हदूद
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३३
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، أَشْرَفَ عَلَيْهِمْ فَسَمِعَهُمْ وَهُمْ، يَذْكُرُونَ الْقَتْلَ فَقَالَ إِنَّهُمْ لَيَتَوَاعَدُونِي بِالْقَتْلِ فَلِمَ يَقْتُلُونِي وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ فِي إِحْدَى ثَلاَثٍ رَجُلٌ زَنَى وَهُوَ مُحْصَنٌ فَرُجِمَ أَوْ رَجُلٌ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ رَجُلٌ ارْتَدَّ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ " . فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ فِي إِسْلاَمٍ وَلاَ قَتَلْتُ نَفْسًا مُسْلِمَةً وَلاَ ارْتَدَدْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ .
" لا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ فِي إِحْدَى ثَلاَثٍ رَجُلٌ زَنَى وَهُوَ مُحْصَنٌ فَرُجِمَ أَوْ رَجُلٌ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ رَجُلٌ ارْتَدَّ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ " . فَوَاللَّهِ مَا زَنَيْتُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلاَ فِي إِسْلاَمٍ وَلاَ قَتَلْتُ نَفْسًا مُسْلِمَةً وَلاَ ارْتَدَدْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ .
अहमद बिन अब्दा ने हमें बताया, हम्माद बिन ज़ैद ने याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अबू उमामा बिन सहल बिन हनीफ के अधिकार पर हमें बताया, कि उस्मान इब्न अफ्फान ने उनकी निगरानी की और उन्हें हत्या का जिक्र करते हुए सुना, इसलिए उन्होंने कहा, "वे मुझे मारने की धमकी दे रहे हैं, तो वे मुझे क्यों मारते हैं, और मैंने दूत को सुना भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहते हैं: "तीन मामलों में से एक को छोड़कर किसी मुसलमान का खून बहाना जायज़ नहीं है: एक आदमी जिसने शादी के दौरान व्यभिचार किया और उसे पत्थर मार दिया गया, या एक आदमी जिसने किसी व्यक्ति को अन्यायपूर्वक मार डाला।" एक आत्मा या एक आदमी जो इस्लाम में परिवर्तित होने के बाद धर्मत्याग कर गया। "भगवान की कसम, मैंने अज्ञानता या इस्लाम के दौरान व्यभिचार नहीं किया, न ही मैंने किसी मुस्लिम आत्मा की हत्या की।" जब से मैंने इस्लाम अपना लिया है, मैं वापस लौट आया हूं...
०२
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३४
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ أَحَدُ ثَلاَثَةِ نَفَرٍ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ " .
" لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلاَّ أَحَدُ ثَلاَثَةِ نَفَرٍ النَّفْسُ بِالنَّفْسِ وَالثَّيِّبُ الزَّانِي وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَةِ " .
हमने मुहम्मद के बेटे अली और खालिद अल - बहीली के बेटे अबू बकर से बात की। हमने उनसे 'आमिश, अल्लाह का गुलाम, कड़वाहट का गुलाम, लूट का गुलाम, अल्लाह का गुलाम, मसूद का बेटा' के बारे में बात की। अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने कहा, "एक मुसलमान का खून जो इस बात की गवाही देता है कि अल्लाह के अलावा कोई पूज्य नहीं है।" और मैं ईश्वर का दूत हूं, तीन लोगों में से एक को छोड़कर: एक व्यक्ति दूसरे के लिए, एक विवाहित व्यक्ति, एक व्यभिचारी, एक ऐसा व्यक्ति जो अपना धर्म छोड़ देता है और खुद को समुदाय से अलग कर लेता है।
०३
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم (مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ).
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: (जो कोई भी अपना धर्म बदलता है, उसे मार डालो।)
०४
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْ مُشْرِكٍ أَشْرَكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ عَمَلاً حَتَّى يُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ " .
" لاَ يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْ مُشْرِكٍ أَشْرَكَ بَعْدَ مَا أَسْلَمَ عَمَلاً حَتَّى يُفَارِقَ الْمُشْرِكِينَ إِلَى الْمُسْلِمِينَ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, बहज़ बिन हकीम के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा और शांति उन पर हो
"ईश्वर उस बहुदेववादी के किसी भी काम को स्वीकार नहीं करेगा जो इस्लाम अपनाने के बाद दूसरों से जुड़ता है जब तक कि वह बहुदेववादियों से अलग होकर मुसलमानों में शामिल न हो जाए।"
०५
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३७
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ أَبِي شَجَرَةَ، كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ ابِنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِقَامَةُ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً فِي بِلاَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
" إِقَامَةُ حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ مَطَرِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً فِي بِلاَدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, सईद बिन सिनान ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़हिरियाह के अधिकार पर, अबू शजारा के अधिकार पर, कथिर बिन मुर्रा ने इब्न उमर के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "भगवान की सीमाओं में से एक की स्थापना एक देश में चालीस रातों तक बारिश से बेहतर है।" भगवान शक्तिशाली है "।
०६
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३८
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يَزِيدَ، أَظُنُّهُ عَنْ جَرِيرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" حَدٌّ يُعْمَلُ بِهِ فِي الأَرْضِ خَيْرٌ لأَهْلِ الأَرْضِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا أَرْبَعِينَ صَبَاحًا " .
