बारिश की दुआ
अध्यायों पर वापस
२५ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # १७/१५०४
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي ‏.‏ فَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ وَالآكَامِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ‏"‏ ‏.‏ فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ ‏.‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें मलिक के अधिकार पर, शारिक बिन अब्दुल्ला बिन अबी निम्र के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर सूचित किया, जिन्होंने कहा: एक आदमी ईश्वर के दूत के पास आया, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, पशुधन नष्ट हो गए हैं और रास्ते काट दिए गए हैं, इसलिए सर्वशक्तिमान ईश्वर से प्रार्थना करें।" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की शहर की ओर से परिधान वितरित किया गया।
०२
सुनन अन-नसाई # १७/१५०५
अब्बाद बिन तमीम
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، - قَالَ سُفْيَانُ فَسَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ سَمِعْتُهُ مِنْ، عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ يُحَدِّثُ أَبِي - أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ الَّذِي، أُرِيَ النِّدَاءَ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى يَسْتَسْقِي فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَقَلَبَ رِدَاءَهُ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا غَلَطٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ الَّذِي أُرِيَ النِّدَاءَ هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ رَبِّهِ وَهَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ ‏.‏
मुझे कॉल दिखाया गया, उसने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह पानी मांगने के लिए प्रार्थना स्थल की ओर निकला, इसलिए उसने क़िबला का सामना किया, अपना लबादा पलटा और दो रकअत नमाज़ पढ़ी। उन्होंने कहा: अबू अब्दुल रहमान, यह इब्न उयैनाह और अब्दुल्ला बिन ज़ैद की ओर से एक गलती है। जिसे कॉल करते दिखाया गया उसका नाम अब्दुल्ला बिन ज़ैद है. बिन अब्दुल रब्बुह, और यह अब्दुल्ला बिन ज़ैद बिन आसिम हैं।
०३
सुनन अन-नसाई # १७/१५०६
हिशाम बिन इशाक बिन अब्दुल्ला बिन किन्नाह (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَنِي فُلاَنٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الاِسْتِسْقَاءِ فَقَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَضَرِّعًا مُتَوَاضِعًا مُتَبَذِّلاً فَلَمْ يَخْطُبْ نَحْوَ خُطْبَتِكُمْ هَذِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर और मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें अब्दुल रहमान के अधिकार पर, सुफियान के अधिकार पर, हिशाम बिन इशाक बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर सूचित किया। इब्न किन्नाह ने अपने पिता के अधिकार पर कहा: अमुक ने मुझे इब्न अब्बास के पास ईश्वर के दूत की प्रार्थना के बारे में पूछने के लिए भेजा था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बारिश की मांग के बारे में। उसने कहाः वह चला गया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करने वाले, विनम्र और नम्र थे। उन्होंने आपकी तरह उपदेश नहीं दिया, इसलिए उन्होंने दो रकात नमाज़ पढ़ीं।
०४
सुनन अन-नसाई # १७/१५०७
अब्दुल्लाह बिन ज़ैद (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقَى وَعَلَيْهِ خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अजीज ने हमें अमारा बिन ग़ज़ियाह के अधिकार पर, अब्बाद बिन तमीम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन ज़ायद के अधिकार पर बताया, कि मैसेंजर भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो। उसने पानी मांगा और काली रजाई पहन रखी थी।
०५
सुनन अन-नसाई # १७/१५०८
हिशाम बिनिशाक बिन अब्दुल्ला बिन किन्नाह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ صَلاَةِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الاِسْتِسْقَاءِ فَقَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَبَذِّلاً مُتَوَاضِعًا مُتَضَرِّعًا فَجَلَسَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ وَلَكِنْ لَمْ يَزَلْ فِي الدُّعَاءِ وَالتَّضَرُّعِ وَالتَّكْبِيرِ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا كَانَ يُصَلِّي فِي الْعِيدَيْنِ ‏.‏
