" अब्दुल्ला ने कहा, "वह, स्वर्गदूतों में यहूदियों का दुश्मन है। उस पर पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने स्वीकार किया कि पैगंबर हज़रत मुहम्मद (الله عليه وسلم) ने उल्लेख किया है।
यह पवित्र कविता:-
"Whoever Gabriel के लिए एक दुश्मन है (उन्हें अपने डर में मर जाते हैं!) के लिए उन्होंने इसे (i.e. Qur'an) नीचे लाया है
अल्लाह की अनुमति से आपका दिल।
एक ऐसी आग होगी जो पूर्व से पश्चिम तक लोगों को इकट्ठा करेगी। और लोगों के पहले भोजन के लिए
स्वर्ग, यह मछली यकृत के कारण (अर्थात अतिरिक्त) लोब होगा। और अगर एक आदमी की छुट्टी हुई
उस महिला की, फिर बच्चा पिता की तरह दिखता है, और अगर महिला का निर्वहन आगे बढ़ गया तो वह उस महिला के पिता के समान है।
आदमी, फिर बच्चा मां जैसा दिखता है। सुनवाई पर, `Abdullah ने कहा, "मैंने गवाही दी कि कोई नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह के दूत (صلاللللله عليه وسلم);
यहूदियों झूठ हैं, और अगर उन्हें पता होना चाहिए कि मैंने इस्लाम को गले लगा लिया है, तो वे मुझे स्वीकार करेंगे
झूठा होना। इस बीच कुछ यहूदियों ने पैगंबर के लिए आया था और उन्होंने उनसे पूछा, "क्या है?
Abdullah's status in you? उन्होंने कहा, "वह हमारे बीच सबसे अच्छा है, और वह हमारा मुख्य और है।
हमारे प्रमुख का बेटा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आपको लगता है कि 'अब्दुलह बिन सलाम इस्लाम को गले लगाते हैं?
उन्होंने जवाब दिया, "क्या अल्लाह उसे इस से बचा सकता है! फिर `Abdullah बाहर आया और कहा, "मैंने गवाही दी है कि
कोई भी पूजा करने का अधिकार नहीं है लेकिन अल्लाह और मुहम्मद अल्लाह का दूत है। यहूदी
फिर कहा, "अब्दुलह हम में से सबसे बुरा और हम में से सबसे बुरा बेटा है" और उसे नष्ट कर दिया। उस पर
Abdullah उसने कहा, "ओ अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم)! मैं क्या डर रहा हूँ?
०८
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८१
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ أَقْرَؤُنَا أُبَىٌّ، وَأَقْضَانَا عَلِيٌّ، وَإِنَّا لَنَدَعُ مِنْ قَوْلِ أُبَىٍّ، وَذَاكَ أَنَّ أُبَيًّا يَقُولُ لاَ أَدَعُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَأْهَا}
'उमर ने कहा, "हमारा सबसे अच्छा कुरान reciter उबाई है और हमारा सबसे अच्छा न्यायाधीश 'अली' है; और इसके बावजूद, हम छोड़ देते हैं
उबाई के बयानों में से कुछ, क्योंकि उबाई कहते हैं, 'मैंने ऐसा कुछ नहीं छोड़ा है जिसे मैंने सुना है
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم) जबकि अल्लाह:
"Whatever verse (Revelation) हम abrogate करते हैं या भूल जाते हैं, लेकिन हम एक बेहतर या एक बेहतर लाते हैं।
इसके समान। (2.106)
०९
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८२
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قَالَ اللَّهُ كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّاىَ فَزَعَمَ أَنِّي لاَ أَقْدِرُ أَنْ أُعِيدَهُ كَمَا كَانَ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّاىَ فَقَوْلُهُ لِي وَلَدٌ، فَسُبْحَانِي أَنْ أَتَّخِذَ صَاحِبَةً أَوْ وَلَدًا ".
" قَالَ اللَّهُ كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّاىَ فَزَعَمَ أَنِّي لاَ أَقْدِرُ أَنْ أُعِيدَهُ كَمَا كَانَ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّاىَ فَقَوْلُهُ لِي وَلَدٌ، فَسُبْحَانِي أَنْ أَتَّخِذَ صَاحِبَةً أَوْ وَلَدًا ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह ने कहा, "आदम का बेटा मेरे खिलाफ झूठ कहता है, हालांकि उसके पास ऐसा करने का अधिकार नहीं है,"
और वह दुर्व्यवहार करता है हालांकि उसे ऐसा करने का अधिकार नहीं है। जैसा कि उनके लिए मेरे खिलाफ झूठ बोलने के लिए, यह है कि वह है
दावा करता है कि मैं उसे फिर से नहीं बना सकता क्योंकि मैंने उसे पहले बनाया था; और जैसा कि उनके अबाउटिंग मी के लिए, यह उसका बयान है।
कि मेरे पास संतान है। नहीं! मुझे महिमा! मैं एक पत्नी या संतान लेने से दूर हूँ।
१०
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८३
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ اللَّهَ فِي ثَلاَثٍ ـ أَوْ وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلاَثٍ ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اتَّخَذْتَ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ وَبَلَغَنِي مُعَاتَبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ نِسَائِهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِنَّ قُلْتُ إِنِ انْتَهَيْتُنَّ أَوْ لَيُبَدِّلَنَّ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا مِنْكُنَّ. حَتَّى أَتَيْتُ إِحْدَى نِسَائِهِ، قَالَتْ يَا عُمَرُ، أَمَا فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ أَنْتَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ} الآيَةَ.
وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ عُمَرَ.
وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ عُمَرَ.
'उमर ने कहा, "मैं तीन बातों में अल्लाह के साथ सहमत हूं" या कहा, "मेरे प्रभु ने तीन बातों में मेरे साथ सहमति व्यक्त की। I
'ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم)! क्या आपने इब्राहीम का स्टेशन प्रार्थना के स्थान के रूप में लिया था? मैंने भी कहा,
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! अच्छे और बुरे व्यक्ति आपसे मिलते हैं! क्या आपने माँ को आदेश दिया
विश्वासी खुद को घूंघट से ढंकने के लिए। तो अल-हिजाब के दिव्य वेर्स (अर्थात महिलाओं के वेलिंग)
पता चला। मुझे पता चला कि पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) ने अपनी कुछ पत्नियों को दोषी ठहराया था ताकि मैं उन पर प्रवेश करूं।
और कहा, 'तुमको या तो रुकना चाहिए ( पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) या फिर अल्लाह अपने शिष्य को बेहतर ढंग से दे देंगे।
आप की तुलना में जब मैं अपनी पत्नियों में से एक के पास गया, तो उसने मुझसे कहा, 'ओ 'उमर! अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)
क्या वह अपनी पत्नियों को सलाह दे सकता है?
पता चला:-
"यह हो सकता है, अगर वह आपको तलाक दे देता है (सभी) उसके प्रभु उसे तुम्हारे बजाय दे देंगे, आपकी तुलना में बेहतर पत्नियां
मुसलमानों (जो अल्लाह को जमा करते हैं).
