दोनों ईद की नमाज़
अध्यायों पर वापस
४२ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # १९/१५५६
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ لأَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَانِ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ قَالَ ‏
"‏ كَانَ لَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا وَقَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى ‏"‏ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुमैद ने हमें बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "पूर्व-इस्लामिक काल के लोगों के पास दो दिन थे।" हर साल वे उन पर खेलते थे। जब पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, मदीना आए, उन्होंने कहा: "आपके पास दो दिन थे जिन पर आपने खेला था। अल्लाह आपको नाश्ते के दिन और ईद-अज़हा के दिन उनसे बेहतर लोगों में शामिल कर दे।
०२
सुनन अन-नसाई # १९/१५५७
उमैर बिन अनस (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عُمُومَةٍ، لَهُ أَنَّ قَوْمًا، رَأَوُا الْهِلاَلَ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ وَأَنْ يَخْرُجُوا إِلَى الْعِيدِ مِنَ الْغَدِ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू बिश्र ने हमें बताया, अबू उमैर बिन अनस के अधिकार पर, सामान्य तौर पर, उन्होंने कहा कि एक लोगों ने अर्धचंद्र देखा और पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने उन्हें दिन चढ़ने के बाद अपना उपवास तोड़ने और बाहर जाने का आदेश दिया। कल से ईद.
०३
सुनन अन-नसाई # १९/१५५८
हफ़सा (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ كَانَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ لاَ تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلاَّ قَالَتْ بِأَبَا ‏.‏ فَقُلْتُ أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُ كَذَا وَكَذَا فَقَالَتْ نَعَمْ بِأَبَا قَالَ ‏
"‏ لِيَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ وَيَشْهَدْنَ الْعِيدَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ وَلْيَعْتَزِلِ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन ज़ुराह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, हफ्सा के अधिकार पर, उसने कहा, उम्म अतिया ने ईश्वर के दूत को याद नहीं किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। सिवाय इसके कि उसने कहा, "अबा द्वारा।" मैंने कहा, "क्या मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, फलां-फलां का उल्लेख करें?" उसने कहा, "हाँ, अबा द्वारा।" उन्होंने कहा, "उसे बाहर आने दो।" "यौन महिलाएं, अविवाहित महिलाएं, और मासिक धर्म वाली महिलाएं, और उन्हें ईद और मुसलमानों को निमंत्रण देना चाहिए, और मासिक धर्म वाली महिलाओं को प्रार्थना से खुद को अलग करना चाहिए।"
०४
सुनन अन-नसाई # १९/१५५९
मुहम्मद (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ لَقِيتُ أُمَّ عَطِيَّةَ فَقُلْتُ لَهَا هَلْ سَمِعْتِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانَتْ إِذَا ذَكَرَتْهُ قَالَتْ بِأَبَا قَالَ ‏
"‏ أَخْرِجُوا الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فَيَشْهَدْنَ الْعِيدَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ وَلْيَعْتَزِلِ الْحُيَّضُ مُصَلَّى النَّاسِ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, मुहम्मद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं उम्म अतिया से मिला और मैंने उससे कहा, "क्या आपने पैगंबर से सुना है, क्या भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं?" और जब भी वह उसका जिक्र करती, तो कहती, "उबा द्वारा।" उन्होंने कहा, "मुक्त महिलाओं और अविवाहित महिलाओं को बाहर लाओ ताकि वे ईद और मुसलमानों के निमंत्रण का गवाह बन सकें।" और रजस्वला स्त्री को लोगों की प्रार्थना से अलग कर देना चाहिए।”
०५
सुनन अन-नसाई # १९/१५६०
सलीम (आरए)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله تعالى عنه - حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْتَعْ هَذِهِ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَالْوَفْدِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ أَوْ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ فَأَقْبَلَ بِهَا حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قُلْتَ ‏"‏ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَىَّ بِهَذِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِعْهَا وَتُصِبْ بِهَا حَاجَتَكَ ‏"‏ ‏.‏