मुहम्मद बिन उबैद बिन मुहम्मद ने हमें सूचित करते हुए कहा: हातेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, हिशाम बिन इशाक बिन अब्दुल्ला बिन किन्नाह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने इब्न अब्बास से भगवान के दूत की प्रार्थना के बारे में पूछा, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब बारिश के लिए प्रार्थना की गई, और उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, प्रार्थना की। नम्र और मिन्नत करने वाला, वह मिंबर पर बैठ गया और आपका उपदेश नहीं दिया, लेकिन वह प्रार्थना, विनती और तकबीर में लगा रहा, और उसने दो रकअत नमाज़ पढ़ी जैसे वह दो ईदों पर पढ़ता था।
०६
सुनन अन-नसाई # १७/१५०९
अब्बाद बिन तमीम
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، أَنَّ عَمَّهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ رِدَاءَهُ وَحَوَّلَ لِلنَّاسِ ظَهْرَهُ وَدَعَا ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَرَأَ فَجَهَرَ ‏.‏
अम्र बिन उथमान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने हमें बताया, इब्न अबी धिब के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्बद बिन तमीम के अधिकार पर, कि उसके चाचा ने उसे बताया कि वह भगवान के दूत के साथ बाहर गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, पानी भरने के लिए, इसलिए उसने अपना वस्त्र बदल दिया और लोगों की ओर पीठ कर ली, और प्रार्थना की, फिर जोर से पढ़ते हुए दो रकअत प्रार्थना की।
०७
सुनन अन-नसाई # १७/१५१०
अब्बाद बिन तमीम
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقَى وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَقَلَبَ رِدَاءَهُ ‏.‏
कुतैबा ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला इब्न अबी बक्र के अधिकार पर, अब्बाद इब्न तमीम के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, पानी डाला और प्रार्थना की। उसने दो रकात अदा कीं और अपना लबादा पलट दिया
०८
सुनन अन-नसाई # १७/१५११
अब्दुल्लाह बिन अबी बक्र (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبَّادَ بْنَ تَمِيمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ زَيْدٍ، يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَسْقَى وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ حِينَ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ‏.‏
कुतैबा ने मलिक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र के अधिकार पर, हमें बताया कि उसने अब्बाद बिन तमीम को यह कहते हुए सुना, मैंने अब्दुल्ला बिन ज़ैद को यह कहते हुए सुना, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, बाहर गया और पानी खींचा और क़िबला का सामना करते समय अपने चारों ओर अपना लबादा लपेट लिया।
०९
सुनन अन-नसाई # १७/१५१२
अब्बाद बिन तमीम
أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبُو تَقِيٍّ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الاِسْتِسْقَاءِ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ وَقَلَبَ الرِّدَاءَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ ‏.‏
हिशाम बिन अब्दुल-मलिक अबू तकी अल-होमसी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, शुएब के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अब्बद बिन तमीम के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, उन्होंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जबकि वह बारिश के लिए प्रार्थना कर रहे थे। उसने क़िबला की ओर मुंह किया, लबादा पलटा और अपने हाथ ऊपर उठाये।
१०
सुनन अन-नसाई # १७/१५१३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَىْءٍ مِنَ الدُّعَاءِ إِلاَّ فِي الاِسْتِسْقَاءِ فَإِنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ ‏.‏
शुएब बिन यूसुफ ने मुझे याहया बिन सईद अल-क़त्तान के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, जिन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने बारिश के लिए प्रार्थना करने के लिए अपने हाथों का उपयोग नहीं किया, क्योंकि वह अपने हाथों को तब तक उठाते थे जब तक कि उनकी कांख की सफेदी दिखाई नहीं देती थी।
११
सुनन अन-नसाई # १७/१५१४
अबी अल-लहम (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ عَنْ آبِي اللَّحْمِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ يَسْتَسْقِي وَهُوَ مُقْنِعٌ بِكَفَّيْهِ يَدْعُو ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, खालिद बिन यज़ीद के अधिकार पर, सईद बिन अबी हिलाल के अधिकार पर, यज़ीद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उमैर के अधिकार पर, मावला अबी लाहम ने, अबी लाहम के अधिकार पर, कहा कि उसने भगवान के दूत को देखा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ऑयल स्टोन्स पर, पानी के लिए प्रार्थना करते हुए, जबकि वह अपने हाथों से संतुष्ट था, प्रार्थना कर रहा था।
