अल्लाह की पनाह माँगना
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन अन-नसाई # ५०/५४२८
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَصَابَنَا طَشٌّ وَظُلْمَةٌ فَانْتَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ بِنَا ثُمَّ ذَكَرَ كَلاَمًا مَعْنَاهُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ بِنَا فَقَالَ " قُلْ " . فَقُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ " { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } وَالْمُعَوِّذَتَيْنِ حِينَ تُمْسِي وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلاَثًا يَكْفِيكَ كُلَّ شَىْءٍ " .
अबू अब्द अल-रहमान ने हमें बताया, अहमद बिन शुएब ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा अबू आसिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न अबी ने हमें एक भेड़िया बताया। उन्होंने कहा: उसैद इब्न अबी असिद ने मुझे बताया, मुआद इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा: विनाश और अंधकार ने हमें मारा, इसलिए हमने ईश्वर के दूत की प्रतीक्षा की। उन्होंने प्रार्थना की ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताकि वह हमें प्रार्थना में नेतृत्व कर सकें। फिर उन्होंने उन शब्दों का उल्लेख किया जिनका अर्थ था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें प्रार्थना में नेतृत्व करने के लिए बाहर आए, और उन्होंने कहा, "कहो।" तो मैंने वही कहा जो मैं कह रहा हूं. उसने कहा। {कहो: वह ईश्वर है, एक।} और दो प्रार्थनाएँ: जब शाम और सुबह तीन होंगे, तो वह तुम्हें हर चीज के लिए पर्याप्त देगा।
०२
सुनन अन-नसाई # ५०/५४२९
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَأَصَبْتُ خَلْوَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَنَوْتُ مِنْهُ فَقَالَ " قُلْ " . فَقُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ " قُلْ " . قُلْتُ مَا أَقُولُ قَالَ " { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } " . حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ " { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } " . حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ " مَا تَعَوَّذَ النَّاسُ بِأَفْضَلَ مِنْهُمَا " .
यूनुस बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न वहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हफ़्स बिन मयसरा ने मुझे बताया, ज़ायद बिन असलम के अधिकार पर, मुआद बिन अब्दुल्ला बिन ख़ुबायब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: मैं ईश्वर के दूत के साथ था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, मक्का की सड़क पर, और मैं ईश्वर के दूत के साथ अकेला था, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे। इसलिए मैं उनके पास गया और उन्होंने कहा, "कहो।" तो मैंने वही कहा जो मैं कहता हूं। उन्होंने कहा, "कहो।" मैंने वही कहा जो मैं कहता हूं. उन्होंने कहा, "कहो, मैं सृष्टि के प्रभु की शरण लेता हूँ।" यहाँ तक कि उसने इसे ख़त्म किया और फिर कहा, "कहो, मैं मानव जाति के भगवान की शरण लेता हूँ।" जब तक उसने इसका निष्कर्ष नहीं निकाला, तब उसने कहा, "लोग उन दोनों से बेहतर किसी चीज़ की शरण नहीं लेंगे।" .
०३
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ بَيْنَا أَنَا أَقُودُ، بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَاحِلَتَهُ فِي غَزْوَةٍ إِذْ قَالَ " يَا عُقْبَةُ قُلْ " . فَاسْتَمَعْتُ ثُمَّ قَالَ " يَا عُقْبَةُ قُلْ " . فَاسْتَمَعْتُ فَقَالَهَا الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ مَا أَقُولُ فَقَالَ " { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } " . فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَرَأَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } فَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ " مَا تَعَوَّذَ بِمِثْلِهِنَّ أَحَدٌ " .
मुहम्मद बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-क़ानबी ने मुझे बताया, अब्दुल अज़ीज़ के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन सुलेमान के अधिकार पर, मुआद बिन अब्दुल्ला बिन खुबैब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उकबा इब्न अमीर अल-जुहानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "जब मैं नेतृत्व कर रहा था, भगवान के दूत के साथ, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक अभियान पर उनका पर्वत, जब उन्होंने कहा "ओ उक़बा, बोलो।" तो मैंने सुन लिया. फिर उसने कहा, "हे उक़बा, बोल।" तो मैंने सुन लिया. उन्होंने इसे तीसरी बार कहा, इसलिए मैंने वही कहा जो मैंने कहा था, इसलिए उन्होंने कहा। {कहो: वह ईश्वर है, एक।} "तो उसने सूरह को तब तक पढ़ा जब तक उसने इसे समाप्त नहीं कर लिया, फिर उसने पढ़ा {कहो: मैं सृष्टि के भगवान की शरण लेता हूं।} और मैंने उसके साथ तब तक पाठ किया जब तक उसने इसे समाप्त नहीं कर लिया। फिर उसने पढ़ा {कहो: मैं मानव जाति के भगवान की शरण चाहता हूं} इसलिए मैंने इसे उसके साथ पढ़ा जब तक कि उसने इसे समाप्त नहीं किया, फिर उसने कहा, "कोई भी उनके जैसे शरण नहीं लेता।"
०४
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३१
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَسْلَمِيُّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " قُلْ " . قُلْتُ وَمَا أَقُولُ قَالَ " { قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ } { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } " . فَقَرَأَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " لَمْ يَتَعَوَّذِ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ أَوْ لاَ يَتَعَوَّذُ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ " .
अहमद बिन उथमान बिन हकीम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद बिन मुखलिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन सुलेमान अल-असलामी ने मुझे बताया, मुआद बिन अब्दुल्ला बिन खुबैब के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर अल-जुहानी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मुझसे कहा, "कहो।" मैंने कहा, और जो मैं कहता हूं। उसने कहा "{कहो, वह ईश्वर है, एक।} {कहो, मैं सृष्टि के प्रभु की शरण चाहता हूं।} {कहो, मैं मानव जाति के प्रभु की शरण लेता हूं।}।" तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें सुनाया। फिर उन्होंने कहा, "लोग उनके जैसे किसी के साथ शरण नहीं लेते हैं, या लोग उनके जैसे किसी के साथ शरण नहीं लेते हैं।"
०५
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३२
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ عَابِسٍ الْجُهَنِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " يَا ابْنَ عَابِسٍ أَلاَ أَدُلُّكَ - أَوْ قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكَ - بِأَفْضَلِ مَا يَتَعَوَّذُ بِهِ الْمُتَعَوِّذُونَ " . قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } هَاتَيْنِ السُّورَتَيْنِ " .