इब्न वहब के अधिकार पर सुलेमान बिन दाऊद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: यूनुस बिन यज़ीद और अम्र बिन अल-हरिथ ने मुझे सूचित किया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर इब्न अल-खत्ताब - भगवान सर्वशक्तिमान उस पर प्रसन्न हों - बाजार में इस्तबराक से एक सूट मिला, इसलिए उसने इसे लिया और इसे ईश्वर के दूत के पास लाया, भगवान हो सकता है उसे आशीर्वाद दो और उसे शांति प्रदान करो, और कहा: हे ईश्वर के दूत, इसे खरीदो और ईद और दूत के लिए इससे स्वयं को सजाओ। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "यह उस व्यक्ति का वस्त्र है जिसमें कोई शिष्टाचार नहीं है।" या फिर इन चीज़ों को केवल वही पहनता है जिसमें कोई शिष्टाचार नहीं है।” इसलिए उमर जब तक ईश्वर ने चाहा तब तक रहा, फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, एक वस्त्र के साथ उसके पास भेजा गया। एक ब्रोकेड, इसलिए उसने इसे तब तक ले लिया जब तक कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद न दें और उसे शांति प्रदान न करें, आकर कहा, हे ईश्वर के दूत, आपने कहा, "यह केवल उस व्यक्ति का वस्त्र है जिसमें कोई शिष्टाचार नहीं है।" तब आपने मुझे यह भेजा। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "इसे बेचो और इससे अपनी आवश्यकता पूरी करो।"
०६
सुनन अन-नसाई # १९/१५६१
था'लबाह बिन ज़ाहदम (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَشْعَثِ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، أَنَّ عَلِيًّا، اسْتَخْلَفَ أَبَا مَسْعُودٍ عَلَى النَّاسِ فَخَرَجَ يَوْمَ عِيدٍ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُصَلَّى قَبْلَ الإِمَامِ ‏.‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: अब्द अल-रहमान ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, अल-अश्अथ के अधिकार पर, अल-असवद इब्न हिलाल के अधिकार पर, थलाबा इब्न ज़ुहदाम के अधिकार पर, कि अली ने अबू मसूद को लोगों पर अपना उत्तराधिकारी नियुक्त किया, इसलिए वह ईद के दिन बाहर गए और कहा, हे लोगों, इससे पहले प्रार्थना करना सुन्नत से नहीं है। इमाम...
०७
सुनन अन-नसाई # १९/१५६२
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي عِيدٍ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक इब्न अबी सुलेमान के अधिकार पर, अता' के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत ने हमें प्रार्थना में नेतृत्व किया।" ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ईद पर, धर्मोपदेश से पहले, प्रार्थना या इकामा के आह्वान के बिना।
०८
सुनन अन-नसाई # १९/१५६३
Al-Bara' bin 'Azib narrated to us by one of the pillars of the masjid
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي زُبَيْدٌ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ، عِنْدَ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَذْبَحَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ يُقَدِّمُهُ لأَهْلِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَذَبَحَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ عِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْبَحْهَا وَلَنْ تُوفِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न उथमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बहज़ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जुबैद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, मैंने अल-शाबी को यह कहते हुए सुना, उन्होंने हमें बताया, मस्जिद के स्तंभों में से एक पर अल-बरा बिन आज़िब ने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बलिदान के दिन एक भाषण दिया और कहा, "पहली बात जो हम शुरू करते हैं वह है इसके साथ ही इस दिन हम प्रार्थना करते हैं और फिर वध करते हैं। जिसने ऐसा किया उसने हमारी सुन्नत पर अमल किया और जिसने उससे पहले कत्ल किया वह सिर्फ मांस है। वह इसे अपने परिवार को भेंट करता है। "तो अबू बुरदाह इब्न नैय्यर ने इसका वध कर दिया और कहा, 'हे ईश्वर के दूत, मेरे पास एक स्टंप है जो पुराने से बेहतर है।' उन्होंने कहा, 'इसे वध करो। और यह पूरा नहीं होगा "तुम्हारे बाद कोई नहीं।"
०९
सुनन अन-नसाई # १९/१५६४
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ - رضى الله عنهما - كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दा बिन सुलेमान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और अबू बक्र और उमर - ईश्वर उनसे प्रसन्न हों - उपदेश से पहले दो ईद की नमाज़ पढ़ते थे।
१०
सुनन अन-नसाई # १९/१५६५