११
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८४
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ بَنَوُا الْكَعْبَةَ وَاقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ ". فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ.
अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "क्या आप नहीं देखते कि जब आपके लोग काबा बनाया,
उन्होंने इसे इब्राहीम की सभी नींव पर नहीं बनाया? मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! क्यों आप पुनर्निर्माण नहीं करते
यह अब्राहम की नींव पर है? उन्होंने कहा, "आपके लोग इतने करीब नहीं हैं (हाइथनिज्म की अवधि)
ii.उनके मुस्लिमों और बेवफाई के बीच की अवधि, मैं ऐसा करूंगा। उपनिवेशक,
'अब्दुलह बिन' उमर ने कहा, "आशा ने निश्चित रूप से अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) को सुना था कि, क्योंकि मुझे नहीं लगता कि मुझे नहीं लगता है कि
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने काबा के दो कोनों को छूने के लिए छोड़ दिया क्योंकि काबा
सभी इब्राहीम की नींव पर नहीं बनाया गया था।
१२
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا {آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ} الآيَةَ".
धर्म के लोग हिब्रू में तोरा को पढ़ने के लिए इस्तेमाल करते थे और उन्होंने इसे समझाने के लिए इस्तेमाल किया।
अरबी मुसलमानों के लिए। उस पर अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "क्या धर्म के लोगों को विश्वास नहीं है या नहीं?
"हम अल्लाह में विश्वास करते हैं और हमें क्या पता चला है" (2.136)
१३
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८६
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، سَمِعَ زُهَيْرًا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَإِنَّهُ صَلَّى ـ أَوْ صَلاَّهَا ـ صَلاَةَ الْعَصْرِ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ صَلَّى مَعَهُ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ وَهُمْ رَاكِعُونَ قَالَ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ مَكَّةَ، فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَكَانَ الَّذِي مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ قِبَلَ الْبَيْتِ رِجَالٌ قُتِلُوا لَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ }
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने सोलह या सत्रह महीने के लिए बैट-उलमाकीदिस (यानी यरूशलेम) का सामना करने की प्रार्थना की, लेकिन वह उनमें से एक थे।
इच्छा थी कि उनके क़िबला काबा (मेका में) होगा। (So अल्लाह Revealed).
प्रार्थना (उनके मस्जिद में मक्का में काबा का सामना करना पड़ा) और कुछ लोग उसके साथ प्रार्थना करते थे। एक आदमी
जिन्होंने उसके साथ प्रार्थना की थी, वह बाहर निकल गया और कुछ लोगों ने प्रार्थना की पेशकश की।
मस्जिद, और वे धनुष राज्य में थे। उन्होंने कहा, "मैं, (अल्लाह द्वारा पहने हुए) ने गवाही दी कि मैंने किया है
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) के साथ प्रार्थना मक्का का सामना करना पड़ा। उन्होंने कहा कि, उन्होंने अपने चेहरे को काबा में बदल दिया जबकि वे अपने चेहरे को काबा में बदल गए।
अभी भी धनुष था। कुछ पुरुषों की मृत्यु होने से पहले किबला को काबा की ओर बदल दिया गया था। वे थे
मौत हो गई और हमें पता नहीं था कि उनके बारे में क्या कहना है (यानी कि क्या उनकी प्रार्थना यरूशलेम की ओर है)
स्वीकार किया गया था या नहीं। इसलिए अल्लाह ने खुलासा किया:- "और अल्लाह ने कभी भी अपने विश्वास को नहीं बनाया (यानी प्रार्थना)
खो गया (यानी आपकी प्रार्थनाओं ने यरूशलेम की ओर) की पेशकश की। वास्तव में अल्लाह पैटी से भरा है, अधिकांश दयालु की ओर
मानव जाति "(2.143)
१४
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८७
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ ـ وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ ـ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُدْعَى نُوحٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَبِّ. فَيَقُولُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ. فَيُقَالُ لأُمَّتِهِ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ. فَيَقُولُ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ. فَتَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ ". {وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا} فَذَلِكَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا} وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ.
अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "नूह को पुनर्जीवन दिवस पर बुलाया जाएगा और वह कहेगा, 'लैबिक और
Sa'daik, O my Lord!' अल्लाह क्या कहेगा? नूह कहेगा, 'हाँ'। उनका देश
फिर पूछा जाएगा, "क्या वह आपको संदेश बताता है?" वे कहते हैं, 'कोई वार्नर हमें नहीं आया।' फिर
अल्लाह (Noah) कहेगा, 'क्या आपके पक्ष में गवाह होगा?' वह कहेगा, 'मुहमद और उसके
अनुयायी इसलिए वे (अर्थात मुसलमानों) यह गवाही देते हैं कि उन्होंने संदेश दिया। Apostle
(Muhammad) अपने आप पर एक गवाह होगा, और यह वही है जो अल्लाह के बयान से है।
"तुम्हें हम आपको सिर्फ़ और सबसे अच्छा देश बना चुके हैं जिसे आप मानवजाति पर देख सकते हैं और
Apostle (Muhammad) अपने आप पर एक गवाह होगा।
(2.143)
१५
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८८
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَا النَّاسُ يُصَلُّونَ الصُّبْحَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍ إِذْ جَاءَ جَاءٍ فَقَالَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُرْآنًا أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا. فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ.
जबकि कुछ लोग Quba की मस्जिद में Fajr प्रार्थना की पेशकश कर रहे थे, कुछ लोग आए और कहा, "अल्लाह
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) से पता चला है कुरानिक निर्देश जिसे आपको काबा (जब तक प्रार्थना) का सामना करना चाहिए।
आप भी इसका सामना करना चाहिए। तब लोग काबा की ओर मुड़ गए।
१६
सहीह बुख़ारी # ६५/४४८९
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ غَيْرِي.
उन लोगों के कोई भी अवशेष जो क़िब्ला (जो है, यरूशलेम और मक्का) दोनों का सामना करने की प्रार्थना करते हैं।
१७
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९०
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ جَاءَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ أَلاَ فَاسْتَقْبِلُوهَا. وَكَانَ وَجْهُ النَّاسِ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا بِوُجُوهِهِمْ إِلَى الْكَعْبَةِ.
जबकि कुछ लोग क्वाबा में सुबह की प्रार्थना की पेशकश कर रहे थे, एक आदमी उनके पास आया और कहा, "एक कुरानिक
आदेश को अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) से पता चला है कि उन्हें मक्का में काबा का सामना करना चाहिए ( प्रार्थना में),
इसलिए आपको अपने चेहरे को इसके प्रति भी बदलना चाहिए। उस समय उनके चेहरे शम (यानी) की ओर थे।
यरूशलेम (और सुनवाई पर) वे काबा (मेका में) की ओर मुड़ गए।
१८
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९१
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا. وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ.
