नमाज़ की शुरुआत
अध्यायों पर वापस
१५३ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # ११/८७६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمٌ، ح وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - وَهُوَ الزُّهْرِيُّ - قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ التَّكْبِيرَ فِي الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حَتَّى يَجْعَلَهُمَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا كَبَّرَ لِلرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ إِذَا قَالَ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَقَالَ ‏"‏ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَسْجُدُ وَلاَ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ ‏.‏
अम्र बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन अय्याश ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, सलेम ने मुझे बताया, एच, और उन्होंने मुझे अहमद बिन मुहम्मद बिन अल-मुगिराह बताया, ओथमान ने हमें बताया - वह इब्न सईद है - शुएब के अधिकार पर, मुहम्मद के अधिकार पर - वह अल-ज़ुहरी है - उन्होंने कहा कि सलेम ने मुझे बताया इब्न अब्दुल्ला इब्न उमर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब उन्होंने प्रार्थना में तकबीर शुरू की, जब उन्होंने "अल्लाहु अकबर" कहा, तब तक अपने हाथ उठाते रहे जब तक कि वह उन्हें अपने कंधों के बराबर नहीं कर लेते, और जब वह झुकने के लिए तकबीर कहते हैं, तो वह भी ऐसा ही करते हैं। फिर, जब वह कहता है, "अल्लाह उनकी सुनता है जो उसकी स्तुति करते हैं," वह वैसा ही करता है। उदाहरण के लिए, उन्होंने कहा, "हमारे भगवान, आपकी प्रशंसा हो।" वह ऐसा तब नहीं करता जब वह सज्दा करता है, और न ही जब वह सजदे से अपना सिर उठाता है।
०२
सुनन अन-नसाई # ११/८७७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكُونَا حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ يُكَبِّرُ - قَالَ - وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يُكَبِّرُ لِلرُّكُوعِ وَيَفْعَلُ ذَلِكَ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَيَقُولُ ‏
"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏"‏ ‏.‏ وَلاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ‏.‏
वह तब होता है जब वह झुकते समय तकबीर कहता है, और वह ऐसा तब करता है जब वह झुकने से अपना सिर उठाता है और कहता है, "अल्लाह उन लोगों को सुनता है जो उसकी प्रशंसा करते हैं।" और वह ऐसा नहीं करता. सजदे में...
०३
सुनन अन-नसाई # ११/८७८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ وَقَالَ ‏
"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ لاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ‏.‏
हमारे भगवान, आपकी प्रशंसा है। और सजदा करते वक्त उन्होंने ऐसा नहीं किया.
०४
सुनन अन-नसाई # ११/८७९
अब्द अल-जब्बार बिन वा'इल (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا أُذُنَيْهِ ثُمَّ يَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا قَالَ ‏
"‏ آمِينَ ‏"‏ ‏.‏ يَرْفَعُ بِهَا صَوْتَهُ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अब्दुल-जब्बार बिन वायल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत के पीछे प्रार्थना की, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब उन्होंने प्रार्थना शुरू की, तो उन्होंने "अल्लाहु अकबर" कहा और अपने हाथ तब तक उठाए जब तक वे उसके कानों के करीब नहीं थे, फिर उन्होंने किताब का फातिहा पढ़ा, इसलिए जब उन्होंने प्रार्थना समाप्त की इससे उन्होंने कहा, "आमीन।" इसके साथ ही उन्होंने अपनी आवाज भी बुलंद की.
०५
सुनन अन-नसाई # ११/८८०
मलिक बिन अल-हुवैरिथ (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ نَصْرَ بْنَ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى رَفَعَ يَدَيْهِ حِينَ يُكَبِّرُ حِيَالَ أُذُنَيْهِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने मलिक इब्न अल-हुवैथ के अधिकार पर नसर बिन असीम को सुना, जो पैगंबर के साथियों में से एक थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा कि जब भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, प्रार्थना करते थे, तो वह "अल्लाहु अकबर" कहते समय अपने हाथ उठाते थे। का जवाब उसके कान, और जब वह झुकना चाहता है, और जब वह झुकने से अपना सिर उठाता है।
०६
सुनन अन-नसाई # ११/८८१
मलिक बिन अल-हुवैरिथ (आरए)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَحِينَ رَكَعَ وَحِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ حَتَّى حَاذَتَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ ‏.‏
याक़ूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न उलैय्या ने हमें बताया, इब्न अबी ओरौबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, नस्र बिन आसिम के अधिकार पर, मलिक इब्न अल-हुवैथ के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब उन्होंने प्रार्थना में प्रवेश किया, अपने हाथ उठाए, और जब उन्होंने सिर झुकाया, और जब उन्होंने अपना सिर झुकाने से पहले उठाया। वे उसके कानों की शाखाओं के साथ संरेखित थे
०७
सुनन अन-नसाई # ११/८८२
अब्द अल-जब्बार बिन वा'इल (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى تَكَادَ إِبْهَامَاهُ تُحَاذِي شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन रफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, फितर बिन खलीफा ने हमें बताया, अब्द अल-जब्बार बिन वायल के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कि उन्होंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने प्रार्थना शुरू की, अपने हाथ तब तक उठाए जब तक कि उनके अंगूठे लगभग उनके कानों की रेखा के साथ नहीं थे।
०८
सुनन अन-नसाई # ११/८८३
सईद बिन समआन (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَمْعَانَ، قَالَ جَاءَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ فَقَالَ ثَلاَثٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْمَلُ بِهِنَّ تَرَكَهُنَّ النَّاسُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الصَّلاَةِ مَدًّا وَيَسْكُتُ هُنَيْهَةً وَيُكَبِّرُ إِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी धिब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन समन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू हुरैरा आए, वह बानू ज़ुरायक की मस्जिद में गए और कहा: तीन थे जिनके साथ ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके साथ काम करते थे। लोगों ने उन्हें छोड़ दिया. वह प्रार्थना में हाथ उठाते थे.