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُخْرِجُ الْعَنَزَةَ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى يُرْكِزُهَا فَيُصَلِّي إِلَيْهَا ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल रज्जाक ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मुअम्मर ने हमें सूचित किया, अय्यूब के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, नाश्ते के दिन और ईद अल-अधा के दिन बकरे को बाहर लाते थे, उसे जमीन में रखते थे और उस पर प्रार्थना करते थे।
११
सुनन अन-नसाई # १९/१५६६
उमर बिन खत्ताब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زُبَيْدٍ الأَيَامِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ذَكَرَهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، - رضى الله عنه - قَالَ صَلاَةُ الأَضْحَى رَكْعَتَانِ وَصَلاَةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ وَصَلاَةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ وَصَلاَةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ لَيْسَ بِقَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
इमरान बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान बिन सईद ने हमें बताया, जुबैद अल-अयामी के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबू लैला के अधिकार पर, जिन्होंने उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर इसका उल्लेख किया - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं - जिन्होंने कहा कि अल-अधा प्रार्थना दो रकअत है, फ़ित्र प्रार्थना दो रकअत है, और यात्री की प्रार्थना दो रकअत, और शुक्रवार की नमाज़ दो रकअत है, पूरी और छोटी नहीं, पैगंबर के शब्दों के अनुसार, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।
१२
सुनन अन-नसाई # १९/१५६७
उबैदुल्लाह बिन अब्दुल्लाह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ خَرَجَ عُمَرُ - رضى الله عنه - يَوْمَ عِيدٍ فَسَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ بِأَىِّ شَىْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي هَذَا الْيَوْمِ فَقَالَ بِـ ‏{‏ ق ‏}‏ وَ{‏ اقْتَرَبَتْ ‏}‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, दमराह बिन सईद ने मुझे बताया, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमर बाहर आए - भगवान उनसे प्रसन्न हों - ईद के दिन, अबू वाकिद अल-लेथी ने पूछा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस दिन क्या पढ़ रहे थे, और उन्होंने {q} के साथ कहा। और {यह निकट आ गया}।
१३
सुनन अन-नसाई # १९/१५६८
अन-नुमान इब्न बशीर (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَيَقْرَأُ بِهِمَا ‏.‏
अल-ग़शिया की हदीस आपके पास आ गई है। {और शायद वे एक दिन में एक साथ आए, और उन दोनों का पाठ किया गया।}
१४
सुनन अन-नसाई # १९/१५६९
It was narrated that 'Ata said
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ أَيُّوبَ، يُخْبِرُ عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ أَنِّي شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ ‏.‏
मुहम्मद बिन मंसूर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने अय्यूब को अता के बारे में बताते हुए सुना, उन्होंने कहा, मैंने इब्न अब्बास को यह कहते हुए सुना, मैं गवाही देता हूं कि मैंने ईश्वर के दूत के साथ ईद देखी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने उपदेश से पहले प्रार्थना से शुरुआत की और फिर उपदेश दिया।
१५
सुनन अन-नसाई # १९/१५७०
It was narrated that Al-Bara' bin 'Azib said
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ ‏.‏
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ, قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ, عَنْ مَنْصُورٍ, عَنِ الشَّعْبِيِّ, عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ बलिदान दिवस प्रार्थना के बाद
१६
सुनन अन-नसाई # १९/१५७१
अब्दुल्लाह बिन अल-सैब (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الْعِيدَ قَالَ ‏
"‏ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْصَرِفَ فَلْيَنْصَرِفْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيُقِمْ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या बिन अय्यूब ने हमें सुनाया, कहा: अल-फदल बिन मूसा ने हमें सुनाया, कहा: इब्न जुरैज ने हमें अता के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-सैब के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिसने ईद की नमाज़ अदा की, उसने कहा: "जो कोई जाना चाहता है, उसे जाने दो, और जो कोई उपदेश के लिए रुकना चाहता है, उसे रहने दो।" .