१२
सुनन अन-नसाई # १७/१५१५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ، - وَهُوَ الْمَقْبُرِيُّ - عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَأَجْدَبَ الْبِلاَدُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ حِذَاءَ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْقِنَا ‏"‏ ‏.‏ فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أُوسِعْنَا مَطَرًا وَأُمْطِرْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ إِلَى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَقَامَ رَجُلٌ - لاَ أَدْرِي هُوَ الَّذِي قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْقِ لَنَا أَمْ لاَ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ انْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الأَمْوَالُ مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَ عَنَّا الْمَاءَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا وَلَكِنْ عَلَى الْجِبَالِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلاَّ أَنْ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ تَمَزَّقَ السَّحَابُ حَتَّى مَا نَرَى مِنْهُ شَيْئًا ‏.‏
इस्सा बिन हम्माद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर - और वह अल-मकबरी है - शारिक बिन अब्दुल्ला बिन अबी निम्र के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने उसे यह कहते हुए सुना, "जब हम शुक्रवार को मस्जिद में थे और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, लोगों को संबोधित कर रहे थे, तभी एक आदमी खड़ा हुआ और कहा, 'हे ईश्वर के दूत, रास्ते कट गए हैं, संपत्ति नष्ट हो गई है, और देश बंजर हो गया है। अतः भगवान से प्रार्थना करें कि हमें जल प्रदान करें। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने अपने हाथों को सैंडल की तरह उठाया। उसने अपना चेहरा घुमाया और कहा, "हे भगवान, हमें पानी दो।" ईश्वर की शपथ, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रचुर बारिश होने से पहले वे मंच से नीचे नहीं आए। और उस दिन हमारे लिए अगले शुक्रवार तक बारिश होती रही, जब एक आदमी खड़ा हुआ - मुझे नहीं पता कि ईश्वर के दूत से किसने कहा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, चाहे वह हमारे लिए पानी निकाले या नहीं - और कहा, ईश्वर के दूत, पानी की बहुतायत के कारण रास्ते कट गए हैं और संपत्ति नष्ट हो गई है, इसलिए भगवान से प्रार्थना करें कि वह हमारे लिए पानी रोक दे। तब ईश्वर के दूत ने कहा भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "हे भगवान, हमें घेर लो और हमारे खिलाफ नहीं, बल्कि पहाड़ों और पेड़ों की चोटियों पर।" उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, यह केवल ईश्वर के दूत ने कहा है।" भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' इसके साथ ही, बादल तब तक फटते रहे जब तक कि हम उनमें से कुछ भी नहीं देख सके।
१३
सुनन अन-नसाई # १७/१५१६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هِشَامٍ الْمُغِيرَةُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اسْقِنَا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू हिशाम अल-मुगीरा बिन सलामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाहिब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "हे भगवान, हमें पानी दो।"
१४
सुनन अन-नसाई # १७/१५१७
थाबिट (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، - وَهُوَ الْعُمَرِيُّ - عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَصَاحُوا فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قُحِطَتِ الْمَطَرُ وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اسْقِنَا اللَّهُمَّ اسْقِنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَايْمُ اللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ - قَالَ - فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةٌ فَانْتَشَرَتْ ثُمَّ إِنَّهَا أُمْطِرَتْ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى وَانْصَرَفَ النَّاسُ فَلَمْ تَزَلْ تَمْطُرُ إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَلَمَّا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا إِلَيْهِ فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا ‏.