खोई हुई वस्तु
अध्यायों पर वापस
१० हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०२
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, हुमैद अल-तवील के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, मुतर्रिफ बिन अब्दुल्ला बिन अल-शखिर के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "खोया हुआ मुसलमान आग से जल गया है।"
०२
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०३
It Was
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ، خَالُ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي بِالْبَوَازِيجِ فَرَاحَتِ الْبَقَرُ فَرَأَى بَقَرَةً أَنْكَرَهَا فَقَالَ مَا هَذِهِ قَالُوا بَقَرَةٌ لَحِقَتْ بِالْبَقَرِ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ بِهَا فَطُرِدَتْ حَتَّى تَوَارَتْ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏
"‏ لاَ يُئْوِي الضَّالَّةَ إِلاَّ ضَالٌّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, अबू हयान अल-तैमी ने हमें सुनाया, अल-मुंदिर बिन जरीर के चाचा अल-दहक ने हमें अल-मुंधिर बिन जरीर के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा, "मैं अपने पिता के साथ हिरण के बच्चों के साथ था, और गायें भाग गईं, और उन्होंने एक गाय देखी। उन्होंने इसे अस्वीकार कर दिया, इसलिए उन्होंने कहा, 'यह क्या है?' उन्होंने कहा, 'यह एक गाय है। पकड़ लिया गया।'' गायों के साथ. उन्होंने कहा, इसलिए उन्होंने उन्हें गायब होने तक बाहर निकालने का आदेश दिया। फिर उसने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना, 'एक खोए हुए व्यक्ति को छोड़कर कोई भी किसी खोए हुए जानवर को आश्रय नहीं दे सकता।'" .
०३
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०४
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْعَلاَءِ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ يَزِيدَ، مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، فَلَقِيتُ رَبِيعَةَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الإِبِلِ فَغَضِبَ وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ وَقَالَ ‏"‏ مَالَكَ وَلَهَا مَعَهَا الْحِذَاءُ وَالسِّقَاءُ تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ فَقَالَ ‏"‏ خُذْهَا فَإِنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ ‏"‏ ‏.‏ وَسُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا وَعَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنِ اعْتُرِفَتْ وَإِلاَّ فَاخْلِطْهَا بِمَالِكَ ‏"‏ ‏.‏
इशाक बिन इस्माइल बिन अल-अला अल-अयली ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें याह्या बिन सईद के अधिकार पर, रबीआ बिन अबी अब्द के अधिकार पर सुनाया। अल-रहमान, यज़ीद के अधिकार पर, पैगंबर के सेवक, ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी के अधिकार पर, इसलिए मैं रबिया से मिला और उससे पूछा, और उसने कहा, यज़ीद ने मुझे बताया, ज़ैद बिन के अधिकार पर खालिद अल-जुहानी, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, जिन्होंने कहा: उनसे एक खोए हुए ऊंट के बारे में पूछा गया था, और वह क्रोधित हो गए और उनके गाल लाल हो गए और कहा, "जब उसके पास जूते हैं तो उसे क्या दिक्कत है?" और पानी की खालें पानी को पीछे हटाती हैं और पेड़ को तब तक निगलती रहती हैं जब तक कि उसका मालिक उससे न मिल जाए।” और उस से खोई हुई भेड़ के विषय में पूछा गया, और उस ने कहा, इसे ले ले, क्योंकि यह तेरी है। या अपने भाई को, या भेड़िये को।” उनसे स्नैपशॉट के बारे में पूछा गया तो उन्होंने कहा, "इसकी ताकत और इसकी ताकत को जानो, और इसे एक साल तक जानो, और अगर यह पहचाना जाए, तो अन्यथा इसे अपने पैसे में मिला लो।"
०४
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०५
इयाद बिन हिमर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ وَجَدَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ أَوْ ذَوَىْ عَدْلٍ ثُمَّ لاَ يُغَيِّرْهُ وَلاَ يَكْتُمْ فَإِنْ جَاءَ رَبُّهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا وَإِلاَّ فَهُوَ مَالُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल वहाब अल-थकाफी ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू अल-अला के अधिकार पर, मुतर्रिफ के अधिकार पर, इयाद बिन हिमार के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति दे सकते हैं, उन्होंने कहा, "जिस किसी को सबूत का एक टुकड़ा मिलता है, उसे एक न्यायपूर्ण व्यक्ति या न्याय के लोगों को गवाही देनी चाहिए, फिर इसे न बदलें या इसे छिपाएं नहीं।" यदि उसका स्वामी आये, तो उस पर उसका अधिक अधिकार है; अन्यथा, यह भगवान की संपत्ति है. वह जिसे चाहता है उसे दे देता है।”