१७
सुनन अन-नसाई # १९/१५७२
अबू रिमथा (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन इयाद ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, अबू रिमथा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो हरे वस्त्र पहनकर उपदेश देते हैं।
१८
सुनन अन-नसाई # १९/१५७३
अबू खलील अल-अहमसी (आरए)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ الأَحْمَسِيِّ، قَالَ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ وَحَبَشِيٌّ آخِذٌ بِخِطَامِ النَّاقَةِ ‏.‏
याक़ूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न अबी ज़ैदा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन अबी खालिद ने मुझे बताया, अपने भाई के अधिकार पर, मेरे पिता के अधिकार पर अल-अहमासी के मुरझाए हुए लोगों ने कहा, "मैंने पैगंबर को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक ऊंटनी को उपदेश दे रहे थे, और एक इथियोपियाई ऊंट की लगाम पकड़ रहा था।"
१९
सुनन अन-नसाई # १९/१५७४
सिमाक (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, सिमक के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने जाबिर से पूछा कि क्या ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खड़े होकर उपदेश दे रहे थे। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खड़े होकर उपदेश देते थे, फिर बैठते थे, फिर खड़े हो जाते थे।
२०
सुनन अन-नसाई # १९/१५७५
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ شَهِدْتُ الصَّلاَةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالصَّلاَةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلاَ إِقَامَةٍ فَلَمَّا قَضَى الصَّلاَةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلاَلٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ مَالَ وَمَضَى إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ تَصَدَّقْنَ فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ ‏"‏ ‏.‏ فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ قَلاَئِدَهُنَّ وَأَقْرُطَهُنَّ وَخَوَاتِيمَهُنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-मलिक बिन अबी सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अता ने हमें बताया, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत के साथ प्रार्थना देखी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, ईद के दिन, इसलिए उन्होंने प्रार्थना या इक़ामा के आह्वान के बिना, धर्मोपदेश से पहले प्रार्थना करना शुरू कर दिया।" जब उसने प्रार्थना समाप्त की, तो वह खड़ा हुआ, बिलाल पर झुक गया, और भगवान को धन्यवाद दिया, उसकी प्रशंसा की, लोगों को चेतावनी दी, उन्हें याद दिलाया, और उनसे उनकी बात मानने का आग्रह किया। फिर वह मुड़ गया और आगे बढ़ गया। إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى उसने उसकी बात मानी, तब उसने कहा, "भिक्षा दो, क्योंकि तुममें से अधिकांश नरक की लकड़ी है।" तभी निम्नतम महिलाओं में से एक महिला ने कहा, "तुम्हारे गाल पीले क्यों हैं?" ईश्वर के दूत ने कहा, "तुम बहुत शिकायत करते हो और अपने परिवार के प्रति कृतघ्न हो।" इसलिए उन्होंने अपने हार, झुमके और अंगूठियाँ उतारनी शुरू कर दीं। वे उसे फेंक देते हैं बिलाल के कपड़ों में वे इसे दान में देते हैं।
२१
सुनन अन-नसाई # १९/१५७६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الأَضْحَى إِلَى الْمُصَلَّى فَيُصَلِّي بِالنَّاسِ فَإِذَا جَلَسَ فِي الثَّانِيَةِ وَسَلَّمَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ النَّاسَ بِوَجْهِهِ وَالنَّاسُ جُلُوسٌ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ يُرِيدُ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا ذَكَرَهُ لِلنَّاسِ وَإِلاَّ أَمَرَ النَّاسَ بِالصَّدَقَةِ قَالَ ‏
"‏ تَصَدَّقُوا ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ فَكَانَ مِنْ أَكْثَرِ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल अजीज ने हमें बताया, दाऊद के अधिकार पर, इयाद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, फितर के दिन और ईद-अधा के दिन प्रार्थना स्थल पर जाते थे और लोगों को प्रार्थना में नेतृत्व करते थे। दूसरे दिन जब वह बैठता और नमस्कार करता तो खड़ा हो जाता। इसलिये जब लोग बैठे थे, तब वह मुंह करके उनका साम्हना किया। यदि उन्हें कोई आवश्यकता होती, वे कोई मिशन भेजना चाहते, तो उसका ज़िक्र लोगों से करते। अन्यथा, वह लोगों को दान देने का आदेश देगा। उन्होंने कहा, "उन्होंने दान दिया।" तीन बार वह सबसे ज्यादा दान देने वाली महिलाओं में से एक थीं.