" حَدٌّ يُعْمَلُ بِهِ فِي الأَرْضِ خَيْرٌ لأَهْلِ الأَرْضِ مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا أَرْبَعِينَ صَبَاحًا " .
अम्र बिन रफ़ी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-मुबारक ने हमें बताया, इस्सा बिन यज़ीद ने हमें बताया, मुझे लगता है कि यह जरीर बिन यज़ीद के अधिकार पर है, अबू जुराह बिन अम्र बिन जरीर के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "पृथ्वी पर लागू की गई सजा पृथ्वी के लोगों के लिए बेहतर है "चालीस सुबह तक बारिश होगी।"
०७
सुनन इब्ने माजा # २०/२५३९
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ جَحَدَ آيَةً مِنَ الْقُرْآنِ فَقَدْ حَلَّ ضَرْبُ عُنُقِهِ وَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَلاَ سَبِيلَ لأَحَدٍ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُصِيبَ حَدًّا فَيُقَامَ عَلَيْهِ " .
" مَنْ جَحَدَ آيَةً مِنَ الْقُرْآنِ فَقَدْ حَلَّ ضَرْبُ عُنُقِهِ وَمَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَلاَ سَبِيلَ لأَحَدٍ عَلَيْهِ إِلاَّ أَنْ يُصِيبَ حَدًّا فَيُقَامَ عَلَيْهِ " .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, हफ़्स बिन उमर ने हमें बताया, अल-हकम बिन अबान ने हमें बताया, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "जो कोई कुरान की एक आयत से इनकार करता है, उसके लिए सिर कलम करना जायज़ है, और जो कोई कहता है कि केवल ईश्वर के अलावा कोई ईश्वर नहीं है, उसका कोई साथी नहीं है, और वह "मुहम्मद उनके सेवक और दूत हैं, इसलिए उनके खिलाफ किसी के लिए कोई रास्ता नहीं है सिवाय इसके कि वह किसी पर हमला करें और उस पर हमला किया जाए।"
०८
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४०
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ الْمَفْلُوجُ، حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ الأَسْوَدِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلاَ تَأْخُذْكُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ " .
" أَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلاَ تَأْخُذْكُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لاَئِمٍ " .
अब्दुल्ला बिन सलेम अल-मफलूज ने हमें सुनाया, उबैदाह बिन अल-असवद ने हमें सुनाया, अल-कासिम बिन अल-वालिद के अधिकार पर, अबू सादिक के अधिकार पर, रबीह बिन नजीद के अधिकार पर, उबादाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "ईश्वर की सीमाओं को निकट और दूर स्थापित करें, और उन्हें आपको अंदर न आने दें।" "अल्लाह दोष देने वाला, दोष देने वाला है।"
०९
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४१
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيَّ، يَقُولُ عُرِضْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَكَانَ مَنْ أَنْبَتَ قُتِلَ وَمَنْ لَمْ يُنْبِتْ خُلِّيَ سَبِيلُهُ فَكُنْتُ فِيمَنْ لَمْ يُنْبِتْ فَخُلِّيَ سَبِيلِي .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वकी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अब्द अल-मलिक बिन उमैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने अत्तिया अल-क़ुराज़ी को सुना, कहते हैं: हमें भगवान के दूत के सामने पेश किया गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कुरैज़ा के दिन, और जो भी अंकुरित हुआ उसे मार दिया गया, और जो नहीं अंकुरित हुआ उसे जाने दिया गया। इसलिए मैं उन लोगों में से था जो विकसित नहीं हुए, इसलिए मुझे मेरे रास्ते पर छोड़ दो।
१०
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيَّ، يَقُولُ فَهَا أَنَا ذَا، بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें बताया, सुफियान इब्न उयैनाह ने हमें बताया, अब्द अल-मलिक इब्न उमैर के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अतिया अल-क़ुराज़ी को यह कहते हुए सुना, "तो मैं यहाँ हूँ।" तो, आपकी पीठ के बीच...
