ग़ुस्ल और तयम्मुम
अध्यायों पर वापस
५२ हदीस
०१
सुनन अन-नसाई # ४/३९६
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرٍ، أَنَّ أَبَا السَّائِبِ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏
"‏‏ لاَ يَغْتَسِلْ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ وَهُوَ جُنُبٌ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
सुलेमान बिन दाऊद और अल-हरिथ बिन मिस्किन ने हमें इब्न वहब के अधिकार पर, अम्र बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, बुकैर के अधिकार पर बताया कि अबू अल-सा'ब ने उन्हें बताया कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "आप में से किसी को भी पानी में स्नान नहीं करना चाहिए।" "अल-डेम, जो एक पक्ष है।"
०२
सुनन अन-नसाई # ४/३९७
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏‏
"‏‏ لاَ يَبُولَنَّ الرَّجُلُ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ أَوْ يَتَوَضَّأُ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन हातिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिब्बन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, मुअम्मर के अधिकार पर, हम्माम बिन मुनब्बीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "मनुष्य को खड़े पानी में पेशाब नहीं करना चाहिए और फिर उससे धोना या स्नान नहीं करना चाहिए।"
०३
सुनन अन-नसाई # ४/३९८
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ ثُمَّ يُغْتَسَلَ فِيهِ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏‏.‏‏
अहमद बिन सलीह अल-बगदादी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अजलान ने मुझे बताया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अनुष्ठान अशुद्धता के परिणामस्वरूप खड़े पानी में पेशाब करने और फिर उसमें स्नान करने से मना किया।
०४
सुनन अन-नसाई # ४/३९९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ يُبَالَ فِي الْمَاءِ الرَّاكِدِ ثُمَّ يُغْتَسَلَ مِنْهُ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें सूचित किया, सुफ़ियान के अधिकार पर, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, मूसा बिन अबी उस्मान के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, रुके हुए पानी में पेशाब करने और फिर उसमें स्नान करने से मना किया।
०५
सुनन अन-नसाई # ४/४००
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لاَ يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْمَاءِ الدَّائِمِ الَّذِي لاَ يَجْرِي ثُمَّ يَغْتَسِلُ مِنْهُ ‏‏.‏‏ قَالَ سُفْيَانُ قَالُوا لِهِشَامٍ - يَعْنِي ابْنَ حَسَّانَ - أَنَّ أَيُّوبَ إِنَّمَا يَنْتَهِي بِهَذَا الْحَدِيثِ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ إِنَّ أَيُّوبَ لَوِ اسْتَطَاعَ أَنْ لاَ يَرْفَعَ حَدِيثًا لَمْ يَرْفَعْهُ ‏‏.‏‏
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, इब्न सिरिन के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "आप में से किसी को भी रुके हुए पानी में पेशाब नहीं करना चाहिए जो बहता नहीं है और फिर वह उससे धोता है। सुफियान ने कहा: उन्होंने हिशाम - यानी इब्न हसन - से कहा कि अय्यूब केवल इस हदीस के साथ समाप्त होता है। उन्होंने अबू हुरैरा से कहा कि अगर अय्यूब हदीस नहीं सुना पाते तो वह नहीं सुनाते।
०६
सुनन अन-नसाई # ४/४०१
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏‏
"‏‏ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلاَّ بِمِئْزَرٍ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझे बताया, अता के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा "जो कोई भी ईश्वर और अंतिम दिन में विश्वास करता है उसे एप्रन के अलावा बाथरूम में प्रवेश नहीं करना चाहिए।"
०७
सुनन अन-नसाई # ४/४०२
अब्दुल्लाह इब्न अबी अवफा (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو ‏‏
"‏‏ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْهَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: बिश्र बिन अल-मुफद्दल ने हमें बताया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें मज्जा बिन ज़हीर के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अब्द भगवान इब्न अबी औफ़ा को पैगंबर के अधिकार पर बोलते हुए सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कि वह प्रार्थना करते थे, "हे भगवान, मुझे पापों और पापों से शुद्ध करो, हे भगवान। मुझे इससे शुद्ध करो जैसे सफ़ेद वस्त्र मैल से शुद्ध किया जाता है। हे भगवान, मुझे बर्फ, ओलों और ठंडे पानी से शुद्ध करो।''
०८
सुनन अन-नसाई # ४/४०३
इब्न अबी औफ़ा
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رُقْبَةَ، عَنْ مَجْزَأَةَ الأَسْلَمِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏‏
"‏‏ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي بِالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَالْمَاءِ الْبَارِدِ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي مِنَ الذُّنُوبِ كَمَا يُطَهَّرُ الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
मुहम्मद इब्न याह्या इब्न मुहम्मद ने हमें सूचित किया, मुहम्मद इब्न मूसा ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्राहिम इब्न यज़ीद ने हमें रकबा के अधिकार पर, मज्ज़ाह के अधिकार पर सूचित किया। इब्न अबी औफ़ा के अधिकार पर अल-असलामी ने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, "हे भगवान, मुझे बर्फ, ओले और ठंडे पानी से शुद्ध करो।"
०९
सुनन अन-नसाई # ४/४०४
अब्दुल्लाह बिन अबी कैस (आरए)
أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَيْسٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ نَوْمُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنَابَةِ أَيَغْتَسِلُ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ أَوْ يَنَامُ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يَفْعَلُ رُبَّمَا اغْتَسَلَ فَنَامَ وَرُبَّمَا تَوَضَّأَ فَنَامَ ‏‏.‏‏