०५
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०६
It Was
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْعُذَيْبِ الْتَقَطْتُ سَوْطًا فَقَالاَ لِي أَلْقِهِ ‏.‏ فَأَبَيْتُ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ أَتَيْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَصَبْتَ الْتَقَطْتُ مِائَةَ دِينَارٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً ‏"‏ ‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ ‏"‏ عَرِّفْهَا ‏"‏ ‏.‏ فَعَرَّفْتُهَا فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ اعْرِفْ وِعَاءَهَا وَوِكَاءَهَا وَعَدَدَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنْ جَاءَ مَنْ يَعْرِفُهَا وَإِلاَّ فَهِيَ كَسَبِيلِ مَالِكَ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, सलामा बिन कुहैल के अधिकार पर, सुवैद बिन ग़फ़ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैं ज़ैद बिन सुहान के साथ बाहर गया था। और सलमान बिन रबिया, जब तक हम अल-अतीब के साथ थे, मैंने एक चाबुक उठाया और उन्होंने मुझसे कहा कि इसे फेंक दो। मैंने मना कर दिया, तो जब हम मदीना आये मैं उबैय बिन काब के पास आया और उनसे इसका जिक्र किया। उन्होंने कहा, "आप सही हैं। मैंने ईश्वर के दूत के समय एक सौ दीनार उठाए थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे। मैंने उनसे पूछा और उन्होंने कहा, 'जान लो। एक साल। इसलिए मैंने उसे पहचान लिया, लेकिन उसे जानने वाला कोई नहीं मिला। इसलिए मैंने उससे पूछा और उसने कहा, "उसका परिचय दो।" तो मैंने उसे पहचान लिया लेकिन कोई नहीं मिला. वह यह जानता है। तो उन्होंने कहा, "इसके कंटेनर, इसके एजेंटों और इसकी संख्या को जानें, फिर इसे एक वर्ष के लिए परिभाषित करें, यदि कोई ऐसा व्यक्ति आता है जो इसे जानता है। अन्यथा, यह एक तरह से है।" “मलिक।”
०६
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०७
ज़ैद बिन खालिद अल-जुहानी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، ‏.‏ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ عَنِ اللُّقَطَةِ فَقَالَ ‏
"‏ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإِنِ اعْتُرِفَتْ فَأَدِّهَا فَإِنْ لَمْ تُعْرَفْ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِعَاءَهَا ثُمَّ كُلْهَا فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अबू बक्र अल-हनफ़ी ने हमें बताया, और हरमाला बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, उन्होंने कहा, उसने हमें अल-दहाक बिन ओथमान अल-कुरैशी बताया, सलेम अबू अल-नाद्र ने मुझे बुस्र बिन सईद के अधिकार पर, ज़ायद बिन खालिद अल-जुहानी के अधिकार पर बताया, कि मैसेंजर भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनसे पोटपुरी के बारे में पूछा गया, और उन्होंने कहा, "इसे एक वर्ष तक जानें, और यदि यह पहचाना जाता है, तो इसे वापस दे दें। यदि यह नहीं पता है, तो इसके कप और इसके कंटेनर को जानें, फिर यह सब, और यदि इसका मालिक आता है, तो इसे उसे दे दें।"
०७
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०८
मिकदाद बिन अमर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ، حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي، قُرَيْبَةُ بِنْتُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ أُمَّهَا، كَرِيمَةَ بِنْتَ الْمِقْدَادِ بْنِ عَمْرٍو أَخْبَرَتْهَا عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى الْبَقِيعِ وَهُوَ الْمَقْبُرَةُ لِحَاجَتِهِ وَكَانَ النَّاسُ لاَ يَذْهَبُ أَحَدُهُمْ فِي حَاجَتِهِ إِلاَّ فِي الْيَوْمَيْنِ وَالثَّلاَثَةِ فَإِنَّمَا يَبْعَرُ كَمَا تَبْعَرُ الإِبِلُ ثُمَّ دَخَلَ خَرِبَةً فَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ لِحَاجَتِهِ إِذْ رَأَى جُرَذًا أَخْرَجَ مِنْ جُحْرٍ دِينَارًا ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ آخَرَ حَتَّى أَخْرَجَ سَبْعَةَ عَشَرَ دِينَارًا ثُمَّ أَخْرَجَ طَرَفَ خِرْقَةٍ حَمْرَاءَ ‏.