०९
सुनन अन-नसाई # ११/८८४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى كَمَا صَلَّى ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَقَالَ الرَّجُلُ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أُحْسِنُ غَيْرَ هَذَا فَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन उमर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सईद बिन अबी सईद ने मुझे बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मस्जिद में प्रवेश किया, और एक आदमी ने प्रवेश किया और प्रार्थना की, फिर वह आया और ईश्वर के दूत का अभिवादन किया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उसे उत्तर दिया और कहा, "वापस जाओ और प्रार्थना करो, क्योंकि तुमने प्रार्थना नहीं की है।" इसलिए वह लौट आया और प्रार्थना की जैसे उसने प्रार्थना की थी, फिर वह पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और उसने उसका स्वागत किया। तब परमेश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने उससे कहा, "और शांति तुम पर हो, वापस जाओ और प्रार्थना करो, क्योंकि तुमने प्रार्थना नहीं की है।" उसने ऐसा तीन बार किया, और उस आदमी ने कहा, "उसकी कसम जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, मैं इससे बेहतर कुछ नहीं कर सकता, इसलिए मुझे सिखाओ।" उन्होंने कहा, "जब आप प्रार्थना करने के लिए खड़े हों, तो तकबीर कहें।" फिर कुरान से जो आपके लिए आसान है उसे पढ़ें, फिर तब तक झुकें जब तक कि आप झुकने में सहज न हो जाएं, फिर तब तक उठें जब तक आप सीधे खड़े न हो जाएं, फिर तब तक सजदा करें जब तक कि आप झुकने में सहज न हो जाएं।
१०
सुनन अन-नसाई # ११/८८५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ، - هُوَ ابْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ - عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَامَ رَجُلٌ خَلْفَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ‏.‏ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَاحِبُ الْكَلِمَةِ ‏"‏ فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ لَقَدِ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन वाहब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन सलामा ने हमें बताया, अबू अब्द अल-रहीम के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ज़ैद ने मुझे बताया - वह अबी उनैसा का बेटा है - अम्र बिन मुर्रा के अधिकार पर, औन बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर, कहा: एक आदमी भगवान के पैगंबर के पीछे खड़ा था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने कहा: महान, महान, और परमेश्वर की बहुत स्तुति हो, और कल और सांझ को परमेश्वर की महिमा हो। तब ईश्वर के पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "शब्द वाला कौन है?" और उन्होंनें कहा। मैं एक आदमी हूं, हे भगवान के पैगंबर। उन्होंने कहा, "बारह राजाओं ने इसके लिए तैयारी की है।"
११
सुनन अन-नसाई # ११/८८६
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُجَاعٍ الْمَرُّوذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ اللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا وَسُبْحَانَ اللَّهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ الْقَائِلُ كَلِمَةَ كَذَا وَكَذَا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ عَجِبْتُ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا ‏"‏ فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ مَا تَرَكْتُهُ مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ ‏.‏
मुहम्मद इब्न शुजा अल-मरविद्ही ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इस्माइल ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, अवन इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, इब्न उमर ने कहा: जब हम ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना कर रहे थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लोगों में से एक व्यक्ति ने कहा: ईश्वर महान है, और ईश्वर की बहुत स्तुति हो। और सुबह और शाम भगवान की महिमा होती रहे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "यह और ऐसा शब्द किसने कहा?" तब लोगों में से एक मनुष्य ने कहा, मैं हूं। हे ईश्वर के दूत! उन्होंने कहा, "मुझे उस पर आश्चर्य होता है।" उन्होंने एक शब्द का उल्लेख किया जिसका अर्थ है, "स्वर्ग के द्वार उसके लिए खोल दिए गए थे।" इब्न उमर ने क्या कहा? जब से मैंने ईश्वर के दूत की बात सुनी, मैंने इसे त्याग दिया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ऐसा कहें।
१२
सुनन अन-नसाई # ११/८८७
It was narrated that Musa bin Umair Al-Anbari and Qais bin Sulaim Al-Anbari said
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُمَيْرٍ الْعَنْبَرِيِّ، وَقَيْسِ بْنِ سُلَيْمٍ الْعَنْبَرِيِّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا كَانَ قَائِمًا فِي الصَّلاَةِ قَبَضَ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, मूसा बिन उमैर अल-अनबारी और क़ैस बिन सुलेयम अल-अनबारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने हमें बताया कि अलकामा बिन वाएल ने अपने पिता के अधिकार पर कहा: मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, जब वह प्रार्थना के दौरान खड़े थे, अपने बाएं हाथ पर अपना दाहिना हाथ भींच रहे थे।
१३
सुनन अन-नसाई # ११/८८८
अल हज्जाज बिन अबी ज़ैनब (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ رَآنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ وَضَعْتُ شِمَالِي عَلَى يَمِينِي فِي الصَّلاَةِ فَأَخَذَ بِيَمِينِي فَوَضَعَهَا عَلَى شِمَالِي ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुशैम ने हमें बताया, अल-हज्जाज बिन अबी ज़ैनब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू उथमान को सुना, उन्होंने इब्न मसूद के अधिकार पर वर्णन किया, जिन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने मुझे देखा और मैंने प्रार्थना के दौरान अपना बायां हाथ अपने दाहिनी ओर रखा, इसलिए उन्होंने मेरा दाहिना हाथ लिया और उस पर रख दिया।