शुएब बिन यूसुफ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान बिन महदी ने हमें बताया, मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी क़ैस के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि मैंने आयशा से पूछा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अनुष्ठान अशुद्धता के दौरान कैसे सोए: क्या उन्होंने सोने से पहले स्नान किया था या स्नान करने से पहले सोए थे। उसने सब कुछ कहा वह ऐसा करता था. शायद उसने स्नान किया और सो गया, या शायद उसने वज़ू किया और सो गया।
१०
सुनन अन-नसाई # ४/४०५
घुदैफ बिन अल-हारिथ (आरए)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُرْدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَىٍّ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَأَلْتُهَا فَقُلْتُ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ أَوْ مِنْ آخِرِهِ قَالَتْ كُلُّ ذَلِكَ كَانَ رُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ أَوَّلِهِ وَرُبَّمَا اغْتَسَلَ مِنْ آخِرِهِ ‏‏.‏‏ قُلْتُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ فِي الأَمْرِ سَعَةً ‏‏.‏‏
वह शुरू से नहाया और शायद अंत से भी नहाया। मैंने कहा, “परमेश्‍वर की स्तुति करो, जिसने इस विषय को प्रचुर कर दिया है।”
११
सुनन अन-नसाई # ४/४०६
या'ला (आरए)
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلاً يَغْتَسِلُ بِالْبَرَازِ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ ‏‏
"‏‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَلِيمٌ حَيِيٌّ سِتِّيرٌ يُحِبُّ الْحَيَاءَ وَالسَّتْرَ فَإِذَا اغْتَسَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْتَتِرْ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
इब्राहिम बिन याक़ूब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अल-नुफ़ैली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, ज़ुहैर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-मलिक ने हमें बताया, अता के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक आदमी को खुद को मल से धोते हुए देखा, इसलिए वह मंच पर चढ़ गया और ईश्वर को धन्यवाद दिया और उसकी स्तुति की और कहा, "वास्तव में, ईश्वर सर्वशक्तिमान ईश्वर सहनशील, सदैव जीवित रहने वाला और गुप्त है। उसे शालीनता और छिपाव पसंद है। इसलिये जब तुम में से कोई नहाए, तो उसे अपने आप को ढाँकने दो।”
१२
सुनन अन-नसाई # ४/४०७
सफवान बिन या'ला (आरए)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏
"‏‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ سِتِّيرٌ فَإِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يَغْتَسِلَ فَلْيَتَوَارَ بِشَىْءٍ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
अबू बक्र बिन इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-असवद बिन अमीर ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन अबू सुलेमान के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, सफवान इब्न याला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, भगवान सर्वशक्तिमान रक्षा करते हैं, और जब "यदि तुम में से कोई अपने आप को धोना चाहता है, तो उसे अपने आप को किसी चीज़ से ढकने दो।"
१३
सुनन अन-नसाई # ४/४०८
मैमुना (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ وَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَاءً - قَالَتْ - فَسَتَرْتُهُ فَذَكَرَتِ الْغُسْلَ قَالَتْ ثُمَّ أَتَيْتُهُ بِخِرْقَةٍ فَلَمْ يُرِدْهَا ‏‏.‏‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैदा ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, सलीम के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, मैमुना के अधिकार पर, उसने कहा: यह मैसेंजर भगवान के लिए रखा गया था, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति, पानी दे - उसने कहा - इसलिए मैंने उसे कवर किया और धोने का उल्लेख किया। उसने कहा: फिर मैं उसके लिए एक कपड़ा लेकर आई और उसे वह नहीं चाहिए था।
१४
सुनन अन-नसाई # ४/४०९
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏‏
"‏‏ بَيْنَمَا أَيُّوبُ عَلَيْهِ الصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا خَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ فَجَعَلَ يَحْثِي فِي ثَوْبِهِ قَالَ فَنَادَاهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا أَيُّوبُ أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ قَالَ بَلَى يَا رَبِّ وَلَكِنْ لاَ غِنَى بِي عَنْ بَرَكَاتِكَ ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏
अहमद बिन हाफ्स बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: इब्राहिम ने मुझे बताया, मूसा बिन उकबा के अधिकार पर, सफवान बिन सुलेयम के अधिकार पर, अता इब्न यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जबकि अय्यूब, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, धो रहा था
१५
सुनन अन-नसाई # ४/४१०
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْتَسِلُ فِي الإِنَاءِ وَهُوَ الْفَرَقُ وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَهُوَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ ‏‏.‏‏
अल-कासिम बिन ज़कारिया बिन दीनार ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इशाक बिन मंसूर ने मुझे बताया, इब्राहिम बिन साद के अधिकार पर, अल-जुहरी के अधिकार पर, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक बर्तन में धोते थे, और वह और मैं एक बर्तन से धोते थे। एक...