महमूद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अम्र ने हमें बताया, याह्या के अधिकार पर, मुहम्मद बिन इब्राहिम बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, अबू अब्दुल्ला ने मुझे बताया कि इब्न अब्बास अल-जुहानी ने उनसे कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा, "हे इब्न अब्बास, क्या मैं आपका मार्गदर्शन नहीं करूंगा - या उन्होंने कहा, "क्या मैं तुम्हें यह न बताऊँ कि जो लोग शरण लेते हैं, उनका क्या भला होता है।" उन्होंने कहा, "हाँ, हे ईश्वर के दूत।" उन्होंने कहा, "कहो, मैं सृष्टि के प्रभु की शरण चाहता हूँ।" और {कहो: मैं मानव जाति के भगवान की शरण चाहता हूं} ये दो सूरह।
०६
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३३
أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أُهْدِيَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَغْلَةٌ شَهْبَاءُ فَرَكِبَهَا وَأَخَذَ عُقْبَةُ يَقُودُهَا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِعُقْبَةَ " اقْرَأْ " . قَالَ وَمَا أَقْرَأُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " اقْرَأْ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ } " . فَأَعَادَهَا عَلَىَّ حَتَّى قَرَأْتُهَا فَعَرَفَ أَنِّي لَمْ أَفْرَحْ بِهَا جِدًّا قَالَ " لَعَلَّكَ تَهَاوَنْتَ بِهَا " . فَمَا قُمْتُ يَعْنِي بِمِثْلِهَا .
अम्र बिन उस्मान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बुहैर बिन साद ने हमें बताया, खालिद बिन मदान के अधिकार पर, जुबैर बिन नुफेयर के अधिकार पर, उकबा बिन आमिर ने कहा: पैगंबर को एक भूरे बालों वाला खच्चर पेश किया गया था, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए उन्होंने उस पर सवारी की और उकबा को अपने साथ ले गए, और भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें आशीर्वाद दे शांति ने कहा: उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उन पर हो, उकबा से कहा, "पढ़ें।" उन्होंने कहा, "और उन्होंने क्या पढ़ा, हे ईश्वर के दूत?" उन्होंने कहा, "पढ़ो। {कहो: मैं सृष्टि के भगवान * की शरण लेता हूं, जो उसने बनाया है उसकी बुराई से।" इसलिए जब तक मैंने इसे नहीं पढ़ा तब तक उन्होंने इसे मुझे दोहराया, और उन्हें एहसास हुआ कि मैं इससे बहुत खुश नहीं था। उन्होंने कहा, ''शायद आपने इसकी उपेक्षा की है.'' तो मैं खड़ा नहीं हुआ. तरह ही...
०७
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३४
أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرْمِذِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُعَوِّذَتَيْنِ . قَالَ عُقْبَةُ فَأَمَّنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهِمَا فِي صَلاَةِ الْغَدَاةِ .
मूसा इब्न हज्जाम अल-तिर्मिधि ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें सूचित किया, सुफियान के अधिकार पर, मुआविया इब्न सलीह के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान इब्न जुबैर बिन नुफेयर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, कि उसने ईश्वर के दूत से पूछा, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, दोनों मुआव्विद के बारे में। उकबा ने कहा, इसलिए हमने विश्वास किया। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सुबह की प्रार्थना में उनके साथ।
०८
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُقْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ بِهِمَا فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआविया ने हमें बताया, अल-अला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, मखुल के अधिकार पर, उकबा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें सुबह की प्रार्थना में पढ़ा।
०९
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३६
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ الْحَارِثِ، - وَهُوَ الْعَلاَءُ - عَنِ الْقَاسِمِ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كُنْتُ أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا عُقْبَةُ أَلاَ أُعَلِّمُكَ خَيْرَ سُورَتَيْنِ قُرِئَتَا " . فَعَلَّمَنِي { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } فَلَمْ يَرَنِي سُرِرْتُ بِهِمَا جِدًّا فَلَمَّا نَزَلَ لِصَلاَةِ الصُّبْحِ صَلَّى بِهِمَا صَلاَةَ الصُّبْحِ لِلنَّاسِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الصَّلاَةِ الْتَفَتَ إِلَىَّ فَقَالَ " يَا عُقْبَةُ كَيْفَ رَأَيْتَ " .
अहमद इब्न अम्र ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न वाहब ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, मुआविया इब्न सलीह ने मुझे सूचित किया, इब्न अल-हरिथ के अधिकार पर - और वह अल-अला है - अल-कासिम के अधिकार पर, मुआविया के नौकर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं भगवान के दूत का अनुसरण कर रहा था, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे यात्रा पर शांति प्रदान करें, और भगवान के दूत, हो सकता है भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: हे उकबा, क्या मुझे तुम्हें अब तक पढ़े गए दो सूरहों में से सर्वश्रेष्ठ नहीं सिखाना चाहिए? इसलिए उसने मुझे सिखाया कि {कहो, मैं सृष्टि के भगवान की शरण लेता हूं} और {कहो, मैं मानव जाति के भगवान की शरण लेता हूं}, लेकिन उसने मुझे नहीं देखा। मैं उनसे बहुत प्रसन्न था, इसलिए जब वह सुबह की प्रार्थना करने के लिए नीचे आए, तो उन्होंने उनके साथ लोगों के लिए सुबह की प्रार्थना का नेतृत्व किया। जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, समाप्त हो गया प्रार्थना के दौरान, वह मेरी ओर मुड़े और कहा, "हे उकबा, तुमने कैसे देखा?"
१०
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३७
أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ بَيْنَا أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَقَبٍ مِنْ تِلْكَ النِّقَابِ إِذْ قَالَ " أَلاَ تَرْكَبُ يَا عُقْبَةُ " . فَأَجْلَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْكَبَ مَرْكَبَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " أَلاَ تَرْكَبُ يَا عُقْبَةُ " . فَأَشْفَقْتُ أَنْ يَكُونَ مَعْصِيَةً فَنَزَلَ وَرَكِبْتُ هُنَيْهَةً وَنَزَلْتُ وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " أَلاَ أُعَلِّمُكَ سُورَتَيْنِ مِنْ خَيْرِ سُورَتَيْنِ قَرَأَ بِهِمَا النَّاسُ " . فَأَقْرَأَنِي { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَتَقَدَّمَ فَقَرَأَ بِهِمَا ثُمَّ مَرَّ بِي فَقَالَ " كَيْفَ رَأَيْتَ يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ اقْرَأْ بِهِمَا كُلَّمَا نِمْتَ وَقُمْتَ " .