१४
सुनन अन-नसाई # ११/८८९
वा'इल बिन हुजर (आरए)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ وَائِلَ بْنَ حُجْرٍ، أَخْبَرَهُ قَالَ قُلْتُ لأَنْظُرَنَّ إِلَى صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ يُصَلِّي فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى حَاذَتَا بِأُذُنَيْهِ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى كَفِّهِ الْيُسْرَى وَالرُّسْغِ وَالسَّاعِدِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا - قَالَ - وَوَضَعَ يَدَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ ثُمَّ لَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ رَفَعَ يَدَيْهِ مِثْلَهَا ثُمَّ سَجَدَ فَجَعَلَ كَفَّيْهِ بِحِذَاءِ أُذُنَيْهِ ثُمَّ قَعَدَ وَافْتَرَشَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَوَضَعَ كَفَّهُ الْيُسْرَى عَلَى فَخِذِهِ وَرُكْبَتِهِ الْيُسْرَى وَجَعَلَ حَدَّ مِرْفَقِهِ الأَيْمَنِ عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى ثُمَّ قَبَضَ اثْنَتَيْنِ مِنْ أَصَابِعِهِ وَحَلَّقَ حَلْقَةً ثُمَّ رَفَعَ إِصْبَعَهُ فَرَأَيْتُهُ يُحَرِّكُهَا يَدْعُو بِهَا ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, ज़ैदा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, असीम बिन कुलायब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, वेल बिन हजर ने उनसे कहा, "मैंने कहा, 'आइए हम ईश्वर के दूत की प्रार्थना को देखें, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह कैसे प्रार्थना करते हैं।' तो मैंने उसकी ओर देखा, और वह खड़ा हुआ और तकबीर कहा।" उसने अपने हाथों को तब तक उठाया जब तक वे उसके कानों की सीध में नहीं आ गए, फिर उसने अपना दाहिना हाथ अपनी बाईं हथेली, कलाई और अग्रबाहु पर रखा। जब उसने झुकना चाहा तो उसने हाथ ऊपर उठा दिये। जैसे यह - उसने कहा - और उसने अपने हाथ अपने घुटनों पर रख दिए, फिर जब उसने अपना सिर उठाया, तो उसने अपने हाथ वैसे ही ऊपर उठाए, फिर उसने साष्टांग प्रणाम किया और अपनी हथेलियाँ अपने जूतों पर रख दीं। उसके कान, फिर वह बैठ गया और अपने बाएं पैर को फैलाया और अपनी बाईं हथेली को अपनी जांघ और अपने बाएं घुटने पर रखा और अपनी दाहिनी कोहनी के किनारे को अपनी जांघ पर रखा, दाहिने हाथ पर रखा, फिर उसने अपनी दो उंगलियों को बंद किया और एक अंगूठी बनाई, फिर उसने अपनी उंगली उठाई, और मैंने उसे इसे हिलाते हुए और इसके साथ प्रार्थना करते हुए देखा।
१५
सुनन अन-नसाई # ११/८९०
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ مُخْتَصِرًا ‏.‏
इशाक इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें सूचित किया, हिशाम, एच के अधिकार पर, और सुवैद इब्न नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला इब्न अल-मुबारक - और इसके लिए शब्द - हिशाम के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक व्यक्ति को संक्षेप में प्रार्थना करने से मना किया।
१६
सुनन अन-नसाई # ११/८९१
ज़ियाद बिन सुबैह (आरए)
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ صُبَيْحٍ، قَالَ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى خَصْرِي فَقَالَ لِي هَكَذَا ضَرْبَةً بِيَدِهِ فَلَمَّا صَلَّيْتُ قُلْتُ لِرَجُلٍ مَنْ هَذَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ‏.‏ قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا رَابَكَ مِنِّي قَالَ إِنَّ هَذَا الصَّلْبُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا عَنْهُ ‏.‏
हुमैद इब्न मसादा ने हमें सूचित किया, सुफियान इब्न हबीब के अधिकार पर, सईद इब्न ज़ियाद के अधिकार पर, ज़ियाद इब्न सुबैह के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "मैंने इब्न उमर के साथ प्रार्थना की।" तो मैंने अपनी कमर पर हाथ रखा तो उसने मुझसे ऐसा कहा. उसने मुझ पर हाथ मारा. जब मैंने प्रार्थना की, तो मैंने एक आदमी से कहा, "यह कौन है?" अब्दुल्ला बिन उमर ने कहा. मैंने कहा, "हे अबू।" अब्द अल-रहमान, किस चीज़ ने तुम्हें मुझसे भ्रमित किया? उन्होंने कहा: यह क्रूस है, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने हमें इससे रोका।
१७
सुनन अन-नसाई # ११/८९२
It was narrated from Abu Ubaidah that
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَيْسَرَةَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ خَالَفَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَفْضَلَ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, सुफियान बिन सईद अल-थावरी के अधिकार पर, मयसरा के अधिकार पर, अल-मिन्हाल बिन अम्र के अधिकार पर, अबू उबैदा के अधिकार पर, कि अब्दुल्ला ने एक आदमी को अपने पैरों के साथ प्रार्थना करते हुए देखा, और उसने कहा, "यह सुन्नत के खिलाफ गया, लेकिन अगर उसने उन्हें दूर रखा होता, तो यह बेहतर होता।"
१८
सुनन अन-नसाई # ११/८९३
अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَيْسَرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي قَدْ صَفَّ بَيْنَ قَدَمَيْهِ فَقَالَ أَخْطَأَ السُّنَّةَ وَلَوْ رَاوَحَ بَيْنَهُمَا كَانَ أَعْجَبَ إِلَىَّ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मयसरा बिन हबीब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने अल-मिन्हाल बिन अम्र को अबू उबैदा के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर वर्णन करते हुए सुना, कि उन्होंने एक आदमी को प्रार्थना करते हुए देखा जो अपने पैरों पर पंक्तिबद्ध था, इसलिए उन्होंने कहा, "उसने सुन्नत में गलती की है, भले ही वह चला गया।" उनमें से, वह मुझसे सबसे अधिक प्रभावित था...