१६
सुनन अन-नसाई # ४/४११
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْتَسِلُ وَأَنَا مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ نَغْتَرِفُ مِنْهُ جَمِيعًا ‏‏.‏‏ وَقَالَ سُوَيْدٌ قَالَتْ كُنْتُ أَنَا ‏‏.‏‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, हिशाम, एच. के अधिकार पर, और कुतैबा ने हमें बताया, मलिक के अधिकार पर, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खुद को एक ही बर्तन से धोते थे जिससे हम सभी पानी निकालते थे। सुवैद ने कहा, "मैं था।" मैं...
१७
सुनन अन-नसाई # ४/४१२
अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अब्द अल-रहमान बिन अल-कासिम ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने आयशा के अधिकार पर अल-कासिम को सुना, कहा: मैं और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अनुष्ठान अशुद्धता के लिए एक बर्तन से धोते थे।
१८
सुनन अन-नसाई # ४/४१३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أُنَازِعُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الإِنَاءَ أَغْتَسِلُ أَنَا وَهُوَ مِنْهُ ‏‏.‏‏
कुतैबा बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उबैदा बिन हुमैद ने हमें बताया, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, अल-असवद के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि आपने मुझे भगवान के दूत के साथ विवाद करते हुए देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बर्तन पर, जब वह और मैं इससे धो रहे थे।
१९
सुनन अन-नसाई # ४/४१४
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ أُبَادِرُهُ وَيُبَادِرُنِي حَتَّى يَقُولَ ‏‏
"‏‏ دَعِي لِي ‏‏"‏‏ ‏‏.‏‏ وَأَقُولَ أَنَا دَعْ لِي ‏‏.‏‏ قَالَ سُوَيْدٌ يُبَادِرُنِي وَأُبَادِرُهُ فَأَقُولُ دَعْ لِي دَعْ لِي ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सूचित किया, मुहम्मद के अधिकार पर, शुबा ने हमें सूचित किया, असीम, एच के अधिकार पर, और सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, असीम के अधिकार पर, मुअदाह के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: मैं और ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक बर्तन से धोते थे, और मैं इसे लेता था और वह तब तक मेरा स्नान करते थे जब तक वह कहता है, "मुझे छोड़ दो।" और मैं कहता हूं, "मुझे छोड़ दो।" सुवैद ने कहा, "मुझे छोड़ दो।" सुवैद ने कहा, "मुझे छोड़ दो।" तो मैं कहता हूं, "मुझे छोड़ दो।" सुवैद ने कहा, "मुझे छोड़ दो।"
२०
सुनन अन-नसाई # ४/४१५
उम्म हनी' (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ هَانِئٍ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ قَدْ سَتَرَتْهُ بِثَوْبٍ دُونَهُ فِي قَصْعَةٍ فِيهَا أَثَرُ الْعَجِينِ ‏‏.‏‏ قَالَتْ فَصَلَّى الضُّحَى فَمَا أَدْرِي كَمْ صَلَّى حِينَ قَضَى غُسْلَهُ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन याह्या बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन मूसा बिन अयान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन उबैय के अधिकार पर। सुलेमान ने अता के अधिकार पर कहा: उम्म हानी ने मुझे बताया कि वह पैगंबर के पास गई थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का की विजय के दिन, जब वह नहा रहे थे, और उन्होंने उन्हें ढक दिया था। इसके नीचे एक कपड़े में, एक कटोरे में जिस पर आटे के निशान हैं। उसने कहा, "उन्होंने पूर्वाह्न की प्रार्थना की, लेकिन मुझे नहीं पता कि उन्होंने स्नान पूरा करने के बाद कितनी बार प्रार्थना की।"
२१
सुनन अन-नसाई # ४/४१६
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنِي أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ هَذَا فَإِذَا تَوْرٌ مَوْضُوعٌ مِثْلُ الصَّاعِ أَوْ دُونَهُ فَنَشْرَعُ فِيهِ جَمِيعًا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي بِيَدَىَّ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَمَا أَنْقُضُ لِي شَعْرًا ‏‏.‏‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, इब्राहिम बिन तहमान के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, उबैद बिन उमैर के अधिकार पर, आयशा ने कहा, "आपने मुझे और भगवान के दूत को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इस जगह से स्नान करते हुए। अचानक, एक पत्थर सा' या उससे कम आकार का रखा गया था, इसलिए हम इसके साथ आगे बढ़े।" कुल मिलाकर, मैंने तीन बार अपने सिर पर हाथ फिराया, और एक भी बाल नहीं गिरा।
२२
सुनन अन-नसाई # ४/४१७