जबकि कुछ लोग Quba' (mosque) में Fajr प्रार्थना की पेशकश कर रहे थे, कुछ लोग उनके पास आए और कहा,
"आज रात कुछ कुरानिक वेर्स को पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) का खुलासा किया गया है और उन्हें सामना करने का आदेश दिया गया है
काबा (मेका में) (प्रयास के दौरान), इसलिए आपको अपने चेहरे को इसकी ओर मोड़ना चाहिए। उस समय उनके
चेहरे शम (Jerusalem) की ओर थे, इसलिए वे काबा (मेका में) की ओर मुड़ गए।
१९
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ ـ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ ـ شَهْرًا، ثُمَّ صَرَفَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ.
हम पैगंबर (صلى الله عليه وسلم) के साथ प्रार्थना करते हैं, जो सोलह या सत्रह महीने तक यरूशलेम का सामना करते हैं। अल्लाह
उन्हें क़िबला (मेका में) के लिए अपना चेहरा बदलने का आदेश दिया: -
"और जबसे-सो-कभी आप आगे शुरू करते हैं (प्रथान के लिए) अपने चेहरे को (साक्रेड) की दिशा में बदल देते हैं
मक्का की मस्जिद) अल-मासजीद-उल हरम।
२०
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९३
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بَيْنَا النَّاسُ فِي الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، فَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا. وَاسْتَدَارُوا كَهَيْئَتِهِمْ، فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ وَكَانَ وَجْهُ النَّاسِ إِلَى الشَّأْمِ.
जबकि कुछ लोग Quba (offering) सुबह की प्रार्थना में थे, एक आदमी उनके पास आया और कहा, "अंतिम रात"
क़ुरआनिक वेर्स को पता चला है कि पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) को काबा (at) का सामना करने का आदेश दिया गया है।
इसलिए आपको इसका सामना करना चाहिए। इसलिए वे अपने आसनों को रखते हुए, काबा की ओर मुड़ गए।
पूर्व में लोग शाम (जरूसलेम) का सामना कर रहे थे (अल्लाह ने कहा): --
"और जबसे-सो-कभी आप आगे शुरू करते हैं (प्रथान के लिए), अपने चेहरे को पवित्र की दिशा में बदल दें
मक्का (Al-Masjid-ul-Haram) की मस्जिद, और जब भी आप हैं, तो अपने चेहरे को इसकी ओर मुड़ें
(जब आप प्रार्थना करते हैं)
२१
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९४
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا. وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْقِبْلَةِ.
जबकि कुछ लोग Quba मस्जिद में Fajr प्रार्थना की पेशकश कर रहे थे, कोई उनके पास आया और कहा,
"कुरानिक साहित्य" को अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) से रात तक उजागर किया गया है, और उन्हें रात्रिभोज का सामना करने का आदेश दिया गया है।
काबा (मेका का) तो तुम भी, अपने चेहरे को इसकी ओर मोड़ना चाहिए। उनके चेहरे तब शाम की ओर थे
(Jerusalem), इसलिए वे Qibla (i.e. Ka`ba of Mecca).
२२
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} فَمَا أُرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا. فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَلاَّ لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ كَانَتْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا، إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ، وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ، وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا}
मैंने 'आशा' से कहा, पैगंबर की पत्नी और मैं उस समय एक जवान लड़का था, "आप कैसे व्याख्या करते हैं?
अल्लाह का बयान:
"Verly, Safa और Marwa (यानी मक्का में दो पहाड़ों) अल्लाह के प्रतीकों में से एक हैं।
तो यह उन लोगों के लिए हानिकारक नहीं है जो हज को अल्लाह के घर में करते हैं या उमरा करते हैं, ताकि उमरा को अल्लाह के घर पर पहुंचाया जा सके।
उनके बीच घात (तावाफ)। मेरी राय में यह पापी नहीं है कि किसी के लिए अपमानित नहीं है (तावाफ)
उनके बीच। Aisha ने कहा, "आपका अनुवाद गलत है, जैसा कि आप कहते हैं, बनाम होना चाहिए:
"तो यह उन लोगों के लिए हानिकारक नहीं है जो हज या उमरा को सदन में करते हैं, न कि कब्रिस्तान (तावाफ)
उनके बीच यह Verse Ansar के संबंध में प्रकट हुई थी (पूर्व इस्लामी के दौरान)
अवधि: उनकी इहरम को संभालने के बाद मानत (यानी एक मूर्ति) की यात्रा करने के लिए उपयोग किया जाता था, और यह Qudaid के पास स्थित था।
(अर्थात मक्का में एक जगह) और वे इसके बाद साफा और मारवा के बीच घृणित होने के लिए इसे पापी मानते थे।
इस्लाम को प्रोत्साहित करना। जब इस्लाम आया, तो उन्होंने अल्लाह के दूत से पूछा (صلى اللله عليه وسلم) इसके बारे में, जहां अल्लाह ने खुलासा किया:-
"Verly, Safa और Marwa (i.e. मक्का में दो पहाड़ों) अल्लाह के प्रतीकों में से एक हैं। तो यह नहीं है
उन लोगों के लिए हानिकारक जो सदन के हज (अल्लाह का) करते हैं या उमरा करते हैं, उन्हें अपमानित करने के लिए
(Tawaf) उनके बीच।
२३
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ،. فَقَالَ كُنَّا نَرَى أَنَّهُمَا مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ أَمْسَكْنَا عَنْهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ } إِلَى قَوْلِهِ {أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا}.
मैंने सैफा और मारवा के बारे में एनास बिन मलिक से पूछा। Anas ने जवाब दिया, "हमने विचार करने के लिए इस्तेमाल किया (यानी आसपास जाना)
उन्हें अज्ञान की पूर्व इस्लामी अवधि का एक कस्टम, इसलिए जब इस्लाम आया, तो हमने चारों ओर जाने को दिया
उन्हें। फिर अल्लाह ने खुलासा किया "Verily, Safa और Marwa (यानी मक्का में दो पहाड़ों) मक्का में से एक हैं।
अल्लाह के प्रतीक। तो यह उन लोगों के लिए हानिकारक नहीं है जो सदन के हज (अल्लाह का) या
उमरा को उनके बीच (तावाफ) को बढ़ाने के लिए करते हैं। (2.158)
२४
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९७
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَلِمَةً وَقُلْتُ أُخْرَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ مَاتَ وَهْوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ ". وَقُلْتُ أَنَا مَنْ مَاتَ وَهْوَ لاَ يَدْعُو لِلَّهِ نِدًّا دَخَلَ الْجَنَّةَ.
" مَنْ مَاتَ وَهْوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ ". وَقُلْتُ أَنَا مَنْ مَاتَ وَهْوَ لاَ يَدْعُو لِلَّهِ نِدًّا دَخَلَ الْجَنَّةَ.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने एक बयान दिया और मैंने एक और कहा। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा "जो भी मर जाता है जबकि अभी भी
अल्लाह के अलावा अन्य कुछ भी चालान करना अल्लाह के लिए एक प्रतिद्वंद्वी के रूप में, हेल (फायर) में प्रवेश करेगा। मैंने कहा, "Whoever
अल्लाह के प्रतिद्वंद्वीप के रूप में कुछ भी चालान किए बिना मर जाता है, स्वर्ग में प्रवेश करेगा।
२५
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९८
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَلَمْ تَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِهَذِهِ الأُمَّةِ {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنْثَى بِالأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ} فَالْعَفْوُ أَنْ يَقْبَلَ الدِّيَةَ فِي الْعَمْدِ {فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ} يَتَّبِعُ بِالْمَعْرُوفِ وَيُؤَدِّي بِإِحْسَانٍ، {ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ} وَرَحْمَةٌ مِمَّا كُتِبَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ. {فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ} قَتَلَ بَعْدَ قَبُولِ الدِّيَةِ.