१९
सुनन अन-नसाई # ११/८९४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ سَكْتَةٌ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अमारा बिन अल-क़ाका के अधिकार पर, अबू जुराह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब वह प्रार्थना शुरू करते थे तो रुक जाते थे।
२०
सुनन अन-नसाई # ११/८९५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ سَكَتَ هُنَيْهَةً فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا تَقُولُ فِي سُكُوتِكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالْقِرَاءَةِ قَالَ ‏
"‏ أَقُولُ اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَاىَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَاىَ بِالْمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ ‏"‏ ‏.‏
अली इब्न हजर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें सूचित किया, अमारा इब्न अल-क़ाका के अधिकार पर, अबू जुराह इब्न अम्र इब्न जरीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना शुरू की, वह थोड़ी देर के लिए चुप हो गए, इसलिए मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मेरे पिता और माता को आपके लिए बलिदान किया जाए। आप क्या करते हैं" अपनी चुप्पी के दौरान कहें?”
२१
सुनन अन-नसाई # ११/८९६
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ اهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَعْمَالِ وَأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَقِنِي سَيِّئَ الأَعْمَالِ وَسَيِّئَ الأَخْلاَقِ لاَ يَقِي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन ओथमान बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुरैह बिन यज़ीद अल-हद्रामी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुएब बिन अबी हमजा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, उन्होंने मुझे बताया मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कहा: जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना शुरू करते हैं, वह कहते हैं "अल्लाहु अकबर" और फिर वह कहते हैं, "वास्तव में" .
२२
सुनन अन-नसाई # ११/८९७
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِّي الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اسْتَفْتَحَ الصَّلاَةَ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَنَا عَبْدُكَ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَاعْتَرَفْتُ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي جَمِيعًا لاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ وَاهْدِنِي لأَحْسَنِ الأَخْلاَقِ لاَ يَهْدِي لأَحْسَنِهَا إِلاَّ أَنْتَ وَاصْرِفْ عَنِّي سَيِّئَهَا لاَ يَصْرِفُ عَنِّي سَيِّئَهَا إِلاَّ أَنْتَ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ كُلُّهُ فِي يَدَيْكَ وَالشَّرُّ لَيْسَ إِلَيْكَ أَنَا بِكَ وَإِلَيْكَ تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ ‏"‏ ‏.‏
अमर बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अजीज बिन अबी सलाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे चाचा ने मुझे बताया। अल-मजीशुन बिन अबी सलामा, अब्द अल-रहमान अल-अराज के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अबी रफी के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, प्रार्थना की भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।' जब भी वह प्रार्थना शुरू करते थे, तो "अल्लाहु अकबर" कहते थे और फिर कहते थे, "मैं अपना चेहरा उसकी ओर कर देता हूं जिसने आकाशों और पृथ्वी को बनाया है, और मैं बहुदेववादियों में से नहीं हूं। मेरा बलिदान, मेरा जीवन और मेरी मृत्यु भगवान, दुनिया के भगवान का है, उसका कोई साथी नहीं है, और इसके साथ मुझे आदेश दिया गया है, और मैं मुसलमानों में से एक हूं, हे भगवान। आपकी ख़ुशी, और सारी अच्छाई आपके हाथ में है, और बुराई आपकी नहीं है। मैं आपके माध्यम से और आपके द्वारा धन्य और ऊंचा हुआ हूं। मैं आपसे माफ़ी चाहता हूँ और आपसे पश्चाताप करता हूँ।”
२३
सुनन अन-नसाई # ११/८९८
मुहम्मद बिन मसलमा (आरए)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الأَعْرَجِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ يُصَلِّي تَطَوُّعًا قَالَ ‏
"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ أَنْتَ الْمَلِكُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقْرَأُ ‏.‏
वह स्वेच्छा से प्रार्थना करते हुए कहता है, "ईश्वर सबसे महान है। मैंने अपना चेहरा उसकी ओर मोड़ लिया है जिसने आकाश और पृथ्वी का निर्माण किया, ईमानदार और विनम्र, और मैं बहुदेववादियों में से नहीं हूं। वास्तव में, मेरी प्रार्थना, मेरा बलिदान, मेरा जीवन और मेरी मृत्यु भगवान, दुनिया के भगवान का है, उसका कोई साथी नहीं है, और इसके साथ मुझे आदेश दिया गया था, और मैं मुसलमानों में से पहला हूं। हे भगवान, आप राजा हैं। आपके अलावा कोई भगवान नहीं है, आपकी महिमा हो और आपकी स्तुति हो।” फिर उसे पढ़ा जाता है.