११
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبُو أُسَامَةَ قَالُوا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ عُرِضْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ وَأَنَا ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً فَلَمْ يُجِزْنِي وَعُرِضْتُ عَلَيْهِ يَوْمَ الْخَنْدَقِ وَأَنَا ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً فَأَجَازَنِي . قَالَ نَافِعٌ فَحَدَّثْتُ بِهِ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي خِلاَفَتِهِ فَقَالَ هَذَا فَصْلُ مَا بَيْنَ الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, अबू मुआविया और अबू उसामा ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, उबैद अल्लाह बिन उमर ने हमें सुनाया, नफी के अधिकार पर, इब्न उमर ने कहा: मुझे भगवान के दूत के सामने पेश किया गया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उहुद के दिन जब मैं चौदह साल का था, लेकिन उन्होंने मुझे इसे स्वीकार करने की अनुमति नहीं दी। ट्रेंच के दिन, जब मैं पंद्रह वर्ष का था, उसने मुझे पुरस्कृत किया। नफी ने कहा: इसलिए मैंने उमर बिन अब्दुल अजीज से उनकी खिलाफत में उनके बारे में बात की, और उन्होंने कहा: यह छोटे और बड़े के बीच अलगाव है।
१२
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " .
" مَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا سَتَرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अबू सलीह के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कहा: और शांति उस पर हो
"जो कोई मुसलमान की रक्षा करेगा, ईश्वर इस दुनिया और उसके बाद उसकी रक्षा करेगा।"
१३
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४५
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" ادْفَعُوا الْحُدُودَ مَا وَجَدْتُمْ لَهُ مَدْفَعًا " .
" ادْفَعُوا الْحُدُودَ مَا وَجَدْتُمْ لَهُ مَدْفَعًا " .
अब्दुल्ला बिन अल-जर्राह ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, इब्राहिम बिन अल-फदल के अधिकार पर, सईद बिन अबी सईद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
"जब तक आपको सीमाओं के लिए कोई सुरक्षा मिल जाती है, तब तक उन्हें आगे बढ़ाएँ।"
१४
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४६
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ سَتَرَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ كَشَفَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ كَشَفَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ حَتَّى يَفْضَحَهُ بِهَا فِي بَيْتِهِ " .
" مَنْ سَتَرَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ سَتَرَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمَنْ كَشَفَ عَوْرَةَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ كَشَفَ اللَّهُ عَوْرَتَهُ حَتَّى يَفْضَحَهُ بِهَا فِي بَيْتِهِ " .
याक़ूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन ओथमान अल-जुमाही ने हमें सुनाया, अल-हकम बिन अबान ने हमें सुनाया, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा: "जो कोई अपने मुस्लिम भाई के गुप्तांगों को ढकेगा, भगवान पुनरुत्थान के दिन उसके अपने गुप्तांगों को ढक देंगे, और जो कोई भी गुप्तांगों को खोलेगा उसका मुस्लिम भाई, भगवान उसके गुप्तांगों को उजागर कर दे ताकि वह उसे अपने घर में उजागर कर दे।”
१५
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ قُرَيْشًا، أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَرْأَةِ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقَالُوا مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إِلاَّ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَلَّمَهُ أُسَامَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ " . ثُمَّ قَامَ فَاخْتَطَبَ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا هَلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا " . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ سَمِعْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ قَدْ أَعَاذَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَسْرِقَ قَدْ أَعَاذَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ تَسْرِقَ وَكُلُّ مُسْلِمٍ يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَقُولَ هَذَا .
मुहम्मद बिन रूम अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि कुरैश, वे मखज़ौमिया महिला के बारे में चिंतित थे जिसने चोरी की थी, इसलिए उन्होंने कहा, "भगवान के दूत से कौन बात करेगा, क्या भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति दे सकते हैं, उसके बारे में?" उन्होंने कहा, "और उसके अलावा ऐसा करने की हिम्मत कौन करेगा?" ओसामा बिन जायद ईश्वर के दूत का प्रिय था, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। तो ओसामा ने उससे बात की, और ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा, "क्या मैं ईश्वर द्वारा निर्धारित सीमाओं में से एक के संबंध में हस्तक्षेप करूँ?" फिर वह उठ गया. तो उन्होंने एक उपदेश दिया और कहा, "हे लोगों, तुमसे पहले के लोग केवल इसलिए नष्ट हो गए क्योंकि उनमें से कुलीन लोगों ने चोरी की थी।" उन्होंने उसे छोड़ दिया, और यदि उनमें से कोई कमज़ोर व्यक्ति चोरी करता था, तो वे उस पर सज़ा थोप देते थे। भगवान की कसम, अगर मुहम्मद की बेटी फातिमा ने चोरी की होती, तो मैं उसका हाथ काट देता। मुहम्मद इब्न स्पीयर मैंने अल-लेथ बिन साद को यह कहते हुए सुना: सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उसे चोरी करने से बचाया है। सर्वशक्तिमान ईश्वर ने उसे चोरी करने से बचाया है ये बात हर मुसलमान को कहनी चाहिए.