इब्राहिम बिन मुहम्मद बिन अल-मुंतशिर (आरए)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَسُفْيَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ لأَنْ أُصْبِحَ مُطَّلِيًا بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَخُ طِيبًا ‏‏.‏‏ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَأَخْبَرْتُهَا بِقَوْلِهِ فَقَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا ‏‏.‏‏
हन्नाद बिन अल-सारी ने हमें वाकी के अधिकार पर, मिसार के अधिकार पर, और सुफियान ने, इब्राहिम बिन मुहम्मद बिन अल-मुंतशिर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा: मैंने इब्न उमर को यह कहते हुए सुना, "मैं इहराम में रहने और इत्र से सने होने की तुलना में टार से सना हुआ होना पसंद करता हूं।" इसलिए मैं आयशा के पास गया और उसे बताया। उसके कहने से, उसने कहा, "मैं ईश्वर के दूत के प्रति अच्छा था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, इसलिए वह अपनी पत्नियों के पास गया और फिर एहराम में बन गया।"
२३
सुनन अन-नसाई # ४/४१८
मैमुना (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، قَالَتْ تَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ غَيْرَ رِجْلَيْهِ وَغَسَلَ فَرْجَهُ وَمَا أَصَابَهُ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ثُمَّ نَحَّى رِجْلَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ‏‏.‏‏ قَالَتْ هَذِهِ غِسْلَةٌ لِلْجَنَابَةِ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, सलेम के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, मैमुना के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने पैरों को छोड़कर, प्रार्थना के लिए अपना स्नान किया, और उन्होंने अपने निजी अंगों को धोया और जो कुछ भी उसे छुआ, फिर उन्होंने पानी से कुल्ला किया। उसने उस पर पानी डाला, फिर उसके पैर उतारकर धोए। उसने कहा: यह धार्मिक अशुद्धता के लिए एक अनुष्ठानिक धुलाई है।
२४
सुनन अन-नसाई # ४/४१९
मैमुना बिन्त अल-हारिथ (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ يَبْدَأُ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَيَغْسِلُ فَرْجَهُ ثُمَّ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ يَمْسَحُهَا ثُمَّ يَغْسِلُهَا ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ وَعَلَى سَائِرِ جَسَدِهِ ثُمَّ يَتَنَحَّى فَيَغْسِلُ رِجْلَيْهِ ‏‏.‏‏
मुहम्मद बिन अल-अला ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी मैमुना बिंत अल-हरिथ के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहा: जब भी भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, अनुष्ठान के बाद स्नान किया अशुद्धता, वह शुरू हो जाएगा वह अपने हाथ धोता है, फिर अपना दाहिना हाथ अपने बाएं हाथ पर रगड़ता है, फिर अपना गुप्तांग धोता है, फिर अपना हाथ ज़मीन पर मारता है, फिर उसे पोंछता है, फिर उसे धोता है, फिर वह प्रार्थना के लिए स्नान करता है, फिर उसे अपने सिर पर और अपने पूरे शरीर पर डालता है, फिर वह एक तरफ हट जाता है और अपने पैर धोता है।
२५
सुनन अन-नसाई # ४/४२०
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ اغْتَسَلَ ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدِهِ شَعْرَهُ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ أَرْوَى بَشَرَتَهُ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, हिशाम बिन उरवा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि जब ईश्वर के दूत थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अशुद्धता के कारण स्नान किया, उन्होंने अपने हाथ धोए, फिर उन्होंने प्रार्थना के लिए स्नान किया, फिर उन्होंने स्नान किया, फिर वह अपने बालों में तब तक हाथ फेरते रहे जब तक
२६
सुनन अन-नसाई # ४/४२१
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحِبُّ التَّيَمُّنَ مَا اسْتَطَاعَ فِي طُهُورِهِ وَتَنَعُّلِهِ وَتَرَجُّلِهِ وَقَالَ بِوَاسِطٍ فِي شَأْنِهِ كُلِّهِ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, शुबा के अधिकार पर, अल-अश्अथ इब्न अबी अल-शाथा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जब तक वह कर सकते थे, सूखी भूमि से प्यार करते थे, जब वह शुद्ध थे, जब वह जूते पहनते थे, और जब वह अपने पैरों पर थे, और उन्होंने एक का इस्तेमाल किया। उसके सभी मामलों में मध्यस्थ।
२७
सुनन अन-नसाई # ४/४२२
It was narrated from Abu Salamah from 'Aishah, and, from 'Amr bin Sa'd, from Nafi', from Ibn 'Umar