२४
सुनन अन-नसाई # ११/८९९
अबू सईद
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏
"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ تَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏
उबैद अल्लाह इब्न फदलाह इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: जाफर इब्न सुलेमान ने हमें सूचित किया, अली इब्न अली के अधिकार पर, अबू अल-मुतवक्किल के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, कि जब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना खोलें, वह कहेंगे, "हे भगवान, आपकी जय हो।" और तेरी स्तुति से तेरा नाम धन्य है, और तेरी महिमा बढ़ी है, और तेरे सिवा कोई पूज्य नहीं।”
२५
सुनन अन-नसाई # ११/९००
अबू सईद
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ قَالَ ‏
"‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ وَتَبَارَكَ اسْمُكَ وَتَعَالَى جَدُّكَ وَلاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ‏"‏ ‏.‏
आपका नाम महान है, आपके दादा हैं, और आपके अलावा कोई भगवान नहीं है।
२६
सुनन अन-नसाई # ११/९०१
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَقَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بِنَا إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ فَقَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ ‏.‏ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَتَهُ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمُ الَّذِي تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ ‏"‏ فَأَرَمَّ الْقَوْمُ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ جِئْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ فَقُلْتُهَا ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَىْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا ‏"‏ ‏.‏
"मैंने बारह राजाओं को यह देखने के लिए दौड़ते हुए देखा कि उनमें से कौन इसे उठाएगा।"
२७
सुनन अन-नसाई # ११/९०२
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अबू बक्र और उमर - भगवान उनसे प्रसन्न हों" - उन्होंने पढ़ना शुरू किया {भगवान की स्तुति करो, दुनिया के भगवान}
२८
सुनन अन-नसाई # ११/९०३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ - رضى الله عنهما - فَافْتَتَحُوا بِـ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान अल-ज़ुहरी ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, कतादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने पैगंबर से प्रार्थना की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अबू बक्र और उमर के साथ - भगवान उनसे प्रसन्न हों - इसलिए उन्होंने {दुनिया के भगवान, भगवान की स्तुति करो} के साथ शुरुआत की।
२९
सुनन अन-नसाई # ११/९०४
अनस इन मलिक (आरए)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بَيْنَمَا ذَاتَ يَوْمٍ بَيْنَ أَظْهُرِنَا - يُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - إِذْ أَغْفَى إِغْفَاءَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ مُتَبَسِّمًا فَقُلْنَا لَهُ مَا أَضْحَكَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ نَزَلَتْ عَلَىَّ آنِفًا سُورَةُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏{‏ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ * فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ * إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الأَبْتَرُ ‏}‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ هَلْ تَدْرُونَ مَا الْكَوْثَرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهُ نَهْرٌ وَعَدَنِيهِ رَبِّي فِي الْجَنَّةِ آنِيَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ الْكَوَاكِبِ تَرِدُهُ عَلَىَّ أُمَّتِي فَيُخْتَلَجُ الْعَبْدُ مِنْهُمْ فَأَقُولُ يَا رَبِّ إِنَّهُ مِنْ أُمَّتِي ‏.‏ فَيَقُولُ لِي إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन मुसहर ने हमें बताया, अल-मुख्तार बिन फुलफिल के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, एक दिन हमें दिखाओ - पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इरादा - जब वह थोड़ी देर के लिए सो गए, फिर मुस्कुराते हुए अपना सिर उठाया, और हमने उनसे कहा, "हे ईश्वर के दूत, आप किस बात पर हंसे?" उसने कहा जन्नत, इसका मतलब सितारों की संख्या से भी ज़्यादा है। वह उसे मेरी जाति को लौटा देता है, और दास उनसे घबरा जाता है, और मैं कहता हूं, हे प्रभु, वह मेरी जाति का है। फिर वह मुझसे कहते हैं, ''तुम्हें नहीं पता कि तुम्हारे बाद क्या हुआ।''
३०
सुनन अन-नसाई # ११/९०५
नुऐम अल-मुजमीर (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ، قَالَ صَلَّيْتُ وَرَاءَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَرَأَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ ‏}‏ الرَّحِيمِ ثُمَّ قَرَأَ بِأُمِّ الْقُرْآنِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ ‏{‏ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَقَالَ آمِينَ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ آمِينَ ‏.‏ وَيَقُولُ كُلَّمَا سَجَدَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا قَامَ مِنَ الْجُلُوسِ فِي الاِثْنَيْنِ قَالَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَإِذَا سَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لأَشْبَهُكُمْ صَلاَةً بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम ने हमें बताया, शुऐब के अधिकार पर, अल-लेथ ने हमें बताया, खालिद ने हमें बताया, इब्न अबी हिलाल के अधिकार पर, नईम अल-मुजमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अबू हुरैरा के पीछे प्रार्थना की और उन्होंने {भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु} का पाठ किया, फिर उन्होंने कुरान की माँ का पाठ किया, जब तक कि वह उस तक नहीं पहुंच गए। न वे जो क्रोध करते हैं, और न वे जो भटकते हैं। उन्होंने कहा, "आमीन।" लोगों ने कहा, "आमीन।" और वह कहता है, "जब भी भगवान सजदा करता है, वह बड़ा होता है।" और जब वह दोनों में बैठने से उठा, तो उसने कहा, "अल्लाहु अकबर," और जब उसने उसका स्वागत किया, तो उसने कहा, "उसकी कसम जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं ईश्वर के दूत के साथ आपकी प्रार्थना के समान हूं, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे।"