‏ قَالَ الْمِقْدَادُ فَسَلَلْتُ الْخِرْقَةَ فَوَجَدْتُ فِيهَا دِينَارًا فَتَمَّتْ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ دِينَارًا فَخَرَجْتُ بِهَا حَتَّى أَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ خَبَرَهَا فَقُلْتُ خُذْ صَدَقَتَهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ بِهَا لاَ صَدَقَةَ فِيهَا بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ لَعَلَّكَ أَتْبَعْتَ يَدَكَ فِي الْجُحْرِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ قَالَ فَلَمْ يَفْنَ آخِرُهَا حَتَّى مَاتَ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन खालिद बिन उथमा ने हमें बताया, मूसा बिन याकूब अल-ज़मी ने मुझे बताया, मेरी चाची करीबा बिन्त अब्द ने मुझे बताया। भगवान की कसम, उसकी माँ, करीमा बिन्त अल-मिकदाद बिन अम्र, ने उसे दुबाह बिन्त अल-जुबैर के अधिकार पर, अल-मिकदाद बिन अम्र के अधिकार पर बताया, एक दिन वह अपनी ज़रूरतों के लिए अल-बक़ी, जो कि कब्रिस्तान था, के लिए निकला, और लोगों को दो दिनों के अलावा किसी भी चीज़ की ज़रूरत नहीं थी। और वे तीनों ऊँटों की भाँति बिल में दबे हुए थे। फिर वह एक रेगिस्तानी इलाके में दाखिल हुआ, और जब वह शौच के लिए बैठा था, तो उसने एक चूहे को बिल से निकलते देखा। तब वह अंदर गया और सत्रह दीनार निकालने तक एक और दीनार निकाला, फिर उसने एक लाल कपड़े का एक सिरा निकाला। अल-मिकदाद ने कहा, इसलिए मैंने चिथड़े को खोला और पाया कि इसमें एक दीनार है, और इसमें कुल अठारह दीनार हैं, इसलिए मैं इसे लेकर बाहर गया जब तक कि मैं इसे ईश्वर के दूत के पास नहीं ले आया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, और मैंने उन्हें इसके बारे में बताया, इसलिए मैंने कहा, "इसे ले लो।" हे ईश्वर के दूत, आपने इस पर विश्वास किया। उन्होंने कहा, "इसके साथ वापस जाओ। इसमें कोई दान नहीं है, भगवान तुम्हें इसके लिए आशीर्वाद दें।" फिर उसने कहा, “शायद तुमने अपने हाथ का पीछा किया है।” छेद में. "मैंने कहा, 'नहीं, उसके द्वारा जिसने तुम्हें सच्चाई से सम्मानित किया।'" उन्होंने कहा, "और इसका अंत तब तक समाप्त नहीं हुआ जब तक कि उनकी मृत्यु नहीं हो गई।"
०८
सुनन इब्ने माजा # १८/२५०९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ فِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद इब्न मयमुन अल-मक्की और हिशाम इब्न अम्मार ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद के अधिकार पर, और उबी, सलामा ने, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "पाँच स्तंभों में।"
०९
सुनन इब्ने माजा # १८/२५१०
इब्न अब्बास (आरए)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيىٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ فِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ ‏"‏ ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, अबू अहमद ने हमें बताया, इज़राइल के अधिकार पर, सिम्मक के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "पाँच स्तंभों में।"
१०
सुनन इब्ने माजा # १८/२५११
सुलेमान बिन हयान (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ كَانَ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ رَجُلٌ اشْتَرَى عَقَارًا فَوَجَدَ فِيهَا جَرَّةً مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ اشْتَرَيْتُ مِنْكَ الأَرْضَ وَلَمْ أَشْتَرِ مِنْكَ الذَّهَبَ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّمَا بِعْتُكَ الأَرْضَ بِمَا فِيهَا ‏.‏ فَتَحَاكَمَا إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ أَلَكُمَا وَلَدٌ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِي غُلاَمٌ ‏.‏ وَقَالَ الآخَرُ لِي جَارِيَةٌ ‏.‏ قَالَ فَأَنْكِحَا الْغُلاَمَ الْجَارِيَةَ وَلْيُنْفِقَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا مِنْهُ وَلْيَتَصَدَّقَا ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन थबिट अल-जहदारी ने हमें सुनाया, याकूब बिन इशाक अल-हद्रामी ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन हेयान ने हमें सुनाया, मैंने अपने पिता को बोलते हुए सुना, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "आपसे पहले उन लोगों में से एक व्यक्ति था जिसने संपत्ति खरीदी और उसमें सोने का एक बर्तन पाया, और उसने कहा: मैंने तुमसे ज़मीन खरीदी, लेकिन मैंने तुमसे सोना नहीं खरीदा। उस आदमी ने कहा, “मैंने तुम्हें ज़मीन और उसमें मौजूद हर चीज़ बेच दी।” सो वे एक मनुष्य के पास आए, और उस ने पूछा, क्या तेरा कोई बेटा है? तो उनमें से एक ने कहा, "मेरे एक लड़का है।" और दूसरे ने कहा, “मेरी एक नौकरानी है।” उसने कहा, "तो लड़के को दासी से ब्याह करने दो, और वे उससे अपना भरण-पोषण करें।" और उन्हें दान देने दो।”