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - هُوَ ابْنُ سَمَاعَةَ - قَالَ أَنْبَأَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ وَاتَّسَقَتِ الأَحَادِيثُ عَلَى هَذَا يَبْدَأُ فَيُفْرِغُ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ يُدْخِلُ يَدَهُ الْيُمْنَى فِي الإِنَاءِ فَيَصُبُّ بِهَا عَلَى فَرْجِهِ وَيَدُهُ الْيُسْرَى عَلَى فَرْجِهِ فَيَغْسِلُ مَا هُنَالِكَ حَتَّى يُنْقِيَهُ ثُمَّ يَضَعُ يَدَهُ الْيُسْرَى عَلَى التُّرَابِ إِنْ شَاءَ ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى حَتَّى يُنْقِيَهَا ثُمَّ يَغْسِلُ يَدَيْهِ ثَلاَثًا وَيَسْتَنْشِقُ وَيُمَضْمِضُ وَيَغْسِلُ وَجْهَهُ وَذِرَاعَيْهِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ رَأْسَهُ لَمْ يَمْسَحْ وَأَفْرَغَ عَلَيْهِ الْمَاءَ فَهَكَذَا كَانَ غُسْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيمَا ذُكِرَ ‏.‏
इमरान बिन यज़ीद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इस्माइल बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया - वह इब्न समाह है - उन्होंने कहा कि अल-अवज़ई ने हमें सूचित किया, याह्या बिन अबी कथिर के अधिकार पर, अबू सलाम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, अम्र बिन साद के अधिकार पर, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि उमर ने दूत से पूछा कि भगवान उसे आशीर्वाद दें उन्होंने अशुद्धता के कारण अनुष्ठान करने से परहेज किया और हदीसें इसके अनुरूप हैं। वह अपने दाहिने हाथ को दो या तीन बार खाली करके, फिर अपना हाथ डालकर शुरुआत करता है। उसका दाहिना हाथ बर्तन में है, और वह उसे अपने गुप्तांग पर डालता है, और उसका बायां हाथ उसके गुप्तांग पर है, और वह वहां जो कुछ है उसे तब तक धोता है जब तक वह उसे शुद्ध नहीं कर लेता, फिर वह अपना बायां हाथ डालता है गंदगी पर यदि वह चाहे, तो बाएं हाथ पर डाल कर साफ कर ले, फिर तीन बार हाथ धोए, सूँघे, मुँह धोए, मुँह धोए। और उसकी भुजाएं तीन-तीन हो गईं, यहां तक ​​कि जब वह उसके सिर तक पहुंच गया, तब तक उस ने न पोंछा, और उस पर जल डाला गया। इस प्रकार ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, की धुलाई की गई।
२८
सुनन अन-नसाई # ४/४२३
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ غَسَلَ يَدَيْهِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ يُخَلِّلُ رَأْسَهُ بِأَصَابِعِهِ حَتَّى إِذَا خُيِّلَ إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدِ اسْتَبْرَأَ الْبَشَرَةَ غَرَفَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثًا ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ ‏.‏
अली बिन हजर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अली बिन मुसहर ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत थे, भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, जब वह अशुद्धता के कारण स्नान करते हैं, तो वह अपने हाथ धोते हैं, फिर प्रार्थना के लिए स्नान करते हैं, फिर अपनी उंगलियों से अपना सिर तब तक रगड़ते हैं, जब तक कि एक घोड़ा दिखाई न दे, उसे बताया गया कि उसने त्वचा को साफ कर लिया है, उसके सिर पर तीन बार हाथ फेरा, फिर उसके शरीर के बाकी हिस्सों को धोया।
२९
सुनन अन-नसाई # ४/४२४
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَىْءٍ نَحْوِ الْحِلاَبِ فَأَخَذَ بِكَفِّهِ بَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ ثُمَّ أَخَذَ بِكَفَّيْهِ فَقَالَ بِهِمَا عَلَى رَأْسِهِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा कि अल-दहाक इब्न मुख्लिद ने हमें बताया, हंजला इब्न अबी सुफियान के अधिकार पर, अल-कासिम के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि यह तब था जब ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खुद को अनुष्ठान की अशुद्धता से धो लिया था, उन्होंने एक दूधवाली की तरह कुछ बुलाया, और उसने अपनी हथेली ली और अपना दाहिना सिर काटना शुरू कर दिया, फिर फिर उसने अपनी हथेलियाँ लीं और उन्हें अपने सिर के ऊपर रख लिया।
३०
सुनन अन-नसाई # ४/४२५
जाबिर इब्न मुतिम (आरए)
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، ح وَأَنْبَأَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ صُرَدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ عِنْدَهُ الْغُسْلُ فَقَالَ ‏
"‏ أَمَّا أَنَا فَأُفْرِغُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا ‏"‏ ‏.‏ لَفْظُ سُوَيْدٍ ‏.‏
उबैद अल्लाह बिन सईद ने हमें याह्या के अधिकार पर, शुबाह के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा, अबू इशाक ने हमें बताया, एच, और सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, उन्होंने हमें अब्दुल्ला को बताया, शुबा के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने सुलेमान बिन सूरद को जुबैर बिन मुतीम के अधिकार पर सुनाते हुए सुना, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उल्लेख किया गया है उसे धोना था, इसलिए उसने कहा, "जहाँ तक मेरी बात है, मैं अपने सिर पर तीन बार उँडेलूँगा।" सुवैद के शब्द.