क़िसास का कानून (यानी सजा में समानता) इज़राइल के बच्चों के लिए निर्धारित किया गया था, लेकिन दीया
(i.e. रक्त धन उनके लिए नहीं था)। इसलिए अल्लाह ने इस राष्ट्र से कहा:
क्या आप मानते हैं? अल-क़िसा कानून (यानी सजा में समानता) मामलों में आपके लिए निर्धारित है
हत्या: मुक्त करने के लिए स्वतंत्र, दास के लिए दास, और महिला के लिए महिला। लेकिन अगर
(या उनमें से एक) हत्यारा (व्यक्ति) अपने भाई को माफ कर देते हैं (यानी हत्यारा कुछ हद तक मारे गए)
Qisas (i.e. जानबूझकर हत्या के मामले में रक्त पैसे स्वीकार करके हत्यारा को मारने के लिए नहीं) -- फिर
रिश्तेदारों को उचित तरीके से रक्त-मनी की मांग करनी चाहिए और हत्यारा
क्या आप एक दूसरे से प्यार करते हैं? यह आपके प्रभु से एक सर्वशक्तिमान और दया है।
इससे पहले कि आप राष्ट्रों के लिए क्या निर्धारित किया गया था इसकी तुलना).
इसके बाद, जो भी सीमा में प्रवेश करता है (यानी खून लेने के बाद हत्यारे को मारने के लिए)
एक दर्दनाक पीड़ा है। (2.178)
२६
सहीह बुख़ारी # ६५/४४९९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، أَنَّ أَنَسًا، حَدَّثَهُمْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ".
" كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह का निर्धारित कानून सजा में समानता है (अर्थात अल-क़िस)। (in)
हत्याओं के मामले, आदि)
२७
सहीह बुख़ारी # ६५/४५००
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ السَّهْمِيَّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الرُّبَيِّعَ، عَمَّتَهُ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا إِلَيْهَا الْعَفْوَ فَأَبَوْا، فَعَرَضُوا الأَرْشَ فَأَبَوْا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَوْا إِلاَّ الْقِصَاصَ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ". فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ".
उनके चाची, अर-रुबाई ने एक लड़की के एक अंदरूनी दांत को तोड़ दिया। मेरी चाची के परिवार ने लड़की के रिश्तेदारों से अनुरोध किया
क्षमा के लिए लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया; फिर उन्होंने एक मुआवजे का प्रस्ताव रखा, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया। तब वे चले गए
अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) के लिए और अल-Qisas (यानी सजा में समानता) को छोड़कर सब कुछ मना कर दिया। अल्लाह
प्रेरित ने अल-क़िसा के फैसले को पारित किया (यानी सजा की समानता)। एनास बिन अल-नादर ने कहा, "ओ
अल्लाह के दूत (صلى الله عليه وسلم)! क्या Ar-Rubai का incisor दांत टूट जाएगा? नहीं
सत्य, उसके incisor दांत टूट नहीं जाएगा। अल्लाह के मैसेंजर (صلى الله عليه وسلم) ने कहा, "O Anas! निर्धारित कानून
अल्लाह दंड में समानता है (यानी अल-क़िसा)। उन लोगों को संतुष्ट हो गया और क्षमा करें
उसकी। फिर अल्लाह के दूत (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अमोंग अल्लाह के साधकों वहाँ कुछ हैं, जो अगर वे अल्लाह के पास ले लिया है
Oath (कुछ के लिए) अल्लाह अपने शपथों को पूरा करते हैं।
२८
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०१
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ عَاشُورَاءُ يَصُومُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ
" مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ ".
" مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ ".
उपवास को 'अशोरा' के दिन मनाया गया (अर्थात मुहरराम का 10वां) प्री-ल्लेमिक लोगों द्वारा
अवधि लेकिन जब (पूरी तरह से उपवास का आदेश) रमजान के महीने में पता चला,
पैगंबर ने कहा, "यह उस पर उपवास करने के लिए एक है (यानी "अशुरा" का दिन) या नहीं।
२९
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०२
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَ عَاشُورَاءُ يُصَامُ قَبْلَ رَمَضَانَ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ قَالَ
" مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ".
" مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ ".
लोगों ने रमजान में उपवास करने से पहले 'आशुरा' के दिन उपवास करने के लिए इस्तेमाल किया था लेकिन जब ()
रमजान में अनिवार्य उपवास के आदेश का खुलासा किया गया था, यह उस पर तेजी से एक था (यानी 'अशोरा') या
नहीं।
३०
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०३
حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ دَخَلَ عَلَيْهِ الأَشْعَثُ وَهْوَ يَطْعَمُ فَقَالَ الْيَوْمُ عَاشُورَاءُ. فَقَالَ كَانَ يُصَامُ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ تُرِكَ، فَادْنُ فَكُلْ.
जब वह खा रहा था तब अल-अश'त ने उस पर प्रवेश किया। अल-अश'त ने कहा, "आज 'अशोरा" है। मैंने कहा
उसके बाद, "फास्टिंग को देखा गया था (ऐसा दिन) इससे पहले (आपूर्तिपूर्ण उपवास का आदेश)
रमजान का पता चला था। लेकिन जब रमजान में उपवास के आदेश का पता चला, उपवास (on)
'अशोरा' को दिया गया था, इसलिए आओ और खाएं।
३१
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०४
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصُومُهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ كَانَ رَمَضَانُ الْفَرِيضَةَ، وَتُرِكَ عَاشُورَاءُ، فَكَانَ مَنْ شَاءَ صَامَهُ، وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَصُمْهُ.
पूर्व स्लैमिक अवधि के दौरान, Quraish को 'Ashura' के दिन उपवास का निरीक्षण करने के लिए उपयोग किया जाता है।
और पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) खुद भी इस पर उपवास का पालन करने के लिए इस्तेमाल किया। लेकिन जब वह मदीना आए, तो उन्होंने उपवास किया
उस दिन मुसलमानों को उपवास करने का आदेश दिया। जब (माध्यमिक उपवास का क्रम) रमजान
पता चला था, रमजान में उपवास एक दायित्व बन गया, और 'आशुरा' पर उपवास दिया गया था, और
जो कभी उपवास करना चाहते थे (उस पर) ऐसा किया, और जो भी उस पर उपवास नहीं करना चाहते थे, उन्होंने उपवास नहीं किया।
३२
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०५
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقْرَأُ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ }. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ، هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ لاَ يَسْتَطِيعَانِ أَنْ يَصُومَا، فَلْيُطْعِمَانِ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا.