‏ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏ فَتَقَشَّعَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ فَجَعَلَتْ تَمْطُرُ حَوْلَهَا وَمَا تَمْطُرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَإِنَّهَا لَفِي مِثْلِ الإِكْلِيلِ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-मुअतमीर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने उबैद अल्लाह बिन उमर को सुना - जो अल-अमरी हैं - थबिट के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, शुक्रवार को एक उपदेश दे रहे थे, और लोग उनके पास खड़े हो गए और चिल्लाए और कहा, "हे भगवान के पैगंबर, बारिश बंद हो गई है।" और जानवर नष्ट हो गए, इसलिए भगवान से प्रार्थना करें कि वह हमें पानी दे। उन्होंने कहा, "हे भगवान, हमें पानी दो। हे भगवान, हमें पानी दो।" उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, हमें आसमान में पानी का एक कण भी नहीं दिखता।" एक बादल - उन्होंने कहा - फिर एक बादल बनाया गया और फैल गया, फिर बारिश हुई और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, नीचे आए और प्रार्थना की और लोग चले गए। अगले शुक्रवार तक बारिश नहीं रुकी। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उपदेश देने के लिए उठे, तो उन्होंने उन्हें चिल्लाकर कहा, "हे ईश्वर के पैगंबर, घर नष्ट हो गए।" रास्ते कट गए हैं, इसलिए भगवान से प्रार्थना करें कि वह इसे हमसे दूर रखे। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुस्कुराए और कहा, "हे भगवान।" हमारे आसपास, हमारे ख़िलाफ़ नहीं।” तब वह नगर से तितर-बितर हो गया और उसके चारों ओर वर्षा होने लगी, परन्तु नगर में एक बूंद भी न बरसी। तो मैंने शहर की ओर देखा। और इसे पुष्पमाला की तरह लपेटा जाता है.
१५
सुनन अन-नसाई # १७/१५१८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُغِيثَنَا ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَغِثْنَا اللَّهُمَّ أَغِثْنَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ مِنْ سَحَابَةٍ وَلاَ قَزَعَةٍ وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلاَ دَارٍ فَطَلَعَتْ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ وَأَمْطَرَتْ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ وَلاَ وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سَبْتًا ‏.‏ قَالَ ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ وَسَلَّمَ عَلَيْكَ هَلَكَتِ الأَمْوَالُ وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَهَا عَنَّا ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا اللَّهُمَّ عَلَى الآكَامِ وَالظِّرَابِ وَبُطُونِ الأَوْدِيَةِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَأَقْلَعَتْ وَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ ‏.‏ قَالَ شَرِيكٌ سَأَلْتُ أَنَسًا أَهُوَ الرَّجُلُ الأَوَّلُ قَالَ لاَ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल बिन जाफ़र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अनस बिन मलिक के अधिकार पर शारिक बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, कि एक आदमी, वह मस्जिद में दाखिल हुआ और ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, खड़ा था और उपदेश दे रहा था। वह ईश्वर के दूत से मिला, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, खड़े होकर कहा, "हे ईश्वर के दूत, आप नष्ट हो गए हैं।" पैसे और रास्ते कट गए हैं इसलिए भगवान से प्रार्थना करें कि हमारी मदद करें. तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने हाथ उठाकर कहा, "हे भगवान, हमारी मदद करो। हे भगवान, हमारी मदद करो।" अनस ने कहा, "भगवान की कसम, हम आकाश में एक बादल या एक धब्बा नहीं देखते हैं, और हमारे और सिला के बीच कोई घर या घर नहीं है।" तब एक बादल ढाल की नाईं दिखाई दिया, और जब वह आकाश के बीच में पहुंचा, तो फैल गया और बरसा। अनस ने कहा, "भगवान की कसम, हमने कभी शनिवार को सूरज नहीं देखा।" उन्होंने कहा: फिर अगले शुक्रवार को एक आदमी उस दरवाजे से दाखिल हुआ, जबकि भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, खड़े थे और उपदेश दे रहे थे। वह उससे खड़ा हुआ मिला और बोला, “ओ ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति आप पर हो, संपत्ति नष्ट हो गई है और रास्ते कट गए हैं, इसलिए ईश्वर से प्रार्थना करें कि वह इसे हमसे दूर रखे। तो भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अपने हाथ उठाए। उन्होंने कहा, "हे भगवान, हमारी रक्षा करो और हमारे खिलाफ नहीं, हे भगवान, पहाड़ों और घाटियों और घाटियों के नीचे और पेड़ों की चोटियों पर।" उन्होंने कहा, "इसलिए मैंने उड़ान भरी और हम धूप में टहलने निकले।" एक साथी ने कहा, "मैंने अनस से पूछा कि क्या वह पहला आदमी है।" वह बोला, नहीं।"
१६
सुनन अन-नसाई # १७/१५१९
इब्न शिहाब (रज़ि.)