३१
सुनन अन-नसाई # ४/४२६
जाबिर (आरए)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُخَوَّلٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اغْتَسَلَ أَفْرَغَ عَلَى رَأْسِهِ ثَلاَثًا ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, शुबा के अधिकार पर, मखौल के अधिकार पर, अबू जाफर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत जब स्नान करते थे, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, तो वह अपने सिर पर तीन बार पानी डालते थे।
३२
सुनन अन-नसाई # ४/४२७
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْتَسِلُ عِنْدَ الطُّهُورِ قَالَ ‏"‏ خُذِي فِرْصَةً مُمَسَّكَةً فَتَوَضَّئِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا قَالَ ‏"‏ تَوَضَّئِي بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ كَيْفَ أَتَوَضَّأُ بِهَا قَالَتْ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّحَ وَأَعْرَضَ عَنْهَا فَفَطِنَتْ عَائِشَةُ لِمَا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ فَأَخَذْتُهَا وَجَبَذْتُهَا إِلَىَّ فَأَخْبَرْتُهَا بِمَا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏
अल-हसन बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अफ्फान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, वाहिब ने हमें बताया, मंसूर बिन अब्दुल रहमान ने हमें अपनी मां सफिया के अधिकार पर बताया। बिन्त शायबा, आयशा के अधिकार पर, कि एक महिला ने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसने कहा, "हे भगवान के दूत, शुद्ध करते समय मैं कैसे धोऊं?" उसने कहा: मैं उसे अपने पास लाया और उसे बताया कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, क्या चाहते थे।
३३
सुनन अन-नसाई # ४/४२८
मैमुना (आरए)
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ اغْتَسَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْجَنَابَةِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ وَدَلَكَ يَدَهُ بِالأَرْضِ أَوِ الْحَائِطِ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ثُمَّ أَفَاضَ عَلَى رَأْسِهِ وَسَائِرِ جَسَدِهِ ‏.‏
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, सलीम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर की पत्नी मैमुना के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो सकती है, कहा: पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, अशुद्धता से स्नान किया, अपने निजी अंगों को धोया, और अपना हाथ जमीन पर रगड़ा या दीवार, फिर उसने प्रार्थना के लिए स्नान किया, फिर उसने अपने सिर और शरीर के बाकी हिस्सों पर पानी छिड़का।
३४
सुनन अन-नसाई # ४/४२९
जाफ़र बिन मुहम्मद (आरए)
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالُوا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ، فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ ‏.‏ وَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا أَتَى ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَيْفَ أَصْنَعُ فَقَالَ ‏
"‏ اغْتَسِلِي ثُمَّ اسْتَثْفِرِي ثُمَّ أَهِلِّي ‏"‏ ‏.‏
अम्र बिन अली, मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना, और याकूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया - और शब्द उनका है - उन्होंने कहा: याह्या बिन सईद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि जाफर इब्न मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: हम जाबिर इब्न अब्दुल्ला के पास आए और उनसे विदाई तीर्थयात्रा के बारे में पूछा, तो उन्होंने हमें बताया कि रसूल के भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर बनी रहे।' वह धू अल-कायदा के शेष पांच दिनों के लिए बाहर गया था। हम उसके साथ तब तक बाहर गए जब तक धू अल-हुलैफ़ा नहीं आई, अस्मा बिन्त उमैस ने मुहम्मद इब्न अबू बक्र को जन्म दिया, इसलिए उसने ईश्वर के दूत को भेजा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, यह कैसे करना है, और उन्होंने कहा, "स्नान करो, फिर अपने आप को शुद्ध करने के लिए कहो, फिर मेरे परिवार के पास जाओ।"
३५
सुनन अन-नसाई # ४/४३०
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا حَسَنٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَتَوَضَّأُ بَعْدَ الْغُسْلِ ‏.‏
धोने के बाद...
३६
सुनन अन-नसाई # ४/४३१
आयशा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ بِشْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْضَخُ طِيبًا ‏.‏
हुमैद बिन मसादा ने हमें बताया, बिश्र के अधिकार पर - और वह इब्न अल-मुफद्दल है - उन्होंने कहा: शुबा ने हमें बताया, इब्राहिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: आयशा ने कहा: मैं ईश्वर के दूत को इत्र लगाता था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और वह अपनी पत्नियों के चारों ओर घूमता था और फिर इहराम में आ जाता था और इत्र पंप करता था।
३७
सुनन अन-नसाई # ४/४३२
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا سَيَّارٌ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا فَأَيْنَمَا أَدْرَكَ الرَّجُلَ مِنْ أُمَّتِي الصَّلاَةُ يُصَلِّي وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ وَلَمْ يُعْطَ نَبِيٌّ قَبْلِي وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً وَكَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً ‏"‏ ‏.‏
अल-हसन बिन इस्माइल बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हुशैम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सय्यर ने हमें बताया, यज़ीद अल-फ़कीर के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्द के अधिकार पर। भगवान, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "मुझे पांच चीजें दी गईं जो मुझसे पहले किसी ने मुझे नहीं दी थीं। मुझे एक महीने की यात्रा के लिए आतंक से सहायता दी गई थी, और यह मेरे लिए नियुक्त किया गया था।" पृथ्वी साष्टांग प्रणाम और पवित्रता का स्थान है। जहां भी मेरे देश का कोई व्यक्ति प्रार्थना में शामिल होता है, वह प्रार्थना करता है। मुझे सिफ़ारिश दी गई है, और मुझसे पहले किसी पैगम्बर को नहीं दी गई। मुझे सभी लोगों के पास भेजा गया। और पैगंबर को विशेष रूप से उनके लोगों के लिए भेजा गया था।
३८
सुनन अन-नसाई # ४/४३३
अबू सईद
أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ نَافِعٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، تَيَمَّمَا وَصَلَّيَا ثُمَّ وَجَدَا مَاءً فِي الْوَقْتِ فَتَوَضَّأَ أَحَدُهُمَا وَعَادَ لِصَلاَتِهِ مَا كَانَ فِي الْوَقْتِ وَلَمْ يُعِدِ الآخَرُ فَسَأَلاَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِلَّذِي لَمْ يُعِدْ ‏"‏ أَصَبْتَ السُّنَّةَ وَأَجْزَأَتْكَ صَلاَتُكَ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ لِلآخَرِ ‏"‏ أَمَّا أَنْتَ فَلَكَ مِثْلُ سَهْمِ جَمْعٍ ‏"‏ ‏.‏
मुस्लिम बिन अम्र बिन मुस्लिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा: इब्न नफी ने मुझे बताया, अल-लेथ बिन साद के अधिकार पर, बक्र बिन सवादा के अधिकार पर, अता बिन लेफ्ट के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, कि दो लोगों ने तयम्मुम किया और प्रार्थना की, फिर उन्हें नियत समय पर पानी मिला, इसलिए उनमें से एक ने स्नान किया और नियत समय पर अपनी प्रार्थना पर लौट आया। क्यों? दूसरा गिनती कर रहा था, इसलिए उन्होंने पैगंबर से पूछा, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और जिसने गिनती नहीं की थी उससे कहा, "आपने सुन्नत का पालन किया है, और आपकी प्रार्थना आपके लिए पर्याप्त है।" और उस ने दूसरे से कहा, यह तो तेरा है। बहुवचन तीर की तरह...