महमूद बिन खालिद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि अल-वालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि इब्न जाबिर ने मुझे बताया, अल-कासिम अबी अब्दुल रहमान के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "जब मैं ईश्वर के दूत का नेतृत्व कर रहा था, तो ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन नकाबों में से एक में, जब उन्होंने कहा, 'क्या आप सवारी नहीं करेंगे, हे उकबा?' इसलिए मैंने ईश्वर के दूत की बात टाल दी। भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, भगवान के दूत के रथ पर चढ़े, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, और फिर उन्होंने कहा, "क्या आप सवारी नहीं करेंगे, हे उकबा?" इसलिए मुझे डर था कि यह अवज्ञा होगी, इसलिए वह उतर गया। मैं थोड़ी देर के लिए सवार हुआ और उतर गया, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, सवार हुए और फिर कहा, "क्या मैं तुम्हें दो सबसे अच्छे सूरह नहीं सिखाऊंगा जो उन्होंने पढ़े थे?" जनता उनके साथ है।” तो उन्होंने मुझे सुनाया, "कहो, मैं सृष्टि के प्रभु की शरण चाहता हूँ" और "कहो, मैं मानव जाति के प्रभु की शरण चाहता हूँ।" अतः नमाज़ स्थापित की गई, और उसने आगे बढ़कर पढ़ी। फिर वह मेरे पास से गुज़रा और बोला, "हे उक़बा बिन अमीर, जब भी तुम सोते और उठते थे तो तुमने मुझे उनके साथ पढ़ते हुए कैसे देखा?"
११
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३८
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا عُقْبَةُ قُلْ " . فَقُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسَكَتَ عَنِّي ثُمَّ قَالَ " يَا عُقْبَةُ قُلْ " . قُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسَكَتَ عَنِّي فَقُلْتُ اللَّهُمَّ ارْدُدْهُ عَلَىَّ فَقَالَ " يَا عُقْبَةُ قُلْ " . قُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } فَقَرَأْتُهَا حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهَا ثُمَّ قَالَ " قُلْ " . قُلْتُ مَاذَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } " . فَقَرَأْتُهَا حَتَّى أَتَيْتُ عَلَى آخِرِهَا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ ذَلِكَ " مَا سَأَلَ سَائِلٌ بِمِثْلِهِمَا وَلاَ اسْتَعَاذَ مُسْتَعِيذٌ بِمِثْلِهِمَا " .
कुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, इब्न अजलान के अधिकार पर, सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैं ईश्वर के दूत के साथ चल रहा था, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, कहा, "हे उकबा, बोलो।" तो मैंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मुझे क्या कहना चाहिए?" वह मेरे बारे में चुप रहे. फिर उसने कहा, "हे उक़बा, बोल।" मैंने कहा, "मुझे क्या कहना चाहिए, हे ईश्वर के दूत?" वह चुप रहा, तो मैंने कहा, "हे भगवान, इसे मुझे लौटा दो।" उन्होंने कहा, "हे उक़बा, कहो।" मैंने कहा, "मुझे क्या कहना चाहिए, हे ईश्वर के दूत?" भगवान, और उन्होंने कहा, "कहो, मैं सृष्टि के भगवान की शरण चाहता हूं।" इसलिए मैंने इसे तब तक पढ़ा जब तक मैं इसके अंत तक नहीं पहुंच गया। फिर उसने कहा, “कहो।” मैंने कहा, "मैं क्या कहूँ, ऐ रसूल?" भगवान ने कहा, "कहो, मैं मानव जाति के भगवान की शरण चाहता हूं।" इसलिए मैंने इसे तब तक पढ़ा जब तक मैं इसके अंत तक नहीं पहुंच गया, और फिर भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उस समय कहा, "क्या?" भिखारी उनके जैसा कुछ मांगता है, और कोई उनके जैसे व्यक्ति की शरण नहीं लेता।''
१२
सुनन अन-नसाई # ५०/५४३९
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، أَسْلَمَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ رَاكِبٌ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى قَدَمِهِ فَقُلْتُ أَقْرِئْنِي سُورَةَ هُودٍ أَقْرِئْنِي سُورَةَ يُوسُفَ . فَقَالَ " لَنْ تَقْرَأَ شَيْئًا أَبْلَغَ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } " .
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू इमरान के अधिकार पर, वह मुस्लिम बन गया, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, उसने कहा कि मैं ईश्वर का दूत आया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, जब वह सवारी कर रहा था, और मैंने अपना हाथ उसके पैर पर रखा और कहा, "मुझे सूरह हुद सुनाओ। मुझे सूरह यूसुफ़ सुनाओ।" उन्होंने कहा, "आप पाठ नहीं करेंगे।" सर्वशक्तिमान ईश्वर की दृष्टि में "कहो, मैं सृष्टि के प्रभु की शरण लेता हूं" से अधिक स्पष्ट कुछ भी नहीं है।
१३
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४०
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أُنْزِلَ عَلَىَّ آيَاتٌ لَمْ يُرَ مِثْلُهُنَّ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } إِلَى آخِرِ السُّورَةِ وَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } " . إِلَى آخِرِ السُّورَةِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, याह्या ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इस्माइल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, क़ैस ने हमें बताया, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा: "मेरे पास आयतें भेजी गईं, ऐसी आयतें कभी नहीं देखी गईं। {कहो, मैं सूरह के अंत तक सृष्टि के भगवान की शरण लेता हूं}, और {कहो, मैं भगवान की शरण लेता हूं "अल-नास" .. सूरह के अंत तक।
१४
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنِي بَدَلٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شَدَّادُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْرَأْ يَا جَابِرُ " . قُلْتُ وَمَاذَا أَقْرَأُ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " اقْرَأْ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ } وَ { قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ } " . فَقَرَأْتُهُمَا فَقَالَ " اقْرَأْ بِهِمَا وَلَنْ تَقْرَأَ بِمِثْلِهِمَا " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बादल ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि शद्दाद बिन सईद अबू तल्हा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि सईद अल-जरीरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा अबू नादराह, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने मुझसे कहा, "पढ़ो, हे जाबिर।" मैंने कहा, "मुझे क्या पढ़ना चाहिए?" हे ईश्वर के दूत, मेरे पिता और माता आपके लिए बलिदान किये जायें। उन्होंने कहा, "पढ़ें {कहें, मैं सृष्टि के भगवान की शरण लेता हूं} और {कहें, मैं मानव जाति के भगवान की शरण लेता हूं}।" तो मैंने उन्हें पढ़ा, और उन्होंने कहा, "उनके साथ पढ़ो और तुम उनके जैसे के साथ नहीं पढ़ोगे।"
१५
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४२
أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَدُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ وَنَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ .
यजीद बिन सिनान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल रहमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, सुफियान ने हमें बताया, अबू सिनान के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी अल-हुदायल के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, चार चीजों से शरण लेते थे: ज्ञान जो फायदेमंद नहीं है, एक दिल जो विनम्र नहीं है, और प्रार्थना जो नहीं है वह सुनता है और आत्मा संतुष्ट नहीं होती...
१६
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४३
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَمُرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ .
इशाक इब्न इब्राहिम ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा: इज़राइल ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अम्र इब्न मयमुन के अधिकार पर, उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कायरता, कंजूसी, छाती के प्रलोभन और कब्र की पीड़ा से शरण लेते थे।
१७
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४४
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بِلاَلُ بْنُ يَحْيَى، أَنَّ شُتَيْرَ بْنَ شَكَلٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، شَكَلِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ عَلِّمْنِي تَعَوُّذًا أَتَعَوَّذُ بِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي ثُمَّ قَالَ
" قُلْ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَشَرِّ بَصَرِي وَشَرِّ لِسَانِي وَشَرِّ قَلْبِي وَشَرِّ مَنِيِّي " . قَالَ حَتَّى حَفِظْتُهَا قَالَ سَعْدٌ وَالْمَنِيُّ مَاؤُهُ .
" قُلْ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَشَرِّ بَصَرِي وَشَرِّ لِسَانِي وَشَرِّ قَلْبِي وَشَرِّ مَنِيِّي " . قَالَ حَتَّى حَفِظْتُهَا قَالَ سَعْدٌ وَالْمَنِيُّ مَاؤُهُ .
अल-हुसैन बिन इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, साद बिन औस ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बिलाल बिन याह्या ने मुझे बताया, कि शुटैर बिन शिकाल ने उन्हें अपने पिता के अधिकार पर बताया, शिक्ल बिन हुमैद ने कहा, मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और मैंने कहा, हे भगवान के पैगंबर, मुझे एक मंत्र सिखाएं कि मैं शरण ले सकूं। तो उस ने मेरा हाथ पकड़ लिया, और कहा, कह, मैं अपने सुनने की बुराई, अपनी दृष्टि की बुराई, अपनी जीभ की बुराई, अपने हृदय की बुराई, और अपने वीर्य की बुराई से तेरी शरण लेता हूं। उन्होंने कहा, "जब तक मैंने इसे संरक्षित नहीं किया।" साद ने कहा, "और वीर्य इसका पानी है।"
१८
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४५
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ يُعَلِّمُنَا خَمْسًا كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهِنَّ وَيَقُولُهُنَّ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " .
इस्माइल बिन मसूद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने सुना है मुसाब बिन साद ने, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: वह हमें पांच लोगों को पढ़ाते थे। वह कहते थे: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके लिए प्रार्थना करते थे और उनसे कहते थे: "हे भगवान, मैं शरण चाहता हूं मैं कंजूसी से आपकी शरण चाहता हूं, और मैं कायरता से आपकी शरण लेता हूं, और मैं सबसे दुखी जीवन में लौटने से आपकी शरण लेता हूं, और मैं इस दुनिया के प्रलोभनों से आपकी शरण लेता हूं, और मैं कब्र की पीड़ा से आपकी शरण लेता हूं।
१९
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَعَوَّذُ مِنْ خَمْسٍ مِنَ الْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَسُوءِ الْعُمُرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ .
मुहम्मद बिन अब्दुल अजीज ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, जकारिया के अधिकार पर, अबू इशाक के अधिकार पर, अम्र बिन मैमुन के अधिकार पर, इब्न मसूद के अधिकार पर कहा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, पांच चीजों से शरण मांगी: कंजूसी, कायरता, बुरा जीवन, छाती में प्रलोभन, और कब्र की पीड़ा।
२०
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४७
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ كَانَ سَعْدٌ يُعَلِّمُ بَنِيهِ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ كَمَا يُعَلِّمُ الْمُعَلِّمُ الْغِلْمَانَ وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ بِهِنَّ دُبُرَ الصَّلاَةِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " . فَحَدَّثْتُ بِهَا مُصْعَبًا فَصَدَّقَهُ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ " . فَحَدَّثْتُ بِهَا مُصْعَبًا فَصَدَّقَهُ .
याह्या बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हब्बान बिन हिलाल ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू अवाना ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, अम्र इब्न मयमुन अल-अवदी ने कहा कि साद अपने बेटों को ये शब्द सिखा रहे थे जैसे एक शिक्षक लड़कों को सिखाता है, और उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें वह, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, प्रार्थना के बाद उनकी शरण लेता था: "हे ईश्वर, मैं कंजूसी से तेरी शरण चाहता हूं, मैं कायरता से तेरी शरण चाहता हूं, और मैं जीवन की ओर लौटने से तेरी शरण मांगता हूं, और मैं इस संसार के प्रलोभन से तेरी शरण मांगता हूं, और मैं कब्र की पीड़ा से तेरी शरण मांगता हूं।" इसलिए मैंने मुसाब को इसके बारे में बताया, और उसने उस पर विश्वास किया।
२१
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, मुआद बिन हिशाम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे
"हे भगवान, मैं असमर्थता, आलस्य, कृपणता, बुढ़ापा, कब्र की पीड़ा और जीवन और मृत्यु की परीक्षाओं से आपकी शरण चाहता हूं।"
२२
सुनन अन-नसाई # ५०/५४४९
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَوَاتٌ لاَ يَدَعُهُنَّ كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " .
अली बिन अल-मुंधिर ने हमें बताया, इब्न फुदायल के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, अल-मिन्हाल बिन अम्र के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी प्रार्थनाएं थीं जिन्हें वह त्यागेंगे नहीं। वह कहते थे, "हे भगवान, मैं चिंता, उदासी, असहायता और आलस्य से आपकी शरण लेता हूं।" और कृपणता, कायरता, और पुरुषों का प्रभुत्व।
२३
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५०
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَوَاتٌ لاَ يَدَعُهُنَّ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الصَّوَابُ وَحَدِيثُ ابْنِ فُضَيْلٍ خَطَأٌ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الصَّوَابُ وَحَدِيثُ ابْنِ فُضَيْلٍ خَطَأٌ .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अम्र बिन अबी अम्र के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनकी प्रार्थनाएं थीं जिन्हें वह त्यागेंगे नहीं। "हे भगवान, मैं चिंता, उदासी, लाचारी, आलस्य और कंजूसी से आपकी शरण लेता हूं।" और कायरता, ऋण, और पुरुषों का प्रभुत्व। अबू अब्द अल-रहमान ने कहा कि यह सही है, और इब्न फुदायल की हदीस गलत है।
२४
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५१
أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " .
हुमैद इब्न मसादा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बिश्र ने हमें बताया, हुमैद के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अनस ने कहा, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करते थे।
"हे भगवान, मैं आलस्य, बुढ़ापा, कायरता, कृपणता, मसीह-विरोधी के प्रलोभन और कब्र की पीड़ा से आपकी शरण चाहता हूं।"
२५
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५२
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला अल-सनानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-मुतामिर ने हमें अपने पिता के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा करते थे, "हे भगवान, मैं असमर्थता, आलस्य, बुढ़ापा, कंजूसी और कायरता से आपकी शरण लेता हूं, और मैं कब्र की पीड़ा और प्रलोभन से आपकी शरण लेता हूं।" जीवन और मृत्यु.
२६
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५३
أَخْبَرَنَا أَبُو حَاتِمٍ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَعَا قَالَ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ شَيْخٌ ضَعِيفٌ وَإِنَّمَا أَخْرَجْنَاهُ لِلزِّيَادَةِ فِي الْحَدِيثِ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ شَيْخٌ ضَعِيفٌ وَإِنَّمَا أَخْرَجْنَاهُ لِلزِّيَادَةِ فِي الْحَدِيثِ .
अबू हातिम अल-सिजिस्तानी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन राजा ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि सईद बिन सलामा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि अम्र बिन अबी अम्र ने मुझे बताया, अल-मुत्तलिब के ग्राहक, अब्दुल्ला इब्न अल-मुत्तलिब के अधिकार पर, अनस इब्न मलिक के अधिकार पर, कि जब ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, बुलाए जाएं, तो वह कहेंगे " हे भगवान, मैं चिंता, उदासी, लाचारी, आलस्य, कंजूसी, कायरता, कर्ज के बोझ और पुरुषों के प्रभुत्व से आपकी शरण लेता हूं। उन्होंने कहा. अबू अब्दुल रहमान सईद बिन सलामाह एक कमजोर शेख हैं, और हमने इसे केवल हदीस में और अधिक जोड़ने के लिए शामिल किया है।
२७
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५४
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي صَفْوَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَطِيَّةَ، - وَكَانَ خَيْرَ أَهْلِ زَمَانِهِ - قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَكْثَرَ مَا يَتَعَوَّذُ مِنَ الْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَكْثَرَ مَا تَتَعَوَّذُ مِنَ الْمَغْرَمِ قَالَ
" إِنَّهُ مَنْ غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ " .
" إِنَّهُ مَنْ غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ " .
मुहम्मद बिन उथमान बिन अबी सफ़वान ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, सलामा बिन सईद बिन अतिया ने मुझे बताया, - और वह अपने समय के लोगों में सबसे अच्छे थे - उन्होंने कहा, उन्होंने हमें मुअम्मर बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अक्सर ऋण और पाप से शरण मांगते थे। मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, तुम कितनी बार कर्जदार से शरण मांगते हो? उन्होंने कहा, "वास्तव में, जो कर्ज में डूबा हुआ है वह झूठ बोलता है और वादा करता है और फिर उसे तोड़ देता है।"
२८
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५५
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ أَوْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بِلاَلُ بْنُ يَحْيَى، أَنَّ شُتَيْرَ بْنَ شَكَلٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ، شَكَلِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ عَلِّمْنِي تَعَوُّذًا أَتَعَوَّذُ بِهِ فَأَخَذَ بِيَدِي ثُمَّ قَالَ
" قُلْ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَشَرِّ بَصَرِي وَشَرِّ لِسَانِي وَشَرِّ قَلْبِي وَشَرِّ مَنِيِّي " . قَالَ حَتَّى حَفِظْتُهَا قَالَ سَعْدٌ وَالْمَنِيُّ مَاؤُهُ . خَالَفَهُ وَكِيعٌ فِي لَفْظِهِ .
" قُلْ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَشَرِّ بَصَرِي وَشَرِّ لِسَانِي وَشَرِّ قَلْبِي وَشَرِّ مَنِيِّي " . قَالَ حَتَّى حَفِظْتُهَا قَالَ سَعْدٌ وَالْمَنِيُّ مَاؤُهُ . خَالَفَهُ وَكِيعٌ فِي لَفْظِهِ .