३१
सुनन अन-नसाई # ११/९०६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، أَنْبَأَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُسْمِعْنَا قِرَاءَةَ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ وَصَلَّى بِنَا أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلَمْ نَسْمَعْهَا مِنْهُمَا ‏.‏
मुहम्मद बिन अली बिन अल-हसन बिन शकीक ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मैंने अपने पिता को यह कहते हुए सुना, अबू हमजा ने हमें मंसूर बिन ज़ज़ान के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर सूचित किया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें प्रार्थना में नेतृत्व किया, लेकिन हमने {भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु} का पाठ नहीं सुना और अबू बक्र ने हमें प्रार्थना में नेतृत्व किया। और उमर, हमने यह उनसे नहीं सुना।
३२
सुनन अन-नसाई # ११/९०७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ - رضى الله عنهم - فَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْهُمْ يَجْهَرُ بِـ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सईद अबू सईद अल-अशजाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: उकबा बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबाह और इब्न अबी अरूबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कहा, "मैंने ईश्वर के दूत के पीछे प्रार्थना की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और अबू बक्र, उमर और उथमान - ईश्वर उनसे प्रसन्न हों - लेकिन मैंने उनमें से किसी को भी ज़ोर से बोलते हुए नहीं सुना।" {भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु}।
३३
सुनन अन-नसाई # ११/९०८
इब्न अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو نُعَامَةَ الْحَنَفِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ إِذَا سَمِعَ أَحَدَنَا، يَقْرَأُ ‏{‏ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَلْفَ أَبِي بَكْرٍ وَخَلْفَ عُمَرَ رضى الله عنهما فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ قَرَأَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ओथमान बिन ग़ायथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू नामा अल-हनफ़ी ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि इब्न अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जब भी अब्दुल्ला बिन मुग़फ़ल ने हम में से किसी को सुना, तो वह {भगवान के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु} का पाठ करेगा। वह कहते हैं, "मैंने ईश्वर के दूत के पीछे प्रार्थना की, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और अबू बक्र के पीछे, और उमर के पीछे, ईश्वर उन दोनों पर प्रसन्न हो, लेकिन मैंने उनमें से किसी को भी, ईश्वर के नाम पर, सबसे दयालु, सबसे दयालु" पढ़ते हुए नहीं सुना।
३४
सुनन अन-नसाई # ११/९०९
अबू अल-सैब- (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ، مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ ‏"‏ ‏.‏ غَيْرُ تَمَامٍ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الإِمَامِ ‏.‏ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمْتُ الصَّلاَةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ حَمِدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَثْنَى عَلَىَّ عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ ‏}‏ يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَجَّدَنِي عَبْدِي ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ‏}‏ فَهَذِهِ الآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏.‏ يَقُولُ الْعَبْدُ ‏{‏ اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ * صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ ‏}‏ فَهَؤُلاَءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने मलिक के अधिकार पर, अल-अला इब्न अब्द अल-रहमान के अधिकार पर, हमें बताया कि उसने हिशाम इब्न ज़हरा के नौकर अबू अल-साइब को यह कहते हुए सुना: मैंने भगवान के दूत अबू हुरैरा को, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए सुना, उसने कहा: "जो कोई प्रार्थना करता है जिसमें वह कुरान की माँ का पाठ नहीं करता है, तो यह समयपूर्वता, समयपूर्वता है, समयपूर्वता।" काफी नहीं। तो मैंने कहा, हे अबू हुरैरा, मैं कभी-कभी इमाम के पीछे होता हूं। तो उसने मेरी बांह को छुआ और कहा, "हे फ़ारसी, इसे अपनी आत्मा में पढ़ो।" क्योंकि मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना, "सर्वशक्तिमान ईश्वर कहता है: मैंने प्रार्थना को अपने और अपने सेवक के बीच दो हिस्सों में विभाजित किया है, और इसका आधा हिस्सा मेरे लिए है।" उन पर, न तो क्रोध करनेवालों पर, न उन पर जो भटकते हैं। "तो ये मेरे दास के लिये हैं, और जो कुछ वह मांगे, वह मेरे दास के लिये है।"
३५
सुनन अन-नसाई # ११/९१०
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें सूफ़ियान के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, महमूद बिन अल-रबी के अधिकार पर, उबादाह बिन अल-समित के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, के बारे में सूचित किया, जिन्होंने कहा: "उस व्यक्ति के लिए कोई प्रार्थना नहीं है जो किताब का फातिहा नहीं पढ़ता।"
३६
सुनन अन-नसाई # ११/९११
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ صَلاَةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَصَاعِدًا ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, महमूद बिन अल-रबी के अधिकार पर, उबादाह बिन अल-समित के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "उस व्यक्ति के लिए कोई प्रार्थना नहीं है जो किताब के आरंभ से पहले पाठ नहीं करता।"
३७