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَيُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبَّادُ بْنُ تَمِيمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ، وَكَانَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا يَسْتَسْقِي فَحَوَّلَ إِلَى النَّاسِ ظَهْرَهُ يَدْعُو اللَّهَ وَيَسْتَقْبِلُ الْقِبْلَةَ وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فِي الْحَدِيثِ وَقَرَأَ فِيهِمَا ‏.‏
अल-हरिथ बिन मिस्किन ने कहा: यह उसे तब पढ़ा गया जब मैं सुन रहा था, इब्न वाहब के अधिकार पर, इब्न अबी धिब के अधिकार पर, और यूनुस, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अब्बाद बिन तमीम ने मुझे बताया कि उसने अपने चाचा को सुना, जो ईश्वर के दूत के साथियों में से एक थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कहें कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पानी लेने के लिए बाहर गए। दिन. इसलिए उसने लोगों की ओर पीठ कर ली, ईश्वर से प्रार्थना की और किबला की ओर मुंह किया, और अपना वस्त्र घुमाया, फिर दो रकअत पढ़ीं। इब्न अबी धिब ने हदीस में कहा और उन्होंने उनके बारे में पढ़ा...
१७
सुनन अन-नसाई # १७/१५२०
अब्दुल्लाह बिन ज़ैद (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَسْتَسْقِي فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, अबू बक्र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अब्बाद बिन तमीम के अधिकार पर, अब्द अल्लाह इब्न ज़ायद के अधिकार पर कहा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, पानी भरने के लिए बाहर गए, दो रकात प्रार्थना की और क़िबला का सामना किया।
१८
सुनन अन-नसाई # १७/१५२१
हिशाम बिन इशाक बिन अब्दुल्ला बिन किन्नाह (आरए)
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَنِي أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَسْأَلُهُ عَنْ الاِسْتِسْقَاءِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا مَنَعَهُ أَنْ يَسْأَلَنِي، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُتَوَاضِعًا مُتَبَذِّلاً مُتَخَشِّعًا مُتَضَرِّعًا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَمَا يُصَلِّي فِي الْعِيدَيْنِ وَلَمْ يَخْطُبْ خُطْبَتَكُمْ هَذِهِ ‏.‏
महमूद बिन घायलन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाकी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, हिशाम बिन इशाक बिन अब्दुल्ला बिन किन्नाह के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "राजकुमारों में से एक ने मुझे बारिश के बारे में पूछने के लिए इब्न अब्बास के पास भेजा।" इब्न अब्बास ने कहा, "किस चीज़ ने उसे मुझसे पूछने से रोका?" उसने छोड़ दिया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, विनम्र, नम्र, विनम्र और याचक थे। उन्होंने दो रकअत पढ़ीं, जैसे दो ईदों में पढ़ते हैं, और उन्होंने आपका यह उपदेश नहीं दिया।
१९
सुनन अन-नसाई # १७/१५२२
अब्बाद बिन तमीम
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ فَاسْتَسْقَى فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ جَهَرَ فِيهِمَا بِالْقِرَاءَةِ ‏.‏
मुहम्मद बिन रफी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन आदम ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, इब्न अबी धिब के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अब्बाद इब्न तमीम के अधिकार पर, अपने चाचा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, बाहर गए और पानी खींचा और दो रकअत प्रार्थना की, जिसके दौरान उन्होंने जोर से पढ़ा।
२०
सुनन अन-नसाई # १७/१५२३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا أُمْطِرَ قَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ صَيِّبًا نَافِعًا ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न मंसूर ने हमें सूचित किया, सुफियान ने हमें सूचित किया, मिसर के अधिकार पर, अल-मिकदाम इब्न शुरैह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि जब बारिश हुई, तो भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते थे "हे भगवान, इसे लाभकारी बारिश बनाओ।"
२१
सुनन अन-नसाई # १७/१५२४