उन्होंने इब्न `अब्बास को डिवाइन वेर्स को पढ़ा: -
"और उन लोगों के लिए जो उपवास कर सकते हैं, उनके पास या तो उपवास था, या हर दिन के लिए एक गरीब को खिलाएं।" (2.184) इब्न)
'अब्बास ने कहा, "इस वर्स में अपहरण नहीं है, लेकिन इसका मतलब पुराने पुरुषों और पुरानी महिलाओं के लिए है जिनके पास कोई नहीं है
उपवास के लिए ताकत, इसलिए उन्हें उपवास के प्रत्येक दिन के लिए एक गरीब व्यक्ति को खिलाना चाहिए (फास्टिंग के बजाय)।
३३
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०६
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ قَرَأَ {فِدْيَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ} قَالَ هِيَ مَنْسُوخَةٌ.
Ibn `Umar recited:
"वे एक विकल्प था, या तो उपवास या हर दिन के लिए एक गरीब फ़ीड।" और कहा, "इस Verse abrogated है।
३४
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०७
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} كَانَ مَنْ أَرَادَ أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتِ الآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا. مَاتَ بُكَيْرٌ قَبْلَ يَزِيدَ.
जब दिव्य प्रकटीकरण:
"उन लोगों के लिए जो उपवास कर सकते हैं, उनके पास या तो उपवास था, या हर दिन के लिए एक गरीब फ़ीड" (2.184) था)
पता चला, यह एक के लिए एक ransom देने और उपवास देने के लिए अनुमति दी गई थी, जब तक वेर्स इसे सफल नहीं हुआ
यह पता लगाया गया था और इसे अपहरण किया गया था।
३५
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०८
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ. لَمَّا نَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ كَانُوا لاَ يَقْرَبُونَ النِّسَاءَ رَمَضَانَ كُلَّهُ، وَكَانَ رِجَالٌ يَخُونُونَ أَنْفُسَهُمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ}.
जब रमजान के अनिवार्य उपवास के आदेश का पता चला था, तो लोगों को यौन संबंध नहीं था
रमजान के पूरे महीने के लिए उनकी पत्नियों के साथ संबंध, लेकिन कुछ पुरुषों ने खुद को धोखा दिया (by)
उस प्रतिबंध का उल्लंघन करना। इसलिए अल्लाह ने खुलासा किया: "अल्लाह को पता है कि आप अपने आप को धोखा दे रहे हैं लेकिन
उन्होंने अपने पश्चाताप स्वीकार किया और आपको क्षमा करना।
३६
सहीह बुख़ारी # ६५/४५०९
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيٍّ، قَالَ أَخَذَ عَدِيٌّ عِقَالاً أَبْيَضَ وَعِقَالاً أَسْوَدَ حَتَّى كَانَ بَعْضُ اللَّيْلِ نَظَرَ فَلَمْ يَسْتَبِينَا، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلْتُ تَحْتَ وِسَادَتِي. قَالَ
" إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ أَنْ كَانَ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ تَحْتَ وِسَادَتِكَ ".
" إِنَّ وِسَادَكَ إِذًا لَعَرِيضٌ أَنْ كَانَ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ وَالأَسْوَدُ تَحْتَ وِسَادَتِكَ ".
`Adi एक सफेद रस्सी (या धागा) और एक काला एक ले लिया है, और जब रात का कुछ हिस्सा बीत चुका था, वह
उन्हें देखा लेकिन वह एक दूसरे से अलग नहीं कर सकता। अगली सुबह उन्होंने कहा, "ओ अल्लाह का
Apostle! मैं अपने तकिया के नीचे (एक सफेद धागा और एक काले धागे) डाल दिया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "Then"
यदि आपका तकिया बहुत चौड़ा है तो सफेद धागे (घुड़सवार का) और काला धागा (रात का) नीचे है
आपका तकिया!
३७
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१०
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ أَهُمَا الْخَيْطَانِ قَالَ " إِنَّكَ لَعَرِيضُ الْقَفَا إِنْ أَبْصَرْتَ الْخَيْطَيْنِ ". ثُمَّ قَالَ " لاَ بَلْ هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ ".
मैंने कहा, "ओ अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم)! काले धागे से अलग सफेद धागे का क्या अर्थ है? कर रहे हैं
ये दो धागे? उन्होंने कहा, "यदि आप दो धागे देखते हैं तो आप बुद्धिमान नहीं हैं। फिर उन्होंने कहा,
"नहीं, यह रात की अंधेरे और दिन की सफेदी है।
३८
सहीह बुख़ारी # ६५/४५११
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ وَأُنْزِلَتْ {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ} وَلَمْ يُنْزَلْ {مِنَ الْفَجْرِ} وَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلَيْهِ الْخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلاَ يَزَالُ يَأْكُلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ بَعْدَهُ {مِنَ الْفَجْرِ} فَعَلِمُوا أَنَّمَا يَعْنِي اللَّيْلَ مِنَ النَّهَارِ.
"काले धागे से पता चला था, लेकिन: '... dawn' का खुलासा नहीं किया गया था (उसमें से कुछ) तो कुछ पुरुषों,
जब उपवास करने का इरादा रखता है, तो अपने पैरों को टाई करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है, एक सफेद धागे और दूसरे के साथ काले धागे और
जब तक वे एक धागे को दूसरे से अलग नहीं कर सकते तब तक खाने पर ध्यान देना चाहिए। फिर अल्लाह ने खुलासा किया ...
सुबह,' जहां वे समझते थे कि रात और दिन का मतलब था।
३९
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१२
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانُوا إِذَا أَحْرَمُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَتَوُا الْبَيْتَ مِنْ ظَهْرِهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا}
जब लोग इहरम को मानते हैं तो पूर्व-ल्लेमिक अवधि में वे अपने घरों में प्रवेश करेंगे
वापस। अतः अल्लाह ने खुलासा किया:-
"और यह धार्मिकता नहीं है कि आप पीठ से घरों में प्रवेश करते हैं, लेकिन धार्मिक आदमी वह है जो डरता है
अल्लाह, उनके आदेशों का पालन करता है और वह क्या मना किया है से दूर रहता है। तो अपने घर में प्रवेश करें
दरवाजे "(2.189)
४०
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१३
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ } فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ. وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ. قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا} {إِلَى أَمْرِ اللَّهِ} {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ. قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ. وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.