सुनन अन-नसाई # ११/९१२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا فَوْقَهُ فَرَفَعَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ هَذَا بَابٌ قَدْ فُتِحَ مِنَ السَّمَاءِ مَا فُتِحَ قَطُّ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةِ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تَقْرَأْ حَرْفًا مِنْهُمَا إِلاَّ أُعْطِيتَهُ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक अल-मुखुरामी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन एडम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने हमें बताया, अम्मार बिन रुज़ैक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन इस्सा के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, जबकि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, गैब्रियल के साथ थे उस पर शांति हो, जब उसने अपने ऊपर विपरीत बात सुनी, तो जिब्रियल, शांति उस पर हो, ने आकाश की ओर देखा और कहा, "यह एक ऐसा द्वार है जो स्वर्ग से खोला गया है जो पहले कभी नहीं खोला गया।" उन्होंने कहा: फिर एक स्वर्गदूत उसमें से उतरा और पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा: "दो रोशनी के बारे में खुशी मनाओ जो तुम्हें दी गई हैं जो तुमसे पहले किसी पैगंबर को नहीं दी गई थीं।"
३८
सुनन अन-नसाई # ११/९१३
अबू सईद बिन अल-मुअल्ला (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عَاصِمٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَدَعَاهُ - قَالَ - فَصَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُجِيبَنِي ‏"‏ قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ‏}‏ أَلاَ أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَذَهَبَ لِيَخْرُجَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلَكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي الَّذِي أُوتِيتُ وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ ‏"‏ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, खुबैब बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने हफ़्स बिन आसिम को, अबू सईद बिन अल-मुआल्ला के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, प्रार्थना करते समय उनके पास से गुजरे, इसलिए उन्होंने उन्हें बुलाया - उन्होंने कहा - इसलिए मैंने प्रार्थना की, फिर मैं उनके पास आया, और उन्होंने कहा "तुम्हें मुझे उत्तर देने से किसने रोका?" उन्होंने कहा, "मैं प्रार्थना कर रहा था।" उन्होंने कहा, "क्या सर्वशक्तिमान ईश्वर ने यह नहीं कहा, 'हे विश्वास करने वालों, ईश्वर को उत्तर दो? और रसूल से, जब वह तुम्हें पुनर्जीवित करने के लिए बुलाता है, "क्या मस्जिद छोड़ने से पहले मैं तुम्हें सबसे बड़ा सूरह नहीं सिखाऊंगा?" उसने कहा, तो वह जाने लगा। मैंने कहा हां ईश्वर के दूत, आपका कहना। उन्होंने कहा, "दुनिया के भगवान, उन सात छंदों के लिए जो मुझे दिए गए हैं और महान कुरान की स्तुति करो।"
३९
सुनन अन-नसाई # ११/९१४
उबैय बिन काब (आरए)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي التَّوْرَاةِ وَلاَ فِي الإِنْجِيلِ مِثْلَ أُمِّ الْقُرْآنِ وَهِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَهِيَ مَقْسُومَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ‏"‏ ‏.‏
अल-हुसैन बिन हारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, अब्दुल हामिद बिन जाफ़र के अधिकार पर, अल-अला बिन अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उबैय इब्न काब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा: "भगवान सर्वशक्तिमान ने टोरा या में कुछ भी प्रकट नहीं किया है सुसमाचार कुरान की माँ की तरह है, जो सात आयतें हैं, और यह मेरे और मेरे नौकर के बीच विभाजित है, और मेरे नौकर को जो कुछ भी वह माँगेगा उसे मिलेगा।
४०
सुनन अन-नसाई # ११/९१५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أُوتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي السَّبْعَ الطُّوَلَ ‏.‏
मुहम्मद बिन कुदामा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, मुस्लिम के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दिया गया था और शांति उन पर हो, सात लंबे पाठकों में से सात।
४१
सुनन अन-नसाई # ११/९१६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي ‏}‏ قَالَ السَّبْعُ الطُّوَلُ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, शारिक ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उनके कथन में, सर्वशक्तिमान, सात युगलों में से} उन्होंने कहा कि सात लंबे हैं।
४२
सुनन अन-नसाई # ११/९१७
इमरान इब्न हुसैन (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَقَرَأَ رَجُلٌ خَلْفَهُ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ مَنْ قَرَأَ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, ज़ुरारा के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने पैगंबर से प्रार्थना की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर में, और उनके पीछे एक व्यक्ति ने {अपने परमप्रधान प्रभु के नाम की महिमा करो} का पाठ किया। जब उसने प्रार्थना की, तो उसने कहा: जिसने भी पढ़ा, अपने भगवान के नाम की महिमा करो
४३
सुनन अन-नसाई # ११/९१८
इमरान बिन हुसैन (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الظُّهْرِ أَوِ الْعَصْرِ وَرَجُلٌ يَقْرَأُ خَلْفَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ ‏"‏ أَيُّكُمْ قَرَأَ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ أَنَا وَلَمْ أُرِدْ بِهَا إِلاَّ الْخَيْرَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ بَعْضَكُمْ قَدْ خَالَجَنِيهَا ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, ज़ुरारा इब्न औफ़ा के अधिकार पर, इमरान इब्न हुसैन के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, दोपहर या दोपहर की प्रार्थना की, और एक आदमी उनके पीछे पढ़ रहा था। जब वह चला गया, तो उसने कहा, "तुम में से किसने पाठ किया {अपने परमप्रधान प्रभु के नाम की महिमा करो?" तो उसने कहा मैं लोगों के बीच का आदमी हूं और मैं केवल उसके लिए अच्छा चाहता हूं। तब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "मुझे पता है कि आप में से कुछ मेरे साथ अकेले रहे हैं।"
४४
सुनन अन-नसाई # ११/९१९