१६
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४८
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ مَسْعُودِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهَا، قَالَ لَمَّا سَرَقَتِ الْمَرْأَةُ تِلْكَ الْقَطِيفَةَ مِنْ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْظَمْنَا ذَلِكَ وَكَانَتِ امْرَأَةً مِنْ قُرَيْشٍ فَجِئْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُكَلِّمُهُ وَقُلْنَا نَحْنُ نَفْدِيهَا بِأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةً . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تُطَهَّرَ خَيْرٌ لَهَا " . فَلَمَّا سَمِعْنَا لِينَ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَتَيْنَا أُسَامَةَ فَقُلْنَا كَلِّمْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ قَامَ خَطِيبًا فَقَالَ " مَا إِكْثَارُكُمْ عَلَىَّ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَقَعَ عَلَى أَمَةٍ مِنْ إِمَاءِ اللَّهِ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَوْ كَانَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ رَسُولِ اللَّهِ نَزَلَتْ بِالَّذِي نَزَلَتْ بِهِ لَقَطَعَ مُحَمَّدٌ يَدَهَا " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन तल्हा बिन रुकाना के अधिकार पर, उनकी मां आयशा बिन्त मसूद बिन अल-असवद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि जब महिला ने ईश्वर के दूत के घर से वह मखमल चुराया, तो भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। हमने इसकी सराहना की. वह कुरैश की एक महिला थी। हम पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे बात करते हुए, और हमने कहा, "हम उसे चालीस उकियाह के साथ फिरौती देंगे।" उसने कहा। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "यदि वह शुद्ध हो जाती है, तो यह उसके लिए बेहतर है।" जब हमने ईश्वर के दूत के शब्द सुने, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, तो हम आये। ओसामा, तो हमने कहा, "भगवान के दूत से बात करें, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।" जब ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने देखा, तो वह उपदेश देने के लिए खड़े हुए और कहा, "मुझ पर आपकी श्रेष्ठता क्या है... सर्वशक्तिमान ईश्वर की सीमाएं ईश्वर की एक महिला दास पर थोप दी गईं, जिसके हाथ में मुहम्मद की आत्मा है, यदि फातिमा ईश्वर के दूत की बेटी होती। "भगवान की कसम, उसने जो प्रकट किया वह प्रकट कर दिया, इसलिए मुहम्मद ने उसका हाथ काट दिया।"
१७
सुनन इब्ने माजा # २०/२५४९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَهِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَشِبْلٍ، قَالُوا كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ أَنْشُدُكَ اللَّهَ إِلاَّ قَضَيْتَ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ . فَقَالَ خَصْمُهُ وَكَانَ أَفْقَهَ مِنْهُ اقْضِ بَيْنَنَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَائْذَنْ لِي حَتَّى أَقُولَ . قَالَ " قُلْ " . قَالَ إِنَّ ابْنِي كَانَ عَسِيفًا عَلَى هَذَا وَإِنَّهُ زَنَى بِامْرَأَتِهِ فَافْتَدَيْتُ مِنْهُ بِمِائَةِ شَاةٍ وَخَادِمٍ فَسَأَلْتُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فَأُخْبِرْتُ أَنَّ عَلَى ابْنِي جَلْدَ مِائَةٍ وَتَغْرِيبَ عَامٍ وَأَنَّ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا الرَّجْمَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لأَقْضِيَنَّ بَيْنَكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ الْمِائَةُ الشَّاةُ وَالْخَادِمُ رَدٌّ عَلَيْكَ وَعَلَى ابْنِكَ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ عَامٍ وَاغْدُ يَا أُنَيْسُ عَلَى امْرَأَةِ هَذَا فَإِنِ اعْتَرَفَتْ فَارْجُمْهَا " . قَالَ هِشَامٌ فَغَدَا عَلَيْهَا فَاعْتَرَفَتْ فَرَجَمَهَا .
अबू बक्र बिन अबी शायबा, हिशाम बिन अम्मार और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, उन्होंने कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू हुरैरा, ज़ायद बिन खालिद और शिबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और वह उनके पास आए। एक आदमी ने कहा, "मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ दिलाता हूं, जब तक कि तुम हमारे बीच ईश्वर की पुस्तक के अनुसार निर्णय न करो।" तब उसके प्रतिद्वंद्वी ने, जो उससे भी अधिक जानकार था, कहा, "ईश्वर की पुस्तक के अनुसार हमारे बीच निर्णय करो, और जब तक मैं न कहूँ, मुझे अनुमति दो। उसने कहा, "कहो।" उसने कहा, “मेरा बेटा इस विषय में हठीला था, और उसने अपनी पत्नी के साथ व्यभिचार किया था, इसलिये मैंने सौ भेड़ें देकर उसका दाम चुकाया।” और एक नौकर, इसलिए मैंने एक ज्ञानी व्यक्ति से पूछा और उसे बताया गया कि मेरे बेटे को एक सौ कोड़े और एक वर्ष की निर्वासन की सजा दी जानी चाहिए, और उसकी पत्नी को पत्थरों से मार दिया जाना चाहिए। तब परमेश्वर के दूत, परमेश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "उसके द्वारा जिसके हाथ में मेरी आत्मा है, मैं तुम्हारे बीच परमेश्वर की पुस्तक के अनुसार सौ भेड़ों और नौकर का फैसला करूंगा। मैं तुम्हारे पास और तुम्हारे पास लौट आऊंगा।" तुम्हारे बेटे को सौ कोड़े लगेंगे और एक साल के लिए छोड़ दिया जाएगा, और कल, हे यूनेज़, इस औरत के पास जाएगा। अगर वह कबूल कर ले तो उसे पत्थर मारो।” हिशाम ने कहा, इसलिए वह सुबह उसके पास गया। उसने कबूल कर लिया, इसलिए उसने उसे पत्थर मार दिया
१८
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५०
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" خُذُوا عَنِّي خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ " .
" خُذُوا عَنِّي خُذُوا عَنِّي قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلاً الْبِكْرُ بِالْبِكْرِ جَلْدُ مِائَةٍ وَتَغْرِيبُ سَنَةٍ وَالثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ جَلْدُ مِائَةٍ وَالرَّجْمُ " .
बक्र बिन खलाफ अबू बिश्र ने हमें बताया, याह्या बिन सईद ने हमें बताया, सईद बिन अबी अरूबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, यूनुस बिन जुबैर के अधिकार पर, हत्तन बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उबादाह बिन अल-समित के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "इसे मेरी ओर से ले लो, इसे मेरी ओर से ले लो। भगवान ने उनके लिए एक रास्ता बना दिया है।" कुंवारी के बदले सौ कोड़े और एक वर्ष के लिए निर्वासन, और विवाहित पुरूष के बदले एक सौ कोड़े और पत्थरवाह।
१९
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५१
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنْبَأَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ أُتِيَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ بِرَجُلٍ غَشَى جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَقَالَ لاَ أَقْضِي فِيهَا إِلاَّ بِقَضَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ إِنْ كَانَتْ أَحَلَّتْهَا لَهُ جَلَدْتُهُ مِائَةً وَإِنْ لَمْ تَكُنْ أَذِنَتْ لَهُ رَجَمْتُهُ .
हुमैद बिन मसादा ने हमें सुनाया, खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें सुनाया, सईद ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, हबीब बिन सलीम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: अल-नुमान बिन एक ऐसे व्यक्ति के बारे में अच्छी खबर ला रहा है जिसने अपनी पत्नी की दासी को धोखा दिया और कहा, "मैं ईश्वर के दूत के फैसले के बिना उसकी भरपाई नहीं करूंगा, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें।" उसने कहा, "यदि वह उसे उसके लिए वैध कर दे।" मैं उसे सौ कोड़े मारूंगा, परन्तु यदि तू ने उसे आज्ञा न दी, तो पत्थर मारूंगा।
२०
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْمُحَبِّقِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رُفِعَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَطِئَ جَارِيَةَ امْرَأَتِهِ فَلَمْ يَحُدَّهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्दुल सलाम बिन हरब ने हमें बताया, हिशाम बिन हसन के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, सलामा बिन अल-मुहब्बिक के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन पर अपनी पत्नी की दासी के साथ संभोग करने का आरोप लगाया गया था, लेकिन उन्होंने उसे चुनौती नहीं दी।
२१
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५३
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَطُولَ، بِالنَّاسِ زَمَانٌ حَتَّى يَقُولَ قَائِلٌ مَا أَجِدُ الرَّجْمَ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَيَضِلُّوا بِتَرْكِ فَرِيضَةٍ مِنْ فَرَائِضِ اللَّهِ أَلاَ وَإِنَّ الرَّجْمَ حَقٌّ إِذَا أُحْصِنَ الرَّجُلُ وَقَامَتِ الْبَيِّنَةُ أَوْ كَانَ حَمْلٌ أَوِ اعْتِرَافٌ وَقَدْ قَرَأْتُهَا الشَّيْخُ وَالشَّيْخَةُ إِذَا زَنَيَا فَارْجُمُوهُمَا الْبَتَّةَ . رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَمْنَا بَعْدَهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्द के अधिकार पर सुनाया। अल्लाह इब्न उतबा, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा: मुझे डर था कि लोगों का समय इतना लंबा हो जाएगा कि कोई कहेगा, "मुझे नहीं मिला" ईश्वर की पुस्तक में पत्थर मारने का उल्लेख है, इसलिए वे ईश्वर के दायित्वों में से एक की उपेक्षा करके भटक जाते हैं। वास्तव में, पत्थर मारना वैध है यदि आदमी पवित्र है और सबूत स्थापित है या यदि वह गर्भवती है। या एक स्वीकारोक्ति, और मैंने इसे शेख और शेखा को पढ़ा: यदि वे व्यभिचार करते हैं, तो उन्हें बिल्कुल पत्थर मारो। ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें पत्थर मार दिया। और हम ने उसके पीछे उस पर पथराव किया
२२
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ . ثُمَّ قَالَ إِنِّي زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ . ثُمَّ قَالَ قَدْ زَنَيْتُ . فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى أَقَرَّ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ . فَلَمَّا أَصَابَتْهُ الْحِجَارَةُ أَدْبَرَ يَشْتَدُّ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ بِيَدِهِ لَحْىُ جَمَلٍ فَضَرَبَهُ فَصَرَعَهُ فَذُكِرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِرَارُهُ حِينَ مَسَّتْهُ الْحِجَارَةُ قَالَ
" فَهَلاَّ تَرَكْتُمُوهُ " .