२२
सुनन अन-नसाई # १९/१५७७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ أَنْصِتْ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَوْتَ ‏"‏ ‏.‏
जब मैं सुन रहा था तो मुहम्मद इब्न सलामा और अल-हरिथ इब्न मिस्किन ने हमें इसके पढ़ने की सूचना दी - और उच्चारण उनका है - इब्न अल-कासिम के अधिकार पर। उन्होंने कहा: उन्होंने मुझसे कहा. मलिक ने इब्न शिहाब के अधिकार पर, इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "यदि आप अपने दोस्त से कहते हैं, तो सुनो और इमाम उपदेश दे रहा है, परन्तु तू बोलने में भटक गया है।”
२३
सुनन अन-नसाई # १९/१५७८
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيُثْنِي عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ إِنَّ أَصْدَقَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ وَأَحْسَنَ الْهَدْىِ هَدْىُ مُحَمَّدٍ وَشَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلاَلَةٌ وَكُلَّ ضَلاَلَةٍ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ السَّاعَةَ احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ وَعَلاَ صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ كَأَنَّهُ نَذِيرُ جَيْشٍ يَقُولُ ‏"‏ صَبَّحَكُمْ مَسَّاكُمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضِيَاعًا فَإِلَىَّ أَوْ عَلَىَّ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ ‏"‏ ‏.‏
उतबा बिन अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न अल-मुबारक ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, जाफ़र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने उपदेश में कहा करते थे, ईश्वर की स्तुति करते थे और जो वह योग्य है उसके लिए उसकी प्रशंसा करते थे, फिर वह कहते थे, "कौन उसका मार्गदर्शन करेगा?" अल्लाह की कसम, कोई उसे गुमराह नहीं कर सकता और जिसे वह गुमराह कर दे, उसके लिए कोई मार्गदर्शक नहीं। वास्तव में, सबसे सच्चा भाषण ईश्वर की किताब है, और सबसे अच्छा मार्गदर्शन मुहम्मद का मार्गदर्शन है, और सबसे खराब मामले नव-आविष्कृत मामले हैं। और हर नयी खोज एक नयी खोज है, और हर नयी खोज गुमराही है, और हर गुमराही आग में है।” फिर वह कहता है, "मैं और वह घड़ी इन दोनों की तरह भेजे गए हैं।" "और जब वह उस समय का ज़िक्र करता, तो उसके गाल लाल हो जाते, उसकी आवाज़ ऊंची हो जाती, और उसका गुस्सा तेज़ हो जाता, मानो वह किसी सेना का वार्डन हो और कह रहा हो, "शुभ संध्या।" फिर उसने कहा, जो कोई धन छोड़ जाता है, वह उसके स्वामी का हो जाता है, और जो कोई कर्ज़ या हानि छोड़ता है, वह मेरे पास या मेरे पास जाता है, और ईमानवालों पर मेरा अधिक अधिकार है।
२४
सुनन अन-नसाई # १९/१५७९
अबू सईद
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ يَوْمَ الْعِيدِ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَخْطُبُ فَيَأْمُرُ بِالصَّدَقَةِ فَيَكُونُ أَكْثَرَ مَنْ يَتَصَدَّقُ النِّسَاءُ فَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ أَوْ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَ بَعْثًا تَكَلَّمَ وَإِلاَّ رَجَعَ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, दाऊद बिन क़ैस ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इयाद ने मुझे अबू सईद के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह ईद के दिन बाहर जाते थे और दो रकअत नमाज़ पढ़ते थे, फिर एक उपदेश देते थे और दान देने का आदेश देते थे, और वह वह होते थे जो सबसे अधिक महिलाओं को दान में देते थे। यदि उन्हें कोई आवश्यकता होती या कोई मिशन भेजना होता तो वे बात करते, अन्यथा वे लौट आते।
२५
सुनन अन-नसाई # १९/१५८०
हसन (आरए)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ هَارُونَ - قَالَ أَنْبَأَنَا حُمَيْدٌ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، خَطَبَ بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ أَدُّوا زَكَاةَ صَوْمِكُمْ فَجَعَلَ النَّاسُ يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فَقَالَ مَنْ هَا هُنَا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قُومُوا إِلَى إِخْوَانِكُمْ فَعَلِّمُوهُمْ فَإِنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَضَ صَدَقَةَ الْفِطْرِ عَلَى الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ وَالْحُرِّ وَالْعَبْدِ وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى نِصْفَ صَاعٍ مِنْ بُرٍّ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ أَوْ شَعِيرٍ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, यजीद ने हमें बताया - और वह हारून का बेटा है - उन्होंने कहा, हुमैद ने अल-हसन के अधिकार पर हमें सूचित किया, कि इब्न अब्बास ने बसरा में एक भाषण दिया, उन्होंने कहा, "अपने उपवास के लिए जकात अदा करो।" लोगों ने लोगों को एक दूसरे की ओर देखने पर विवश किया, और उस ने कहा, जो कोई नगर में से यहां आए, वह अपने भाइयोंके पास चले जाए तो उन्हें सिखाओ, क्योंकि वे नहीं जानते कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, ने युवा, बूढ़े, स्वतंत्र, पुरुष और पुरुष पर ज़कातुल-फ़ितर लगाया। मादा को आधा सा' गेहूँ या एक सा' खजूर या जौ मिलता है।