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنْ صَلاَةٍ جَهَرَ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ قَرَأَ مَعِي أَحَدٌ مِنْكُمْ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنِّي أَقُولُ مَا لِي أُنَازَعُ الْقُرْآنَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَانْتَهَى النَّاسُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيمَا جَهَرَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْقِرَاءَةِ مِنَ الصَّلاَةِ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सूचित किया, मलिक के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अकाईमा अल-लेथी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक प्रार्थना से चले गए जिसमें उन्होंने जोर से पढ़ा और कहा, "क्या आप में से किसी ने पहले मेरे साथ पढ़ा था?" एक आदमी ने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, ''मैं मैं कहता हूं, "कुरान पर विवाद करने का मेरे पास कोई कारण नहीं है।" उन्होंने कहा, “इसलिए लोगों ने वह पढ़ना बंद कर दिया जिसे ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जब उन्होंने सुना तो उन्होंने प्रार्थना के पाठ के बारे में जोर-जोर से घोषणा की।
४५
सुनन अन-नसाई # ११/९२०
उबादा बिन अल-सामित (आरए)
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ صَدَقَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ حَرَامِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ مَحْمُودِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ الصَّلَوَاتِ الَّتِي يُجْهَرُ فِيهَا بِالْقِرَاءَةِ فَقَالَ ‏
"‏ لاَ يَقْرَأَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ إِذَا جَهَرْتُ بِالْقِرَاءَةِ إِلاَّ بِأُمِّ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏
अगर मैं कुरान की माँ को छोड़कर, ज़ोर से पढ़ता हूँ।
४६
सुनन अन-नसाई # ११/९२१
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْجَارُودُ بْنُ مُعَاذٍ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏
अल-जरौद बिन मुआद अल-तिर्मिधि ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अजलान के अधिकार पर, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, अबू सालेह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "इमाम को केवल अनुसरण करने के लिए नियुक्त किया गया है, इसलिए जब वह "अल्लाहु अकबर" कहते हैं, तो "अल्लाहु अकबर।" और जब वह पाठ करता है
४७
सुनन अन-नसाई # ११/९२२
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِنَّمَا الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَرَأَ فَأَنْصِتُوا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ كَانَ الْمُخَرِّمِيُّ يَقُولُ هُوَ ثِقَةٌ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन साद अल-अंसारी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अजलान ने मुझे बताया, ज़ैद बिन असलम के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उन्होंने कहा: "इमाम को केवल प्रार्थना में पालन करना है, इसलिए जब वह सबसे बड़ा कहता है इसलिए "अल्लाहु अकबर" कहें और जब वह पढ़े तो ध्यान से सुनें। .
४८
सुनन अन-नसाई # ११/९२३
कथिर बिन मुर्रा अल-हद्रामी (आरए)
أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ، قَالَ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، سَمِعَهُ يَقُولُ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَفِي كُلِّ صَلاَةٍ قِرَاءَةٌ قَالَ ‏
"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَجَبَتْ هَذِهِ ‏.‏ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ وَكُنْتُ أَقْرَبَ الْقَوْمِ مِنْهُ فَقَالَ مَا أَرَى الإِمَامَ إِذَا أَمَّ الْقَوْمَ إِلاَّ قَدْ كَفَاهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَأٌ إِنَّمَا هُوَ قَوْلُ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَلَمْ يُقْرَأْ هَذَا مَعَ الْكِتَابِ ‏.‏
हारुन बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआविया बिन सलीह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-ज़हीरिया ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि कथिर इब्न मुर्रा अल-हद्रामी ने मुझे बताया, अबू अल-दर्दा के अधिकार पर, उन्होंने उन्हें यह कहते हुए सुना: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे पूछा गया: क्या हर प्रार्थना में एक पाठ होता है? उन्होंने कहा हाँ।" अंसार के एक आदमी ने कहा, "यह ज़रूरी है।" वह मेरी ओर मुड़ा, और मैं उसका सबसे करीबी व्यक्ति था। उन्होंने कहा, "मैं इमाम को नहीं देख पा रहा हूं।" यदि लोग लोगों का नेतृत्व करते हैं सिवाय इसके कि वह उनके लिए पर्याप्त है। अबू अब्द अल-रहमान ने ईश्वर के दूत के अधिकार पर यह कहा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। यह एक त्रुटि है. बल्कि, यह अबू अल-दर्दा का कहना है, और उन्होंने ऐसा नहीं किया इसे पुस्तक के साथ पढ़ें...
४९
सुनन अन-नसाई # ११/९२४
इब्न अबी औफ़ा
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ السَّكْسَكِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَعَلِّمْنِي شَيْئًا يُجْزِئْنِي مِنَ الْقُرْآنِ ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
यूसुफ बिन इस्सा और महमूद बिन घायलन ने हमें अल-फदल बिन मूसा के अधिकार पर बताया। उन्होंने कहा, मस'र ने हमें इब्राहिम अल-सस्किकी के अधिकार पर, इब्न अबी के अधिकार पर और पूरी तरह से बताया, उन्होंने कहा: एक आदमी पैगंबर के पास आया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा, "मैं कुरान से कुछ भी नहीं सीख सकता, इसलिए मुझे कुछ सिखाओ जो मेरे लिए पर्याप्त होगा।" कुरान. उन्होंने कहा, "कहो, भगवान की महिमा हो, और भगवान की स्तुति हो, और भगवान के अलावा कोई भगवान नहीं है, और भगवान सबसे बड़ा है, और भगवान के अलावा कोई शक्ति या ताकत नहीं है।"
५०
सुनन अन-नसाई # ११/९२५
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا أَمَّنَ الْقَارِئُ فَأَمِّنُوا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ تُؤَمِّنُ فَمَنْ وَافَقَ تَأْمِينُهُ تَأْمِينَ الْمَلاَئِكَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन उस्मान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, अल-जुबैदी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अल-जुहरी ने मुझे बताया, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "यदि पाठक विश्वास करते हैं, तो वे विश्वास करते हैं, फिर स्वर्गदूत विश्वास करते हैं। देवदूत, ईश्वर उसके पिछले पापों को क्षमा कर दे।”