" فَهَلاَّ تَرَكْتُمُوهُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्बाद बिन अल-अव्वाम ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: वह आए माईज़ बिन मलिक पैगंबर के पास गए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "मैंने व्यभिचार किया है," इसलिए वह इससे दूर हो गए। तब उस ने कहा, मैं ने व्यभिचार किया है, इसलिथे वह उस से फिर गया। तब उस ने कहा, मैं ने व्यभिचार किया है, इसलिथे वह फिर गया। फिर उसने कहा, "मैंने व्यभिचार किया है," इसलिए वह तब तक मुकर गया जब तक कि उसने चार बार कबूल नहीं किया, और उसे पत्थर मारने का आदेश दिया गया। जब उस पर पत्थर लगे, तो वह कड़ा संघर्ष करने के लिए पीछे मुड़ा, और एक आदमी हाथ में ऊँट की दाढ़ी लिए हुए उसे मिला। उसने उस पर हमला किया और उसे नीचे गिरा दिया, और उसके भागने का जिक्र पैगंबर से किया गया, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। जब पत्थर उसे छू गए, तो उसने कहा, "क्या तुम उसे अकेला नहीं छोड़ोगे?"
२३
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५५
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّ امْرَأَةً، أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَتْ بِالزِّنَا فَأَمَرَ بِهَا فَشُكَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ رَجَمَهَا ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا .
अल-अब्बास बिन ओथमान अल-दिमाश्की ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अबू अम्र ने हमें सुनाया, याह्या बिन अबी कथिर ने मुझे बताया, मेरे पिता किलाबा के अधिकार पर, अबू अल-मुहाजिर के अधिकार पर, इमरान बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, कि एक महिला पैगंबर के पास आई, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और व्यभिचार की बात कबूल की, इसलिए उन्होंने उसे ऐसा करने का आदेश दिया। उसने उसके कपड़े बाँध दिये, फिर उस पर पथराव किया, फिर उसके लिये प्रार्थना की।
२४
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५६
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيَّيْنِ أَنَا فِيمَنْ رَجَمَهُمَا فَلَقَدْ رَأَيْتُهُ وَإِنَّهُ يَسْتُرُهَا مِنَ الْحِجَارَةِ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, उबैद अल्लाह बिन उमर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, को पत्थर मार दिया गया था। हे यहूदियों, मैं उन में से हूं जिन्होंने उन पर पथराव किया, क्योंकि मैं ने उसे पत्थरों से ढांपते हुए देखा।
२५
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५७
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً .
इस्माइल बिन मूसा ने हमें बताया, शारिक ने हमें समक बिन हरब के अधिकार पर, जाबिर बिन समरा के अधिकार पर बताया, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक यहूदी, पुरुष और महिला को पत्थर मार दिया।
२६
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५८
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ بِيَهُودِيٍّ مُحَمَّمٍ مَجْلُودٍ فَدَعَاهُمْ فَقَالَ " هَكَذَا تَجِدُونَ فِي كِتَابِكُمْ حَدَّ الزَّانِي " . قَالُوا نَعَمْ . فَدَعَا رَجُلاً مِنْ عُلَمَائِهِمْ فَقَالَ " أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى أَهَكَذَا تَجِدُونَ حَدَّ الزَّانِي قَالَ لاَ وَلَوْلاَ أَنَّكَ نَشَدْتَنِي لَمْ أُخْبِرْكَ نَجِدُ حَدَّ الزَّانِي فِي كِتَابِنَا الرَّجْمَ وَلَكِنَّهُ كَثُرَ فِي أَشْرَافِنَا فَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الشَّرِيفَ تَرَكْنَاهُ وَكُنَّا إِذَا أَخَذْنَا الضَّعِيفَ أَقَمْنَا عَلَيْهِ الْحَدَّ . فَقُلْنَا تَعَالَوْا فَلْنَجْتَمِعْ عَلَى شَىْءٍ نُقِيمُهُ عَلَى الشَّرِيفِ وَالْوَضِيعِ فَاجْتَمَعْنَا عَلَى التَّحْمِيمِ وَالْجَلْدِ مَكَانَ الرَّجْمِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم اللَّهُمَّ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَحْيَا أَمْرَكَ إِذْ أَمَاتُوهُ " . وَأَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अबू मुआविया ने हमें बताया, अल-अमाश के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुर्रा के अधिकार पर, अल-बारा बिन अजीब