नारेटेड नफी: इब्न अज़-ज़ुबेर के पीड़ित होने के कारण, दो पुरुष इब्न `उमर में आए और कहा, "लोग खो गए हैं, और आप `उमर का बेटा हैं, और पैगंबर के साथी हैं, इसलिए क्या आप बाहर आने से मना करते हैं? उन्होंने कहा, "मैं क्या मना करता हूं कि अल्लाह ने अपने भाई के खून की बहाव को प्रतिबंधित कर दिया है। वे दोनों ने कहा, "मैं अल्लाह नहीं कहता, "और उनसे लड़ने के लिए जब तक कोई और दुष्कर्म नहीं है? उन्होंने कहा कि "हमने तब तक लड़ा जब तक कि कोई और दुर्बलता नहीं थी और पूजा अल्लाह के लिए है (कभी ही आप तब तक लड़ना चाहते हैं जब तक कि वहाँ दु:ख नहीं है और जब तक पूजा अल्लाह के अलावा अन्य के लिए हो जाती है। " नारेटेड नफी (उप-नवीकरणकर्ता के दूसरे समूह के माध्यम से): एक आदमी इब्न `उमर आया और कहा, "ओ अबू `अब्दुर रहमान! क्या आपने एक साल में हज को किया और उमरा दूसरे वर्ष में और अल्लाह के कारण के लिए जिहाद को छोड़ दें, हालांकि आपको पता है कि अल्लाह इसकी कितनी सिफारिश करता है? इब्न `उमर ने कहा, "मेरे भाई का बेटा! इस्लाम पांच सिद्धांतों पर स्थापित है, अर्थात् अल्लाह और उसके शिष्य, पांच अनिवार्य प्रार्थनाओं, रमजान के महीने की उपवास, ज़ाकत का भुगतान और हज को हाउस (अल्लाह की) में विश्वास करते हैं। आदमी ने कहा, "ओ अबू 'अब्दुर रहमान! आप नहीं सुनते कि अल्लाह ने अपनी पुस्तक में क्या उल्लेख किया है: "यदि विश्वासियों के दो समूह एक दूसरे से लड़ते हैं, तो उनके बीच शांति पैदा करते हैं, लेकिन यदि उनमें से एक दूसरे के खिलाफ सीमा से परे घूमता है, तो आप सभी उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ाई करते हैं जो अपराध करते हैं। (49.9) और: -"और उनसे लड़ने तक कि कोई और दुर्बलता नहीं है (यानी अल्लाह के साथ दूसरों की पूजा न करें)। इब्न `उमर ने कहा, "हमने इसे अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान किया जब इस्लाम के पास केवल कुछ अनुयायियों थे। एक आदमी को अपने धर्म की वजह से परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा; वह या तो मारा या tortured किया जाएगा। लेकिन जब मुसलमानों में वृद्धि हुई थी, तो कोई और दुर्बलता या उत्पीड़न नहीं था। आदमी ने कहा, "Uthman और Ali के बारे में आपकी राय क्या है? इब्न `उमर ने कहा, "उथमैन के लिए, ऐसा लगता है कि अल्लाह ने उसे माफ कर दिया है, लेकिन आप लोगों को नापसंद करते हैं कि उसे क्षमा करना चाहिए। और 'अली' के रूप में, वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके बेटे-कानून का चचेरा भाई है। फिर उसने अपने हाथ से बात की और कहा, "वह उसका घर है जिसे आप देखते हैं
४१
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ } فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ. وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ. قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا} {إِلَى أَمْرِ اللَّهِ} {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ. قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ. وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.
नारेटेड नफी: इब्न अज़-ज़ुबेर के पीड़ित होने के कारण, दो पुरुष इब्न `उमर में आए और कहा, "लोग खो गए हैं, और आप `उमर का बेटा हैं, और पैगंबर के साथी हैं, इसलिए क्या आप बाहर आने से मना करते हैं? उन्होंने कहा, "मैं क्या मना करता हूं कि अल्लाह ने अपने भाई के खून की बहाव को प्रतिबंधित कर दिया है। वे दोनों ने कहा, "मैं अल्लाह नहीं कहता, "और उनसे लड़ने के लिए जब तक कोई और दुष्कर्म नहीं है? उन्होंने कहा कि "हमने तब तक लड़ा जब तक कि कोई और दुर्बलता नहीं थी और पूजा अल्लाह के लिए है (कभी ही आप तब तक लड़ना चाहते हैं जब तक कि वहाँ दु:ख नहीं है और जब तक पूजा अल्लाह के अलावा अन्य के लिए हो जाती है। " नारेटेड नफी (उप-नवीकरणकर्ता के दूसरे समूह के माध्यम से): एक आदमी इब्न `उमर आया और कहा, "ओ अबू `अब्दुर रहमान! क्या आपने एक साल में हज को किया और उमरा दूसरे वर्ष में और अल्लाह के कारण के लिए जिहाद को छोड़ दें, हालांकि आपको पता है कि अल्लाह इसकी कितनी सिफारिश करता है? इब्न `उमर ने कहा, "मेरे भाई का बेटा! इस्लाम पांच सिद्धांतों पर स्थापित है, अर्थात् अल्लाह और उसके शिष्य, पांच अनिवार्य प्रार्थनाओं, रमजान के महीने की उपवास, ज़ाकत का भुगतान और हज को हाउस (अल्लाह की) में विश्वास करते हैं। आदमी ने कहा, "ओ अबू 'अब्दुर रहमान! आप नहीं सुनते कि अल्लाह ने अपनी पुस्तक में क्या उल्लेख किया है: "यदि विश्वासियों के दो समूह एक दूसरे से लड़ते हैं, तो उनके बीच शांति पैदा करते हैं, लेकिन यदि उनमें से एक दूसरे के खिलाफ सीमा से परे घूमता है, तो आप सभी उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ाई करते हैं जो अपराध करते हैं। (49.9) और: -"और उनसे लड़ने तक कि कोई और दुर्बलता नहीं है (यानी अल्लाह के साथ दूसरों की पूजा न करें)। इब्न `उमर ने कहा, "हमने इसे अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान किया जब इस्लाम के पास केवल कुछ अनुयायियों थे। एक आदमी को अपने धर्म की वजह से परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा; वह या तो मारा या tortured किया जाएगा। लेकिन जब मुसलमानों में वृद्धि हुई थी, तो कोई और दुर्बलता या उत्पीड़न नहीं था। आदमी ने कहा, "Uthman और Ali के बारे में आपकी राय क्या है? इब्न `उमर ने कहा, "उथमैन के लिए, ऐसा लगता है कि अल्लाह ने उसे माफ कर दिया है, लेकिन आप लोगों को नापसंद करते हैं कि उसे क्षमा करना चाहिए। और 'अली' के रूप में, वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके बेटे-कानून का चचेरा भाई है। फिर उसने अपने हाथ से बात की और कहा, "वह उसका घर है जिसे आप देखते हैं
४२
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَتَاهُ رَجُلاَنِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالاَ إِنَّ النَّاسَ قَدْ ضُيِّعُوا، وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ وَصَاحِبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ فَقَالَ يَمْنَعُنِي أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي. فَقَالاَ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ } فَقَالَ قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلَّهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللَّهِ. وَزَادَ عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي فُلاَنٌ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيِّ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَهُ عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ تَحُجَّ عَامًا وَتَعْتَمِرَ عَامًا، وَتَتْرُكَ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَدْ عَلِمْتَ مَا رَغَّبَ اللَّهُ فِيهِ قَالَ يَا ابْنَ أَخِي بُنِيَ الإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ إِيمَانٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَالصَّلاَةِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، وَأَدَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ. قَالَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلاَ تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا} {إِلَى أَمْرِ اللَّهِ} {قَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَكُونَ فِتْنَةٌ} قَالَ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكَانَ الإِسْلاَمُ قَلِيلاً، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ إِمَّا قَتَلُوهُ، وَإِمَّا يُعَذِّبُوهُ، حَتَّى كَثُرَ الإِسْلاَمُ فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ. قَالَ فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ قَالَ أَمَّا عُثْمَانُ فَكَأَنَّ اللَّهَ عَفَا عَنْهُ، وَأَمَّا أَنْتُمْ فَكَرِهْتُمْ أَنْ تَعْفُوا عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَتَنُهُ. وَأَشَارَ بِيَدِهِ فَقَالَ هَذَا بَيْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ.