अल-हुसैन बिन इशाक ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू नुअयम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, साद बिन अव्स ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बिलाल बिन याह्या ने मुझे बताया, कि शातिर इब्न शिकाल ने उन्हें अपने पिता के अधिकार पर बताया। शिकाल इब्न हुमैद ने कहा: मैं पैगंबर के पास आया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, हे भगवान के पैगंबर, मुझे एक शरण सिखाओ जिससे मैं शरण ले सकूं। तो उस ने मेरा हाथ पकड़ लिया, और कहा, कह, मैं अपने सुनने की बुराई, अपनी दृष्टि की बुराई, अपनी जीभ की बुराई, अपने हृदय की बुराई, और अपने वीर्य की बुराई से तेरी शरण लेता हूं। उन्होंने कहा, जब तक मैंने इसे संरक्षित नहीं किया। साद ने कहा, "और वीर्य इसका पानी है।" वाकी' उनके शब्दों से असहमत थे।
२९
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५६
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ شُتَيْرِ بْنِ شَكَلِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَنْتَفِعُ بِهِ . قَالَ
" قُلِ اللَّهُمَّ عَافِنِي مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَبَصَرِي وَلِسَانِي وَقَلْبِي وَمِنْ شَرِّ مَنِيِّي " . يَعْنِي ذَكَرَهُ .
" قُلِ اللَّهُمَّ عَافِنِي مِنْ شَرِّ سَمْعِي وَبَصَرِي وَلِسَانِي وَقَلْبِي وَمِنْ شَرِّ مَنِيِّي " . يَعْنِي ذَكَرَهُ .
उबैद बिन वाकी बिन अल-जर्राह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मेरे पिता ने हमें बताया, साद बिन अव्स के अधिकार पर, बिलाल बिन याह्या के अधिकार पर, शुटैर बिन शक्ल बिन हुमैद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, कहा: मैंने कहा, हे ईश्वर के दूत, मुझे एक प्रार्थना सिखाओ जिससे मुझे लाभ होगा। उसने कहा: "कहो, हे भगवान, मेरी सुनने, मेरी दृष्टि और मेरी जीभ की बुराई से मेरी रक्षा करो।" और मेरे हृदय और मेरे वीर्य की बुराई से। मतलब, उसकी याद.
३०
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५७
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، قَالَ سُئِلَ أَنَسٌ - وَهُوَ ابْنُ مَالِكٍ - عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَعَنِ الدَّجَّالِ، قَالَ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने खालिद के अधिकार पर हमें बताया, उन्होंने कहा, हुमैद ने हमें बताया, उन्होंने कहा कि अनस - जो इब्न मलिक है - से कब्र की पीड़ा और एंटीक्रिस्ट के बारे में पूछा गया था, उन्होंने कहा: भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, "हे भगवान, मैं आलस्य, बुढ़ापा, कायरता, कृपणता और एंटीक्रिस्ट के प्रलोभन से आपकी शरण लेता हूं।" और कब्र की यातना...
३१
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५८
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ لاَ أُعَلِّمُكُمْ إِلاَّ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ اللَّهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا وَزَكِّهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلاَهَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَعِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَدَعْوَةٍ لاَ يُسْتَجَابُ لَهَا " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ اللَّهُمَّ آتِ نَفْسِي تَقْوَاهَا وَزَكِّهَا أَنْتَ خَيْرُ مَنْ زَكَّاهَا أَنْتَ وَلِيُّهَا وَمَوْلاَهَا اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَعِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَدَعْوَةٍ لاَ يُسْتَجَابُ لَهَا " .
अहमद बिन सुलेमान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, एक व्याख्याता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, असीम अल-अहवाल ने हमें अब्दुल्ला बिन अल-हरिथ के अधिकार पर, ज़ैद बिन अरकम के अधिकार पर कहा, उन्होंने कहा, नहीं। मैं तुम्हें केवल वही सिखाता हूं जो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें यह कहते हुए सिखाते थे: "हे भगवान, मैं असमर्थता और आलस्य से आपकी शरण लेता हूं।" और कृपणता, कायरता, बुढ़ापा, और कब्र की पीड़ा। हे भगवान, मेरी आत्मा को उसकी पवित्रता दो और उसे शुद्ध करो। आप उसे पवित्र करने वालों में सर्वश्रेष्ठ हैं। आप ही इसके संरक्षक एवं संरक्षक हैं। हे भगवान, मैं ऐसे हृदय से जो विनम्र नहीं है, ऐसी आत्मा से जो संतुष्ट नहीं है, ऐसे ज्ञान से जो लाभकारी नहीं है, और ऐसी प्रार्थना से जिसका उत्तर नहीं दिया जाता है, तेरी शरण चाहता हूं।
३२
सुनन अन-नसाई # ५०/५४५९
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَالْهَرَمِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
अम्र बिन अली ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मुआद बिन हिशाम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने मुझसे कहा, कतादा के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर, कि भगवान के पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हे भगवान, मैं असमर्थता, आलस्य, कंजूसी, कायरता, बुढ़ापा, कब्र की पीड़ा और जीवन और मृत्यु के परीक्षणों से आपकी शरण लेता हूं।" .
३३
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६०
أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " . خَالَفَهُ الأَوْزَاعِيُّ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْفَقْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " . خَالَفَهُ الأَوْزَاعِيُّ .
अबू आसिम ने हमें बताया, ख़ुशिश बिन असराम ने, उन्होंने कहा, हब्बन ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी तलहा के अधिकार पर, सईद बिन यासर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, "हे भगवान, मैं गरीबी से आपकी शरण लेता हूं।" मैं गरीबी और अपमान से आपकी शरण चाहता हूं, और मैं अन्यायी होने या अन्याय होने से आपकी शरण लेता हूं। अल-अवज़ाई उनसे असहमत थे।
३४
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६१
قَالَ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو، - وَهُوَ الأَوْزَاعِيُّ - قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
उन्होंने कहा: महमूद बिन खालिद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अल-वालिद ने हमें बताया, अबू अम्र के अधिकार पर - और वह अल-अवज़ई है - उन्होंने कहा: इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबू तल्हा, उन्होंने कहा, जाफर बिन इयाद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अबू हुरैरा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा कि भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे सकते हैं और उन्हें शांति प्रदान कर सकते हैं, उन्होंने कहा, "भगवान से शरण लें" गरीबी, गरीबी, अपमान और अन्यायी या अन्यायी होना।”
३५
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६२
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْقِلَّةِ وَالْفَقْرِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْقِلَّةِ وَالْفَقْرِ وَالذِّلَّةِ وَأَعُوذُ بِكَ أَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " .
अहमद बिन नस्र ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्द अल-समद बिन अब्द अल-वारिथ ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हम्माद बिन सलाम ने हमें बताया, इशाक के अधिकार पर, सईद बिन लेफ्ट के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, "हे भगवान, मैं गरीबी, गरीबी और अपमान से आपकी शरण लेता हूं, और मैं गरीबी, गरीबी और गरीबी से आपकी शरण लेता हूं। अपमान. "यह आपकी गलती है कि मैं गलत करता हूं या मेरे साथ अन्याय होगा।"
३६
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६३
أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْوَاحِدِ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَمِنَ الْقِلَّةِ وَمِنَ الذِّلَّةِ وَأَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " .
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَمِنَ الْقِلَّةِ وَمِنَ الذِّلَّةِ وَأَنْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ " .
महमूद बिन खालिद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उमर ने हमें बताया - यानी इब्न अब्दुल-वाहिद - अल-अवज़ई के अधिकार पर, उन्होंने कहा, इशाक बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: जाफर इब्न इयाद ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: अबू हुरैरा ने मुझे बताया, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "गरीबी से और गरीबी से भगवान की शरण लें" थोड़ा और अपमान से, भले ही वह अन्यायी हो या उसके साथ अन्याय हुआ हो।”
३७
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६४
أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ شَيْبَةَ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عِيَاضٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
" تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
यूनुस बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न वहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: मूसा बिन शायबा ने मुझे बताया, अल-अवज़ई के अधिकार पर, इशाक बिन अब्द के अधिकार पर। अल्लाह इब्न अबी तल्हा, उन्होंने कहा, जाफ़र इब्न इयाद ने मुझे बताया, कि अबू हुरैरा ने उन्हें ईश्वर के दूत के अधिकार पर सुनाया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा, "अल्लाह की शरण लो।" गरीबी, अभाव और अपमान का, और अन्यायपूर्ण होने या अन्याय सहने का।''
३८
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६५
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، - يَعْنِي الشَّحَّامَ - قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي بَكْرَةَ - أَنَّهُ كَانَ سَمِعَ وَالِدَهُ، يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " . فَجَعَلْتُ أَدْعُو بِهِنَّ فَقَالَ يَا بُنَىَّ أَنَّى عُلِّمْتَ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ قُلْتُ يَا أَبَتِ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ فَأَخَذْتُهُنَّ عَنْكَ . قَالَ فَالْزَمْهُنَّ يَا بُنَىَّ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ " . فَجَعَلْتُ أَدْعُو بِهِنَّ فَقَالَ يَا بُنَىَّ أَنَّى عُلِّمْتَ هَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ قُلْتُ يَا أَبَتِ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ فَأَخَذْتُهُنَّ عَنْكَ . قَالَ فَالْزَمْهُنَّ يَا بُنَىَّ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو بِهِنَّ فِي دُبُرِ الصَّلاَةِ .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, ओथमान ने हमें बताया, - मतलब अल-शहाम, उन्होंने कहा, मुस्लिम ने हमें बताया, - मतलब इब्न अबी कल - उसने प्रार्थना के बाद अपने पिता को यह कहते हुए सुना, "हे भगवान, मैं अविश्वास, गरीबी और कब्र की पीड़ा से आपकी शरण चाहता हूं।" इसलिये मैं उनके साथ प्रार्थना करने लगा, और उन्होंने कहा, “हे मेरे बेटे, तू ने ये बातें कैसे सिखाईं?” मैंने कहा, "हे मेरे पिता, मैंने प्रार्थना के अंत में आपको उनके साथ प्रार्थना करते हुए सुना," इसलिए मैंने उन्हें ले लिया। आपके बारे में उन्होंने कहा, "उन्हें पकड़ो, मेरे बेटे, भगवान के पैगंबर के लिए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना के बाद उनका आह्वान करते थे।"
३९
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६६
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَثِيرًا مَا يَدْعُو بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَأَنْقِ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا أَنْقَيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَأَنْقِ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا أَنْقَيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू उसामा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हिशाम बिन उरवा ने हमें बताया, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि यह ईश्वर का दूत था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, अक्सर इन शब्दों के साथ प्रार्थना की जाती है: "हे भगवान, मैं आग के प्रलोभन, आग की पीड़ा और प्रलोभन से आपकी शरण चाहता हूं कब्र और कब्र की पीड़ा और मसीह विरोधी का बुरा प्रलोभन और गरीबी का बुरा प्रलोभन और धन का बुरा प्रलोभन हे भगवान, मेरे पापों को बर्फ के पानी और ठंड से धो दो, और मेरे दिल को पापों से शुद्ध करो, जैसे तुमने सफेद वस्त्र को गंदगी से शुद्ध किया, और मुझे मेरे पापों से दूर करो, जैसे तुमने उन्हें दूर किया। "पूर्व और पश्चिम के बीच, हे भगवान, मैं आलस्य, बुढ़ापा, पाप और प्रेम से आपकी शरण चाहता हूं।"
४०
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६७
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
क़ुतैबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अल-लेथ ने हमें सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अपने भाई अब्बद बिन अबी सईद के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने अबू हुरैरा को यह कहते हुए सुना, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा करते थे, "हे भगवान, मैं चार चीजों से आपकी शरण लेता हूं: ज्ञान से जो लाभकारी नहीं है, ऐसे हृदय से जो विनम्र नहीं है, और ऐसी आत्मा से जो विनम्र नहीं है तू ऐसी विनती से संतुष्ट होगा जो सुनी न जाएगी।”
४१
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६८
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخِيَانَةِ فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخِيَانَةِ فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ " .
मुहम्मद इब्न अल-अला ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न इदरीस ने हमें सूचित किया, इब्न अजलान के अधिकार पर, अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहते हैं:" हे भगवान, मैं भूख से आपकी शरण चाहता हूं, क्योंकि यह सोना दुखद है, और मैं विश्वासघात से आपकी शरण चाहता हूं, क्योंकि यह दुखद है। अस्तर...
४२
सुनन अन-नसाई # ५०/५४६९
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ وَمِنَ الْخِيَانَةِ فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُوعِ فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ وَمِنَ الْخِيَانَةِ فَإِنَّهَا بِئْسَتِ الْبِطَانَةُ " .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन इदरीस ने हमें बताया, उन्होंने कहा, इब्न अजलान ने हमें बताया, और उन्होंने उल्लेख किया, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर एक और, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा करते थे, "हे भगवान, मैं भूख से आपकी शरण चाहता हूं, क्योंकि यह बर्बाद करना दुखद है और विश्वासघात एक मनहूस चीज़ है।”
४३
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७०
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفٌ، عَنْ حَفْصٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَقَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَدُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ وَنَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ " . ثُمَّ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَؤُلاَءِ الأَرْبَعِ " .