के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि पैगंबर एक यहूदी द्वारा पारित किए गए थे, उन्हें कोड़े मारे गए थे, इसलिए उन्होंने उन्हें बुलाया और कहा, "इस तरह आप अपनी किताब में एक व्यभिचारी के लिए सजा पाते हैं।" उन्होंने कहा, "हाँ।" तो उसने एक आदमी को बुलाया उनके विद्वान, और उन्होंने कहा, "मैं तुम्हें ईश्वर की शपथ देता हूं जिसने मूसा को टोरा भेजा था। क्या आप व्यभिचारी के लिए सजा इसी तरह पाते हैं?" उन्होंने कहा, "नहीं, और अगर आपने मुझसे आग्रह नहीं किया होता, तो मैं आपको नहीं बताता, हम अपनी किताब में व्यभिचारी के लिए पत्थर मारने की सजा पाते हैं, लेकिन यह हमारे रईसों के बीच व्यापक था, इसलिए अगर हम रईस को लेते, तो हम उसे अकेला छोड़ देते। हमने कमज़ोर को पकड़ लिया और उस पर सज़ा थोप दी। तो हमने कहा, "आओ, हम किसी ऐसी चीज़ पर एक साथ आएं जिसे हम सम्माननीय और नीच लोगों पर थोपेंगे।" इसलिए हम एक-दूसरे की रक्षा के लिए एकत्र हुए। और कोड़े मारना पत्थर मारने का स्थान है। तब पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "हे भगवान, जब उन्होंने उसे मार डाला तो मैं आपके आदेश को पुनर्जीवित करने वाला पहला व्यक्ति हूं।" और उसने आदेश दिया इसके लिए उस पर पथराव किया गया...
२७
सुनन इब्ने माजा # २०/२५५९
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ فُلاَنَةَ فَقَدْ ظَهَرَ فِيهَا الرِّيبَةُ فِي مَنْطِقِهَا وَهَيْئَتِهَا وَمَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا " .
" لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ فُلاَنَةَ فَقَدْ ظَهَرَ فِيهَا الرِّيبَةُ فِي مَنْطِقِهَا وَهَيْئَتِهَا وَمَنْ يَدْخُلُ عَلَيْهَا " .
अल-अब्बास बिन अल-वालिद अल-दिमाश्की ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन याह्या बिन उबैद ने हमें सुनाया, अल-लेथ बिन साद ने हमें सुनाया, उबैद अल्लाह बिन अबी जाफ़र के अधिकार पर, अबू अल-असवद के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "अगर मैं बिना सबूत के किसी को पत्थर मारूं “मैं फलां औरत को पत्थरों से मार डालता, क्योंकि मुझे उसके रूप-रंग, रूप-रंग और कौन उसके पास आएगा, इस पर संदेह था।”
२८
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ ذَكَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ الْمُتَلاَعِنَيْنِ . فَقَالَ لَهُ ابْنُ شَدَّادٍ هِيَ الَّتِي قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا " . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ .
" لَوْ كُنْتُ رَاجِمًا أَحَدًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُهَا " . فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ تِلْكَ امْرَأَةٌ أَعْلَنَتْ .
अबू बक्र बिन खल्लाद अल-बहिली ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़िनाद के अधिकार पर, अल-कासिम बिन मुहम्मद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि इब्न अब्बास ने उन लोगों का उल्लेख किया है जो एक-दूसरे को श्राप देते हैं। इब्न शद्दाद ने उससे कहा: वह वही है जिसके बारे में ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "अगर मैं बिना सबूत के किसी को पत्थर मारना चाहता हूं, तो मैं उसे पत्थर मारूंगा।" "। इब्न अब्बास ने कहा: वह एक महिला है जिसने घोषणा की।
२९
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ خَلاَّدٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ " .
" مَنْ وَجَدْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِهِ " .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा और अबू बक्र इब्न खल्लाद ने हमें सुनाया, कहा: अब्द अल-अज़ीज़ इब्न मुहम्मद ने हमें अम्र इब्न अबी अम्र के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे सकते हैं और उसे शांति प्रदान कर सकते हैं, कहा, "जो कोई भी तुम्हें लूत के लोगों के कार्यों को करते हुए पाता है, विषय और वस्तु को मार डालो।" “.
३०
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६२
حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الَّذِي يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ قَالَ
" ارْجُمُوا الأَعْلَى وَالأَسْفَلَ ارْجُمُوهُمَا جَمِيعًا " .
" ارْجُمُوا الأَعْلَى وَالأَسْفَلَ ارْجُمُوهُمَا جَمِيعًا " .