इब्न Az-Zubair के पीड़ित के दौरान, दो पुरुष इब्न `उमर में आए और कहा, "लोग हार गए हैं,"
और आप 'उमर' का बेटा हैं, और पैगंबर का साथी, इसलिए जो आपको आने से मना करता है
बाहर उन्होंने कहा, "मैं क्या मना करता हूं कि अल्लाह ने अपने भाई के खून की बहाव को प्रतिबंधित कर दिया है।
वे दोनों ने कहा, "मैं अल्लाह नहीं कहता, "और तब तक लड़ो जब तक कोई और दुष्कर्म नहीं है? उन्होंने कहा "हम
जब तक वहाँ कोई और दु:ख नहीं था और पूजा अल्लाह के लिए है (कभी कभी जब आप लड़ना चाहते हैं)
जब तक दु:ख नहीं होता और जब तक पूजा अल्लाह के अलावा अन्य के लिए नहीं होती।
नारेटेड नफी` (उपनिवेशियों के किसी अन्य समूह के माध्यम से): एक आदमी इब्न `उमर में आया और कहा, "ओ अबू
Abdur Rahman! क्या आप एक वर्ष में हज और उमरा को दूसरे वर्ष में करते हैं और दूसरे वर्ष में छोड़ देते हैं और उन्हें छोड़ देते हैं।
अल्लाह के कारण के लिए जिहाद हालांकि आपको पता है कि अल्लाह ने इसकी सिफारिश कितनी है? इब्न `उमर ने कहा, "ओ बेटा
मेरे भाई! इस्लाम पांच सिद्धांतों पर स्थापित है, अर्थात् अल्लाह और उसके शिष्य, पांच में विश्वास
अनिवार्य प्रार्थनाएं, रमजान के महीने की उपवास, ज़ाकत का भुगतान, और हज को हज
घर (अल्लाह का) आदमी ने कहा, "ओ अबू 'अब्दुर रहमान! तुम क्यों अल्लाह है?
उनकी पुस्तक में उल्लेख किया गया है: यदि विश्वासियों के दो समूह एक दूसरे से लड़ते हैं, तो उनके बीच शांति करते हैं।
लेकिन अगर एक दूसरे के खिलाफ बाध्यताओं से परे है, तो आप सभी उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ते हैं जो उस व्यक्ति के खिलाफ लड़ते हैं।
पारगमन (49.9) और: - "और उनसे लड़ने के लिए वहाँ कोई और दुष्कर्म नहीं है (यानी कोई और पूजा नहीं)
अन्य अल्लाह के साथ। इब्न `उमर ने कहा, "हमने यह किया, अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) के जीवनकाल के दौरान जब
इस्लाम केवल कुछ अनुयायियों था। एक आदमी अपने धर्म के कारण परीक्षण करने के लिए रखा जाएगा; वह या तो
मारा या tortured किया जा सकता है। लेकिन जब मुसलमानों में वृद्धि हुई थी, तो कोई और दुर्बलता या उत्पीड़न नहीं था।
आदमी ने कहा, "Uthman और Ali के बारे में आपकी राय क्या है? इब्न `उमर ने कहा, "उथमैन के लिए, यह
ऐसा लगता है कि अल्लाह ने उसे माफ कर दिया है, लेकिन तुम लोग नापसंद हैं कि उसे माफ करना चाहिए। और 'अली' के रूप में,
वह अल्लाह के मैसेंजर (صلى اللله عليه وسلم) और उनके बेटे-कानून का चचेरा भाई है। फिर उसने अपने हाथ से बात की और कहा, "यह बात है
वह घर है जिसे आप देखते हैं।
४३
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१६
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلاَ تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} قَالَ نَزَلَتْ فِي النَّفَقَةِ.
हुदहाफा ने कहा, "The Verse: -
"और अल्लाह के कारण में (अपने धन की) खर्च करते हैं और विनाश में अपने आप को नहीं फेंकते"।
(2.195) को अल्लाह के कारण (यानी जिहाद) में खर्च होने से पता चला था।
४४
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१७
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَعْقِلٍ، قَالَ قَعَدْتُ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ ـ يَعْنِي مَسْجِدَ الْكُوفَةِ ـ فَسَأَلْتُهُ عَنْ فِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ فَقَالَ حُمِلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ " مَا كُنْتُ أُرَى أَنَّ الْجَهْدَ قَدْ بَلَغَ بِكَ هَذَا، أَمَا تَجِدُ شَاةً ". قُلْتُ لاَ. قَالَ " صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ، لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ طَعَامٍ، وَاحْلِقْ رَأْسَكَ ". فَنَزَلَتْ فِيَّ خَاصَّةً وَهْىَ لَكُمْ عَامَّةً.
मैं इस मस्जिद में Ka`b बिन Ujra के साथ बैठा, यानी कुफा मस्जिद, और उसके अर्थ के बारे में पूछा: "Pay
(i.e. Fidya). उन्होंने कहा, "मैं पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) में लिया गया था जबकि जूँ
मेरे चेहरे पर गिर गया। पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, 'मैं नहीं सोचता कि आपकी परेशानी इतनी हद तक पहुंच गई।
क्या आप एक भेड़ को मार सकते हैं (आपके सिर को शेव करने के लिए एक ransom के रूप में)? मैंने कहा, 'नहीं'। उन्होंने कहा, 'Then
तीन दिनों के लिए उपवास, या प्रत्येक के लिए आधा सा भोजन देकर छह गरीब व्यक्तियों को खिलाएं और अपने सिर को शेव करें।
इसलिए उपरोक्त बनाम विशेष रूप से मेरे लिए और आम तौर पर आप सभी के लिए प्रकट किया गया था।
४५
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१८
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عِمْرَانَ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَفَعَلْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يُنْزَلْ قُرْآنٌ يُحَرِّمُهُ، وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ.