२६
सुनन अन-नसाई # १९/१५८१
It was narrated that Al-Bara' said
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ عَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي جَذَعَةً خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِي عَنِّي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏
"। अबू बुरदाह बिन नैय्यर ने कहा, हे ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, हम प्रार्थना करने के लिए बाहर जाने से पहले चुप थे। मुझे पता था कि आज खाने-पीने का दिन है, इसलिए मैंने जल्दी से खाया और अपने परिवार और पड़ोसियों को खिलाया। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वह मांस की एक भेड़ है।" उन्होंने कहा, ''मेरे पास है एक ठूँठ मेमने से बेहतर है। क्या यह मेरे लिए पर्याप्त होगा? उन्होंने कहा, "हाँ, और यह आपके बाद किसी के लिए पर्याप्त नहीं होगा।"
२७
सुनन अन-नसाई # १९/१५८२
जाबिर बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَتْ صَلاَتُهُ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا ‏.‏
कुतैबाह ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अल-अहवास ने हमें सिम्मक के अधिकार पर, जाबिर बिन सामरा के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, मैं पैगंबर के साथ प्रार्थना कर रहा था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उनकी प्रार्थना जानबूझकर थी और मैंने जानबूझकर उन्हें प्रस्ताव दिया था
२८
सुनन अन-नसाई # १९/१५८३
जाबिर बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً لاَ يَتَكَلَّمُ فِيهَا ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ خُطْبَةً أُخْرَى فَمَنْ خَبَّرَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ قَاعِدًا فَلاَ تُصَدِّقْهُ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवना ने सिमक के अधिकार पर, जाबिर इब्न समुरा ​​के अधिकार पर हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खड़े होकर उपदेश दे रहे हैं और फिर वह कुछ समय तक बिना बोले बैठे रहते हैं, फिर वह उठते हैं और दूसरा उपदेश देते हैं। जो कोई तुमसे कहे कि पैगम्बर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने बैठे-बैठे उपदेश दिया, तो नहीं। आप उस पर विश्वास करें...
२९
सुनन अन-नसाई # १९/१५८४
जाबिर बिन समुराह (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ وَيَقْرَأُ آيَاتٍ وَيَذْكُرُ اللَّهَ وَكَانَتْ خُطْبَتُهُ قَصْدًا وَصَلاَتُهُ قَصْدًا ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रहमान ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, सिमक के अधिकार पर, जाबिर बिन सामरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वह खड़े होकर उपदेश देंगे, फिर बैठेंगे, फिर खड़े होकर छंद पढ़ेंगे और भगवान को याद करेंगे, और उनका उपदेश जानबूझकर था और उनकी प्रार्थना जानबूझकर थी।
३०
सुनन अन-नसाई # १९/१५८५
इब्न बुराइदा (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ إِذْ أَقْبَلَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ عَلَيْهِمَا قَمِيصَانِ أَحْمَرَانِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فَنَزَلَ وَحَمَلَهُمَا فَقَالَ ‏"‏ صَدَقَ اللَّهُ ‏{‏ إِنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلاَدُكُمْ فِتْنَةٌ ‏}‏ رَأَيْتُ هَذَيْنِ يَمْشِيَانِ وَيَعْثُرَانِ فِي قَمِيصَيْهِمَا فَلَمْ أَصْبِرْ حَتَّى نَزَلْتُ فَحَمَلْتُهُمَا ‏"‏ ‏.‏
याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू तमाइला ने हमें बताया, अल-हुसैन बिन वाकिद के अधिकार पर, इब्न बुरैदा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने कहा, भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, वह उपदेश दे रहा था जब अल-हसन और अल-हुसैन, उन पर शांति हो, लाल शर्ट पहने हुए, पास आए और चले गए। और वे लड़खड़ा गए, इसलिए वह नीचे आया और उन्हें उठाया और कहा, "भगवान सच्चा है। {वास्तव में, आपका धन और आपके बच्चे एक परीक्षण हैं}। मैंने इन दोनों को अपनी शर्ट में चलते और लड़खड़ाते हुए देखा, इसलिए मैं तब तक इंतजार नहीं कर सका जब तक कि मैं नीचे नहीं आया और उन्हें उठाया।"
३१
सुनन अन-नसाई # १९/१५८६