३९
सुनन अन-नसाई # ४/४३४
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمِيرَةُ، وَغَيْرُهُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ، ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें बताया, लैथ बिन साद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उमैरा और अन्य ने मुझे बताया, बक्र बिन सवादा के अधिकार पर, अता बिन यासर के अधिकार पर, कि दो आदमी थे, और हदीस की श्रृंखला,।
४०
सुनन अन-नसाई # ४/४३५
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَذَاكَرَ عَلِيٌّ وَالْمِقْدَادُ وَعَمَّارٌ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنِّي امْرَؤٌ مَذَّاءٌ وَإِنِّي أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَكَانِ ابْنَتِهِ مِنِّي فَيَسْأَلُهُ أَحَدُكُمَا فَذَكَرَ لِي أَنَّ أَحَدَهُمَا وَنَسِيتُهُ سَأَلَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ ذَاكَ الْمَذْىُ إِذَا وَجَدَهُ أَحَدُكُمْ فَلْيَغْسِلْ ذَلِكَ مِنْهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ أَوْ كَوُضُوءِ الصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
आप में से एक ने मुझे बताया कि उनमें से एक, और मैं भूल गया था, उससे पूछा, और पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "यदि आप में से किसी को यह मिल जाए, तो उसे इसे धोने दें।" और वह अपना वुज़ू नमाज़ के लिए या वुज़ू नमाज़ के लिए करे।”
४१
सुनन अन-नसाई # ४/४३६
अली, अल्लाह उनसे राज़ी हो (रज़ि)।
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَأَمَرْتُ رَجُلاً فَسَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ».
मुहम्मद बिन हातिम ने हमें बताया, कहा: उबैदा ने हमें बताया, कहा: सुलेमान अल-अमाश ने हमें बताया, हबीब बिन अबी थबिट के अधिकार पर, सईद बिन जुबैर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, कहा: मैं संकट में एक आदमी था, इसलिए मैंने एक आदमी को आदेश दिया, इसलिए उसने पैगंबर से पूछा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने कहा: "इसमें स्नान है।"
४२
सुनन अन-नसाई # ४/४३७
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ، قَالَ سَمِعْتُ مُنْذِرًا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، - رضى الله عنه - قَالَ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمَذْىِ مِنْ أَجْلِ فَاطِمَةَ فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ فَسَأَلَهُ فَقَالَ ‏
"‏ فِيهِ الْوُضُوءُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि सुलेमान अल-अमाश ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि मैंने चेतावनी सुनी, मुहम्मद बिन अली के अधिकार पर, अली के अधिकार पर - भगवान उनसे प्रसन्न हो सकते हैं - जिन्होंने कहा: मुझे भगवान के दूत से पूछने में शर्म आ रही थी, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मधि के बारे में
४३
सुनन अन-नसाई # ४/४३८
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَرْسَلْتُ الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُهُ عَنِ الْمَذْيِ فَقَالَ: «تَوَضَّأْ وَانْضَحْ فَرْجَكَ».
قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: مَخْرَمَةُ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ شَيْئًا.