कुतैबा ने हमें बताया, खलाफ ने हमें हाफ्स के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इन प्रार्थनाओं के साथ प्रार्थना करते थे: "हे भगवान, मैं आपकी शरण चाहता हूं।" वह ज्ञान जो लाभदायक नहीं है, वह हृदय जो नम्र नहीं है, वह प्रार्थना है जो सुनी नहीं जाती, और वह आत्मा है जो संतुष्ट नहीं है।” फिर वह कहता है, "हे ईश्वर, मैं तेरी शरण चाहता हूँ।" ये चार...
४४
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७१
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا ضُبَارَةُ، عَنْ دُوَيْدِ بْنِ نَافِعٍ، قَالَ قَالَ أَبُو صَالِحٍ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الأَخْلاَقِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوءِ الأَخْلاَقِ " .
अम्र बिन उस्मान ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, उन्होंने कहा, धुबारा ने हमें बताया, दाऊद बिन नफी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अबू सालेह ने कहा, अबू हुरैरा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना करते थे
"हे भगवान, मैं कलह, पाखंड और बुरी नैतिकता से आपकी शरण लेता हूं।"
४५
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७२
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، - هُوَ ابْنُ الزُّبَيْرِ - عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ التَّعَوُّذَ مِنَ الْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ فَقِيلَ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُكْثِرُ التَّعَوُّذَ مِنَ الْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ فَقَالَ
" إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ " .
" إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, उन्होंने कहा, बकिया ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू सलाम ने मुझे बताया, सुलेमान बिन सुलेयम अल-होमसी ने कहा, अल-ज़ुहरी ने मुझे बताया, उरवा के अधिकार पर - वह इब्न अल-जुबैर है - आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अक्सर कर्ज और पाप से शरण लेते थे। फिर उनसे कहा गया, "हे ईश्वर के दूत, आप अक्सर ऋण और पाप से शरण लेते हैं।" उन्होंने कहा, "जब कोई आदमी कर्ज में डूब जाता है तो वह झूठ बोलता है और वादा करता है और उसे तोड़ देता है।" “.
४६
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७३
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَالَ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ غَيْلاَنَ التُّجِيبِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْهَيْثَمِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْكُفْرِ وَالدَّيْنِ " . قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَعْدِلُ الدَّيْنَ بِالْكُفْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَعَمْ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन यज़ीद ने हमें बताया, उन्होंने कहा, मेरे पिता ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हेवा ने हमें बताया, और उन्होंने उल्लेख किया, दूसरे ने कहा, सलीम बिन घायलन ने हमें बताया। अल-ताजिबी, कि उसने एक साइकिल चालक, अबू अल-साम्ह को सुना, कि उसने अबू अल-हेथम को सुना, कि उसने अबू सईद को यह कहते हुए सुना, "मैंने ईश्वर के दूत को सुना, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो।" उन्होंने कहा, "मैं अविश्वास और धर्म से ईश्वर की शरण लेता हूं।" एक आदमी ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, क्या आप धर्म की तुलना अविश्वास से करते हैं?" ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "हाँ" कहा।
४७
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७४
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ، عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْكُفْرِ وَالدَّيْنِ " . فَقَالَ رَجُلٌ تَعْدِلُ الدَّيْنَ بِالْكُفْرِ قَالَ " نَعَمْ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अब्दुल्ला बिन यज़ीद अल-मुकरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा, हेवा ने हमें बताया, दरराज अबी अल-साम्ह के अधिकार पर, अबू अल-हेथम के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा, "मैं अविश्वास और धर्म से भगवान की शरण लेता हूं।" तभी एक आदमी ने कहा, "आप धर्म के बराबर हैं।" उसने अविश्वास से कहा, "हाँ।"
४८
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७५
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي حُيَىُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ وَشَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ وَشَمَاتَةِ الأَعْدَاءِ " .
अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, इब्न वाहब ने हमें सूचित किया, उन्होंने कहा, हय्या बिन अब्दुल्ला ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, अबू अब्द ने मुझे बताया। अल-रहमान अल-हुबली, अब्दुल्ला बिन अम्र बिन अल-आस के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इन शब्दों के साथ प्रार्थना करते थे: "हे भगवान, मैं मैं ऋण के बोझ, शत्रु की पराजय और शत्रुओं के घमण्ड से तेरी शरण चाहता हूँ।”
४९
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७६
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ، وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْكَسَلِ وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ " .
अहमद बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-कासिम, जो इब्न यज़ीद अल-जर्मी है, ने हमें अब्दुल अजीज के अधिकार पर बताया, अमर बिन अबी अम्र ने मुझे बताया, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, उन्होंने कहा: पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहते थे, "हे भगवान, मैं चिंता, उदासी, आलस्य, कंजूसी और कायरता से आपकी शरण लेता हूं।" और ऋण की पसली और पुरुषों की प्रधानता।”
५०
सुनन अन-नसाई # ५०/५४७७
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ النَّارِ وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ " .
" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ النَّارِ وَفِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَشَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَغْرَمِ وَالْمَأْثَمِ " .
इशाक बिन इब्राहिम ने हमें बताया, जरीर ने हमें बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने कहा: "हे भगवान, मैं कब्र की पीड़ा, आग की परीक्षा, कब्र की परीक्षा, कब्र की पीड़ा, और मसीहा के परीक्षण की बुराई से आपकी शरण लेता हूं।" मसीह-विरोधी और धन का बुरा प्रलोभन और गरीबी का बुरा प्रलोभन। हे भगवान, मेरे पापों को बर्फ और ओलों के पानी से धो दो और मेरे हृदय को पापों से शुद्ध कर दो जैसे तुमने सफेद वस्त्र को गंदगी से शुद्ध किया है। हे भगवान, मैं आलस्य, बुढ़ापा, प्रेम और पाप से आपकी शरण चाहता हूं।