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلاَّ أَصْبَحَ فَرِيقٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرِينَ يَقُولُونَ الْكَوْكَبُ وَبِالْكَوْكَبِ ‏"‏ ‏.‏
अम्र इब्न सवाद इब्न अल-असवद इब्न अम्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इब्न वहब ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: यूनुस ने मुझे सूचित किया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उबैद अल्लाह इब्न अब्दुल्ला इब्न उत्बा ने मुझे बताया, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "भगवान सर्वशक्तिमान ने कहा: आपने जो दिया है मैं।" मेरे बन्दों को कोई नेमत नहीं मिली, सिवाय इसके कि उनमें से एक गिरोह ने यह कहकर इनकार कर दिया, "सितारा और तारे के द्वारा।"
२२
सुनन अन-नसाई # १७/१५२५
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ مُطِرَ النَّاسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏
"‏ أَلَمْ تَسْمَعُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمُ اللَّيْلَةَ قَالَ مَا أَنْعَمْتُ عَلَى عِبَادِي مِنْ نِعْمَةٍ إِلاَّ أَصْبَحَ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ بِهَا كَافِرِينَ يَقُولُونَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَأَمَّا مَنْ آمَنَ بِي وَحَمِدَنِي عَلَى سُقْيَاىَ فَذَلِكَ الَّذِي آمَنَ بِي وَكَفَرَ بِالْكَوْكَبِ وَمَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذَاكَ الَّذِي كَفَرَ بِي وَآمَنَ بِالْكَوْكَبِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, सलीह बिन कैसन के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, ज़ायद बिन खालिद अल-जुहानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि लोगों ने पैगंबर के समय बारिश की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "क्या आपने नहीं सुना कि आपके भगवान ने आज रात क्या कहा? उन्होंने कहा, 'मैंने अपने सेवकों को आशीर्वाद दिया है एक नेमत, सिवाय इसके कि उनमें से एक समूह काफ़िर हो जाएगा, और कहेगा, "हम अमुक तूफ़ान में बारिश करेंगे।" परन्तु जो कोई मुझ पर विश्वास करता है, और मुझे पानी पिलाने के लिये मेरी स्तुति करता है, वह वही बात है। जो मुझ पर विश्वास करता है और तारे पर विश्वास नहीं करता है, और जो कोई कहता है, "हम अमुक तूफान के तहत बारिश करेंगे," वही है जो मुझ पर विश्वास करता है और सितारे पर विश्वास करता है।
२३
सुनन अन-नसाई # १७/१५२६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَتَّابِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لَوْ أَمْسَكَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمَطَرَ عَنْ عِبَادِهِ خَمْسَ سِنِينَ ثُمَّ أَرْسَلَهُ لأَصْبَحَتْ طَائِفَةٌ مِنَ النَّاسِ كَافِرِينَ يَقُولُونَ سُقِينَا بِنَوْءِ الْمِجْدَحِ ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-जब्बार इब्न अल-अला ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, अम्र के अधिकार पर, अत्ताब इब्न हुनैन के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, भगवान के दूत ने कहा, भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, "यदि सर्वशक्तिमान ईश्वर ने अपने सेवकों से पांच साल तक बारिश रोक दी होती और फिर उसे नीचे भेज दिया होता, तो लोगों का एक समूह अविश्वासी बन जाता।" वे कहते हैं, “हमें महिमा के गुम्मट से पीने के लिए पानी दिया गया।”
२४
सुनन अन-नसाई # १७/१५२७
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قُحِطَ الْمَطَرُ عَامًا فَقَامَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَحَطَ الْمَطَرُ وَأَجْدَبَتِ الأَرْضُ وَهَلَكَ الْمَالُ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابَةً فَمَدَّ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ يَسْتَسْقِي اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ - قَالَ - فَمَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ حَتَّى أَهَمَّ الشَّابَّ الْقَرِيبَ الدَّارِ الرُّجُوعُ إِلَى أَهْلِهِ فَدَامَتْ جُمُعَةٌ فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ الَّتِي تَلِيهَا قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ وَاحْتَبَسَ الرُّكْبَانُ ‏.‏ قَالَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِسُرْعَةِ مَلاَلَةِ ابْنِ آدَمَ وَقَالَ بِيَدَيْهِ ‏