Hajj-at-Tamatu की कविता अल्लाह की पुस्तक में प्रकट हुई थी, इसलिए हमने इसे अल्लाह के मैसेंजर (صلل اللله عليه وسلم) के साथ किया था।
और कुरान में कुछ भी नहीं पता था कि यह अवैध है, और न ही पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने इसे तब तक रोक दिया जब तक वह मर गया। लेकिन
आदमी (जो इसे अवैध मानते हैं) ने अपने खुद के विचार को व्यक्त किया।
४६
सहीह बुख़ारी # ६५/४५१९
حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَتْ عُكَاظٌ وَمَجَنَّةُ وَذُو الْمَجَازِ أَسْوَاقًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَتَأَثَّمُوا أَنْ يَتَّجِرُوا فِي الْمَوَاسِمِ فَنَزَلَتْ {لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلاً مِنْ رَبِّكُمْ} فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ.
`Ukaz, Mijanna और Dhul-Majaz पूर्व इस्लामी अवधि के दौरान बाजार थे। वे (अर्थात मुसलमान)
इसे हज समय (अर्थात मौसम) के दौरान वहाँ व्यापार करने के लिए एक पाप माना जाता है, इसलिए इस वर्स का पता चला: -
"यदि आप हज के मौसम में अपने प्रभु की बाउंटी की तलाश में हैं तो आपके लिए कोई नुकसान नहीं है।" (2.198)
४७
सहीह बुख़ारी # ६५/४५२०
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ كَانَتْ قُرَيْشٌ وَمَنْ دَانَ دِينَهَا يَقِفُونَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، وَكَانُوا يُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ، وَكَانَ سَائِرُ الْعَرَبِ يَقِفُونَ بِعَرَفَاتٍ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ أَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْتِيَ عَرَفَاتٍ، ثُمَّ يَقِفَ بِهَا ثُمَّ يُفِيضَ مِنْهَا، فَذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى {ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ}
जो लोग अपने धर्म को गले लगाते हैं, वे मुजदलीफा में रहने के लिए इस्तेमाल किया और बुलाने के लिए इस्तेमाल किया
खुद अल-हम, जबकि बाकी अरबों ने 'अराफत' पर रहने के लिए इस्तेमाल किया। जब इस्लाम आया, अल्लाह
उनके पैगंबर को 'अराफत' पर जाने का आदेश दिया और उस पर रहने के लिए, और फिर वहां से गुजरना, और यही वह है जो है
अल्लाह के बयान से मतलब है:--"वह जगह से प्रस्थान करता है जब सभी लोग चले जाते हैं ......"
(2.199)
४८
सहीह बुख़ारी # ६५/४५२१
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي كُرَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ يَطَوَّفُ الرَّجُلُ بِالْبَيْتِ مَا كَانَ حَلاَلاً حَتَّى يُهِلَّ بِالْحَجِّ، فَإِذَا رَكِبَ إِلَى عَرَفَةَ فَمَنْ تَيَسَّرَ لَهُ هَدِيَّةٌ مِنَ الإِبِلِ أَوِ الْبَقَرِ أَوِ الْغَنَمِ، مَا تَيَسَّرَ لَهُ مِنْ ذَلِكَ أَىَّ ذَلِكَ شَاءَ، غَيْرَ إِنْ لَمْ يَتَيَسَّرْ لَهُ فَعَلَيْهِ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ، وَذَلِكَ قَبْلَ يَوْمِ عَرَفَةَ، فَإِنْ كَانَ آخِرُ يَوْمٍ مِنَ الأَيَّامِ الثَّلاَثَةِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ، ثُمَّ لِيَنْطَلِقْ حَتَّى يَقِفَ بِعَرَفَاتٍ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ يَكُونَ الظَّلاَمُ، ثُمَّ لِيَدْفَعُوا مِنْ عَرَفَاتٍ إِذَا أَفَاضُوا مِنْهَا حَتَّى يَبْلُغُوا جَمْعًا الَّذِي يُتَبَرَّرُ فِيهِ، ثُمَّ لِيَذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا، أَوْ أَكْثِرُوا التَّكْبِيرَ وَالتَّهْلِيلَ قَبْلَ أَنْ تُصْبِحُوا ثُمَّ أَفِيضُوا، فَإِنَّ النَّاسَ كَانُوا يُفِيضُونَ، وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى {ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} حَتَّى تَرْمُوا الْجَمْرَةَ.
एक आदमी जो हज को करना चाहता है (मेका से) काबा के आसपास तवाफ लंबे समय तक कर सकता है
जैसा कि वह इहरम राज्य में नहीं है जब तक वह हज के लिए इहरम को मान लेता है। फिर, अगर वह सवारी करता है और आगे बढ़ता है
'अराफत, उसे एक हदी (यानी बलिदान के लिए पशु), या तो एक ऊंट या एक गाय या भेड़, जो कुछ भी लेना चाहिए
वह बर्दाश्त कर सकता है; लेकिन अगर वह इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता है, तो उसे हज के दौरान तीन दिनों तक उपवास करना चाहिए।
`Arafat, लेकिन अगर उनके उपवास का तीसरा दिन 'Arafat' (i.e. 9th of Dhul-Hijja) का दिन होता है तो
यह उसके लिए कोई पाप नहीं है (इस पर उपवास करने के लिए)। फिर उसे 'Arafat' पर जाना चाहिए और उसके समय से वहाँ रहना चाहिए।
`Asr प्रार्थना जब तक अंधकार गिर जाता है। फिर तीर्थयात्रियों को 'अराफत' से आगे बढ़ना चाहिए, और जब उनके पास है, तब उन्हें वहां से जाना चाहिए।
इससे दूर रहने के लिए, वे जैम तक पहुंचते हैं (अर्थात अल-मुजदलीफा) जहां वे अल्लाह से पूछते हैं ताकि उन्हें मदद मिल सके।
उसके लिए धर्मी और विनम्र, और वहां वे अल्लाह को बहुत याद करते हैं या Takbir कहते हैं (अल्लाह)
ग्रेटर और ताहलिल (अर्थात कोई भी नहीं, बल्कि अल्लाह की पूजा करने का अधिकार है) बार-बार सुबह से पहले
टूटना। फिर, सुबह (Fajr) प्रार्थना करने के बाद आपको लोगों के लिए (मिना) पास होना चाहिए
अल्लाह ने कहा:
"यहीं जगह से प्रस्थान करते हैं जब सभी लोग चले जाते हैं। और अल्लाह की क्षमा मांगते हैं। सच!
अल्लाह के पास है, अधिकांश मर्सीफुल." (2.199) तब तक आपको ऐसा करना चाहिए जब तक आप फेंकते हैं
जमरा पर कंकड़।
४९
सहीह बुख़ारी # ६५/४५२२
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ".
" اللَّهُمَّ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ ".
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "हे अल्लाह! हमारे प्रभु! इस दुनिया में हमें दें, जो अच्छा है और अच्छा है
इसके बाद, जो अच्छा है और हमें आग की पीड़ा से बचाता है।
५०
सहीह बुख़ारी # ६५/४५२३
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، تَرْفَعُهُ قَالَ
" أَبْغَضُ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ".
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
" أَبْغَضُ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ".
وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
पैगंबर (صلى اللله عليه وسلم) ने कहा, "अल्लाह की दृष्टि में सबसे नफरत वाला आदमी वह है जो सबसे अधिक quarrelsome है।