अहमद बिन इस्सा ने हमें इब्न वहब के अधिकार पर बताया और एक शब्द का उल्लेख किया जिसका अर्थ है। मखरामा बिन बुकेयर ने मुझे अपने पिता के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर बताया: अली, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, ने कहा: मैंने अल-मिकदाद को भगवान के दूत के पास भेजा, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उससे मधि के बारे में पूछने के लिए।
४४
सुनन अन-नसाई # ४/४३९
सुलेमान बिन यासर (आरए)
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ أَرْسَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ - رضى الله عنه - الْمِقْدَادَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْأَلُهُ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْمَذْىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ ثُمَّ لْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏
सुवैद बिन नस्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला ने हमें सूचित किया, लैथ बिन साद के अधिकार पर, बुकेयर बिन अल-अशजाज के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उन्होंने अली बिन अबी तालिब को भेजा - भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं - अल-मिकदाद भगवान के दूत के पास गए, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनसे एक ऐसे व्यक्ति के बारे में पूछा जिसके पास प्रीकम था। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा:
४५
सुनन अन-नसाई # ४/४४०
It was narrated from Al-Miqdad bin Al-Aswad thatt 'Ali bin Abi Talib, peace be upon him, told him to ask the Messenger of Allah (ﷺ) about a man who gets close to a woman and Madhi comes out of him. (He said
أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قُرِئَ عَلَى مَالِكٍ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضى الله عنه أَمَرَهُ أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الرَّجُلِ إِذَا دَنَا مِنَ الْمَرْأَةِ فَخَرَجَ مِنْهُ الْمَذْىُ فَإِنَّ عِنْدِي ابْنَتَهُ وَأَنَا أَسْتَحْيِي أَنْ أَسْأَلَهُ ‏.‏ فَسَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ ‏
"‏ إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَنْضَحْ فَرْجَهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ ‏"‏ ‏.‏
उत्बाह बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा: जब मैं सुन रहा था तो यह मलिक को पढ़ा गया था, अबू अल-नाद्र के अधिकार पर, सुलेमान बिन यासर के अधिकार पर, अल-मिकदाद बिन अल-असवद के अधिकार पर, अली बिन अबी तालिब के अधिकार पर, भगवान उससे प्रसन्न हो सकते हैं, उसे ईश्वर के दूत से पूछने का आदेश दिया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, एक आदमी के बारे में अगर वह एक महिला के पास आया और उसे छोड़ दिया। माधी, क्योंकि मेरी उसकी बेटी है और मुझे उससे पूछने में शर्म आती है। इसलिए उसने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसने कहा, "यदि आप में से कोई ऐसा पाता है तो उसे अपने गुप्तांगों को साफ करने दें, और उसे प्रार्थना के लिए स्नान करने दें।"
४६
सुनन अन-नसाई # ४/४४१
अबू हुरैरा (र.अ.)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلاَ يُدْخِلْ يَدَهُ فِي الإِنَاءِ حَتَّى يُفْرِغَ عَلَيْهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لاَ يَدْرِي أَيْنَ بَاتَتْ يَدُهُ ‏"‏ ‏.‏
इमरान बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-अवज़ई ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन मुस्लिम अल-ज़ुहरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सईद बिन अल-मुसय्यब ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अबू हुरैरा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि आप में से कोई उठेगा रात को वह अपना हाथ बर्तन में तब तक न डाले जब तक वह उसे दो या तीन बार खाली न कर ले, क्योंकि तुम में से कोई नहीं जानता कि उसका हाथ रात को कहां गया।”
४७
सुनन अन-नसाई # ४/४४२
इब्न अब्बास (रज़ि.)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ وَرَقَدَ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ مُخْتَصَرٌ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, दाऊद ने हमें बताया, अम्र के अधिकार पर, कुरैब के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने पैगंबर के साथ प्रार्थना की, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक रात, और मैं उठा और उन्होंने मुझे अपने दाहिनी ओर रखा और प्रार्थना की, फिर वह लेट गए और लेट गए। तभी मुअज़्ज़िन उनके पास आया और उन्होंने प्रार्थना की, लेकिन मुख़्तसर ने वुज़ू नहीं किया।
४८
सुनन अन-नसाई # ४/४४३
अनस बिन मालिक (र.अ.)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيَنْصَرِفْ وَلْيَرْقُدْ ‏"‏ ‏.‏
याक़ूब बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन अब्द अल-रहमान अल-तफ़ावी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अय्यूब ने हमें बताया, अबू क़िलाबा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "यदि आप में से किसी को प्रार्थना के दौरान नींद आ रही हो, तो उसे छोड़ दें और लेट जाएं।"
४९
सुनन अन-नसाई # ४/४४४
बुसरा (आरए)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرٍ - قَالَ عَلَى أَثَرِهِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ أُتْقِنْهُ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ بُسْرَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ مَسَّ فَرْجَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏
कुतैबा ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर - जिसका अर्थ इब्न अबी बक्र है - उन्होंने कहा, उनके बाद, अबू अब्दुल रहमान ने कहा, और मुझे इसमें महारत हासिल नहीं थी। उर्वा के अधिकार पर, बुसरा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई अपने गुप्तांगों को छूए, वह वुज़ू करे।"
५०
सुनन अन-नसाई # ४/४४५
बुसरा बिन्त सफवान (आरए)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ إِذَا أَفْضَى أَحَدُكُمْ بِيَدِهِ إِلَى فَرْجِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ ‏"‏ ‏.‏
इमरान बिन मूसा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन सावा ने हमें बताया, शुबाह के अधिकार पर, मुअम्मर के अधिकार पर, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उरवा बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, बुसरा बिन्त सफवान के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "यदि तुम में से कोई अपना हाथ अपने गुप्तांगों तक पहुँचाए, तो वह वुज़ू करे।"