"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏ فَتَكَشَّطَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुमैद ने हमें बताया, अनस के अधिकार पर, उन्होंने कहा, एक साल बारिश नहीं हुई, इसलिए कुछ मुसलमान पैगंबर के पास पहुंचे, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, शुक्रवार को कहा: हे भगवान के दूत, बारिश हुई है, भूमि बंजर हो गई है, और धन नष्ट हो गया है। उसने कहा, तो उसने हाथ खड़े कर दिये। और हमने आकाश में कोई बादल नहीं देखा, इसलिए उसने अपने हाथ तब तक फैलाए जब तक कि मैंने उसकी कांख की सफेदी नहीं देखी, सर्वशक्तिमान ईश्वर से पानी मांग रहा था - उसने कहा - और ऐसा तब तक नहीं हुआ जब तक हमने शुक्रवार की प्रार्थना नहीं की थी कि वह युवक अपना दिमाग खो बैठा। रिश्तेदार, घर, अपने परिवार में वापसी, और यह शुक्रवार तक चला, और जब अगला शुक्रवार आया, तो उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत घर नष्ट हो गये और सवार फँस गये। उन्होंने कहा, तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, आदम के पुत्र की धर्मपरायणता की शीघ्रता पर मुस्कुराए और अपने हाथों से कहा, "हे भगवान, हमारी रक्षा करो।" "न ही यह हमारे ख़िलाफ़ है।" इसलिए यह शहर से दूर चला गया.
२५
सुनन अन-नसाई # १७/१५२८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَمْرٍو الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَصَابَ النَّاسُ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَامَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَ سَحَابٌ أَمْثَالُ الْجِبَالِ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَمِنَ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ حَتَّى الْجُمُعَةِ الأُخْرَى فَقَامَ ذَلِكَ الأَعْرَابِيُّ أَوْ قَالَ غَيْرَهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَغَرِقَ الْمَالُ فَادْعُ اللَّهَ لَنَا ‏.‏ فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ فَقَالَ ‏
"‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلاَ عَلَيْنَا ‏"‏ ‏.‏ فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلاَّ انْفَرَجَتْ حَتَّى صَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْجَوْبَةِ وَسَالَ الْوَادِي وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلاَّ أَخْبَرَ بِالْجَوْدِ ‏.‏
महमूद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अम्र अल-अवज़ाई ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के शासनकाल के दौरान लोगों पर एक वर्ष का संकट आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और जबकि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक उपदेश दे रहे थे... शुक्रवार को मिंबर था, और एक बेडौइन खड़ा हुआ और कहा, "हे ईश्वर के दूत, पैसा नष्ट हो गया है और बच्चे भूखे हैं, इसलिए हमारे लिए भगवान से प्रार्थना करें।" तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उठे और हमने आकाश में कोई तरकश नहीं देखा। उसी के हाथ में, जिसके हाथ में मेरा प्राण है, उस ने उसे तब तक नहीं रखा, जब तक कि पहाड़ों के समान बादल न उठे, और फिर नीचे न उतरे। जब तक मैंने उसके मिंबर से उसकी दाढ़ी पर बारिश नहीं देखी, तब तक हम पर उस दिन और अगले दिन से और उसके अगले दिन से लेकर अगले शुक्रवार तक बारिश होती रही, ऐसा ही हुआ। बेडौइन, या किसी और ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, इमारत नष्ट हो गई है और पैसा डूब गया है, इसलिए हमारे लिए ईश्वर से प्रार्थना करें।" तब ईश्वर के दूत उठे भगवान की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उसने हाथ उठाकर कहा, "हे भगवान, हमारी रक्षा करो या हमारे खिलाफ रहो।" फिर उसने अपने हाथ से बादल के एक हिस्से की ओर इशारा नहीं किया, लेकिन वह मदीना तक पहुंचने तक अलग हो गया। वर्षा के पानी की तरह, घाटी बहती थी, और प्रचुरता की जानकारी के बिना कोई भी किसी भी दिशा से नहीं आता था।