अब्द अल-रहमान बिन अब्बास (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَابِسٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَهُ رَجُلٌ شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَلَوْلاَ مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ فَصَلَّى ثُمَّ خَطَبَ ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلَقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلاَلٍ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रहमान बिन अब्बास ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मैंने इब्न अब्बास को सुना, एक आदमी ने उनसे कहा, "मैंने ईश्वर के दूत के साथ बाहर जाते देखा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे।" उन्होंने कहा, "हां, और अगर उनके साथ मेरी स्थिति नहीं होती, तो मैं इसे नहीं देख पाता।" मेरा मतलब है, वह तब आया जब वह छोटा था। वह झंडा जो कथिर इब्न अल-साल्ट के घर पर था। उसने प्रार्थना की, फिर उपदेश दिया, फिर वह स्त्रियों के पास आया और उन्हें उपदेश दिया, उन्हें स्मरण दिलाया, और उन्हें भिक्षा देने की आज्ञा दी, उन्होंने वैसा ही किया। महिला अपना हाथ अपने गले तक लाती है और बिलाल की पोशाक में डाल देती है।
३२
सुनन अन-नसाई # १९/१५८७
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الأَشَجُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا ‏.‏
अब्दुल्ला बिन सईद अल-अशजाज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न इदरीस ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, आदि के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईद के दिन बाहर गए और दो रकअत नमाज़ पढ़ी, लेकिन उन्होंने इसके पहले या बाद में प्रार्थना नहीं की।
३३
सुनन अन-नसाई # १९/१५८८
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أَضْحَى وَانْكَفَأَ إِلَى كَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ فَذَبَحَهُمَا ‏.‏
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हातिम बिन वार्डन ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें अज़हा के दिन संबोधित किया, और वह दो नमकीन मेढ़ों के पास वापस गए और उनका वध किया।
३४
सुनन अन-नसाई # १९/१५८९
नाफ़ी' बिन उमर (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَذْبَحُ أَوْ يَنْحَرُ بِالْمُصَلَّى ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन अब्दुल-हकम ने हमें शुएब के अधिकार पर, अल-लेथ के अधिकार पर, कथिर बिन फरकाद के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर सूचित किया, कि अब्दुल्ला बिन उमर ने उन्हें बताया कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना स्थल में वध या वध कर रहे थे।
३५
सुनन अन-नसाई # १९/१५९०
अन-नुमान इब्न बशीर (आरए)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، قُلْتُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَعَمْ عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْجُمُعَةِ وَالْعِيدِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ وَإِذَا اجْتَمَعَ الْجُمُعَةُ وَالْعِيدُ فِي يَوْمٍ قَرَأَ بِهِمَا ‏.‏
मुहम्मद इब्न कुदामा ने मुझे जरीर के अधिकार पर, इब्राहिम इब्न मुहम्मद इब्न अल-मुंतशिर के अधिकार पर, मैंने अपने पिता के अधिकार पर कहा, उन्होंने हां कहा, हबीब इब्न सलेम के अधिकार पर, अल-नुमान बिन बशीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, शुक्रवार और ईद पर पढ़ते थे "अपने भगवान के नाम की महिमा करो" और "क्या आप करते हैं" अल-ग़शिया की हदीस आपके पास आ गई है। {और जब शुक्रवार और ईद एक दिन मिलते हैं तो उन पर तिलावत की जाती है।}
३६
सुनन अन-नसाई # १९/१५९१
इयास बिन अबी रामला (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، سَأَلَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِيدَيْنِ قَالَ نَعَمْ صَلَّى الْعِيدَ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ ‏.‏
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इज़राइल ने हमें बताया, उथमान बिन अल-मुगीरा के अधिकार पर, इयास बिन अबू रामला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने मुआविया को सुना। उन्होंने ज़ैद बिन अरक़म से पूछा: क्या आपने ईश्वर के दूत के साथ दो ईद देखीं, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें? उन्होंने कहा हाँ। उन्होंने ईद की नमाज अदा की दिन की शुरुआत में, फिर उन्होंने शुक्रवार को रियायत दी।
३७
सुनन अन-नसाई # १९/१५९२
वहब बिन कैसान (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ، قَالَ اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَأَخَّرَ الْخُرُوجَ حَتَّى تَعَالَى النَّهَارُ ثُمَّ خَرَجَ فَخَطَبَ فَأَطَالَ الْخُطْبَةَ ثُمَّ نَزَلَ فَصَلَّى وَلَمْ يُصَلِّ لِلنَّاسِ يَوْمَئِذٍ الْجُمُعَةَ ‏.‏ فَذُكِرَ ذَلِكَ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَصَابَ السُّنَّةَ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अब्द अल-हामिद बिन जाफ़र ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि वाहब बिन कैसन ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि वे इब्न अल-जुबैर के शासनकाल के दौरान ऐदान से मिले थे, इसलिए उन्होंने दिन निकलने तक बाहर जाने में देरी की, फिर वह बाहर गए और एक उपदेश दिया, और उन्होंने उपदेश को लंबा कर दिया, फिर वह नीचे गए और प्रार्थना की लेकिन नहीं की वह उस दिन, शुक्रवार को लोगों के लिए प्रार्थना करेंगे। इसका उल्लेख इब्न अब्बास से किया गया और उन्होंने कहा कि यह सुन्नत में सही है।
३८
सुनन अन-नसाई # १९/१५९३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِدُفَّيْنِ فَانْتَهَرَهُمَا أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ دَعْهُنَّ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो। वह उसके पास पहुँचा, और वहाँ दो दासियाँ डफ बजा रही थीं। अबू बक्र ने उन्हें डांटा, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "उन्हें छोड़ दो।" क्योंकि हर व्यक्ति का एक त्योहार होता है।”
३९
सुनन अन-नसाई # १९/१५९४
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَ السُّودَانُ يَلْعَبُونَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمِ عِيدٍ فَدَعَانِي فَكُنْتُ أَطَّلِعُ إِلَيْهِمْ مِنْ فَوْقِ عَاتِقِهِ فَمَا زِلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ حَتَّى كُنْتُ أَنَا الَّتِي انْصَرَفْتُ ‏.‏
मुहम्मद इब्न आदम ने हमें बताया, अब्दा के अधिकार पर, हिशाम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: सूडानी पैगंबर के सामने खेलने आए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईद के दिन, उन्होंने मुझे आमंत्रित किया और मैं उनके ऊपर से उन्हें देख रहा था, और मैं उन्हें तब तक देखता रहा जब तक कि मैं उनमें से नहीं चला गया।
४०
सुनन अन-नसाई # १९/१५९५
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِرِدَائِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَسْأَمُ فَاقْدُرُوا قَدْرَ الْجَارِيَةِ الْحَدِيثَةِ السِّنِّ الْحَرِيصَةِ عَلَى اللَّهْوِ ‏.‏
अली बिन खशराम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-अवज़ई ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि मैंने ईश्वर के दूत को देखा, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, मुझे अपने लबादे से ढक दिया, और मैं एबिसिनियों को मस्जिद में खेलते हुए देखता हूं जब तक मैं ऊब नहीं जाता, इसलिए आओ और जाओ। एक युवा लड़की का मूल्य जो मौज-मस्ती करने की इच्छुक है।
४१
सुनन अन-नसाई # १९/१५९६
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ عُمَرُ وَالْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ فَزَجَرَهُمْ عُمَرُ رضى الله عنه فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ دَعْهُمْ يَا عُمَرُ فَإِنَّمَا هُمْ بَنُو أَرْفِدَةَ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-अवज़ई ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, सईद बिन अल-मुसैयब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर और एबिसिनियन खेलते हुए मस्जिद में दाखिल हुए, और उमर, ईश्वर उनसे प्रसन्न हों, उन्हें डांटा, और ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति हो उसने कहा: उन्होंने अभिवादन किया, "उन्हें छोड़ दो, हे उमर, क्योंकि वे बनू अरफिदा हैं।"
४२
सुनन अन-नसाई # १९/१५९७
उरवा (आरए)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ تَضْرِبَانِ بِالدُّفِّ وَتُغَنِّيَانِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُسَجًّى بِثَوْبِهِ - وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى مُتَسَجٍّ ثَوْبَهُ - فَكَشَفَ عَنْ وَجْهِهِ فَقَالَ ‏
"‏ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ وَهُنَّ أَيَّامُ مِنًى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ بِالْمَدِينَةِ ‏.‏
अहमद बिन हाफ्स बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: इब्राहिम बिन तहमान ने मुझे बताया, मलिक बिन अनस के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, कि उन्होंने उन्हें बताया कि आयशा ने उन्हें बताया कि अबू बक्र अल-सिद्दीक उसके पास आया और दो नौकरानियां उसके साथ डफ बजा रही थीं। उन्होंने तब गाया जब ईश्वर का दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, अपने परिधान में लिपटा हुआ था - और उसने फिर से कहा, अपने परिधान में लिपटा हुआ - इसलिए उसने अपना चेहरा खोला और कहा, "उन्हें छोड़ दो, हे अबू।" बकरीद, ये ईद के दिन हैं. और ये मीना के दिन हैं, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उस दिन मदीना में होंगे।