यूनुस बिन अब्दुल-अला ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नफ़ी ने मुझसे कहा, असीम बिन उमर ने मुझसे कहा, सुहैल के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, लूत के लोगों के कार्यों को करने वाले के बारे में, उन्होंने कहा:
“ऊँचे और नीचे सबको पत्थर मारो, सबको पत्थर मारो।”
३१
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६३
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلُ قَوْمِ لُوطٍ " .
" إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي عَمَلُ قَوْمِ لُوطٍ " .
अज़हर बिन मारवान ने हमें सुनाया, अब्द अल-वारिथ बिन सईद ने हमें सुनाया, अल-कासिम बिन अब्दुल-वाहिद ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जिस चीज़ से मुझे अपने राष्ट्र के लिए सबसे अधिक डर लगता है वह लूत के लोगों की कार्रवाई है।"
३२
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ فَاقْتُلُوهُ وَمَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ " .
" مَنْ وَقَعَ عَلَى ذَاتِ مَحْرَمٍ فَاقْتُلُوهُ وَمَنْ وَقَعَ عَلَى بَهِيمَةٍ فَاقْتُلُوهُ وَاقْتُلُوا الْبَهِيمَةَ " .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, इब्न अबी फुदैक ने हमें बताया, इब्राहिम बिन इस्माइल के अधिकार पर, दाऊद बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी निषिद्ध व्यक्ति के साथ यौन संबंध बनाता है, उसे मार डालो, और जो कोई जानवर के साथ यौन संबंध बनाता है इसलिए उसे मार डालो और जानवर को भी मार डालो।”
३३
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَزَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، وَشِبْلٍ، قَالُوا كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الأَمَةِ تَزْنِي قَبْلَ أَنْ تُحْصَنَ . فَقَالَ " اجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدْهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدْهَا " . ثُمَّ قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ " فَبِعْهَا وَلَوْ بِحَبْلٍ مِنْ شَعَرٍ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें यह कहते हुए सुनाया: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उबैद अल्लाह बिन अब्द के अधिकार पर सुनाया। ईश्वर की शपथ, अबू हुरैरा, ज़ायद बिन खालिद और शिबल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ थे, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और एक व्यक्ति ने उनसे एक महिला दास के बारे में पूछा जो व्यभिचार करती है। उसकी शादी से पहले, उसने कहा, "उसे कोड़े मारो। यदि वह व्यभिचार करती है, तो उसे कोड़े मारो। यदि वह व्यभिचार करती है, तो उसे कोड़े मारो।" फिर उसने तीसरे या चौथे में कहा: "इसे बेच दो, भले ही यह बालों के एक कतरे के लिए ही क्यों न हो।"
३४
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَةَ بِنْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ " . وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ .
" إِذَا زَنَتِ الأَمَةُ فَاجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا فَإِنْ زَنَتْ فَاجْلِدُوهَا ثُمَّ بِيعُوهَا وَلَوْ بِضَفِيرٍ " . وَالضَّفِيرُ الْحَبْلُ .
मुहम्मद इब्न रुम्ह ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अल-लेथ इब्न साद ने हमें यज़ीद इब्न अबी हबीब के अधिकार पर, अम्मार इब्न अबी फरवा के अधिकार पर बताया कि मुहम्मद इब्न मुस्लिम ने उन्हें बताया कि उर्वा ने उन्हें बताया कि अमरा बिन्त अब्दुल रहमान ने उन्हें बताया कि आयशा ने उन्हें बताया कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें उसने कहा, "जब किसी जाति ने व्यभिचार किया है, तो उसे कोड़ा मारो, और यदि उसने व्यभिचार किया है, तो उसे कोड़ा मारो, और यदि उसने व्यभिचार किया है, तो उसे कोड़ा मारो, और यदि उसने व्यभिचार किया है, तो उसे कोड़ा मारो, और फिर उसे बेच दो, यहां तक कि एक चोटी के साथ।" और रस्सी का जाल।
३५
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَ عُذْرِي قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَذَكَرَ ذَلِكَ وَتَلاَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا نَزَلَ أَمَرَ بِرَجُلَيْنِ وَامْرَأَةٍ فَضُرِبُوا حَدَّهُمْ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, इब्न अबी आदि ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अबी बक्र के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा: जब मेरा आगमन हुआ, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मंच पर उठे, इसका उल्लेख किया, और कुरान का पाठ किया। जब वह नीचे उतरा, तो उसने दो आदमियों को आदेश दिया। और एक महिला, और उन्हें बुरी तरह पीटा गया।
३६
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६८
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ يَا مُخَنَّثُ فَاجْلِدُوهُ عِشْرِينَ وَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ يَا لُوطِيُّ فَاجْلِدُوهُ عِشْرِينَ " .
" إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ يَا مُخَنَّثُ فَاجْلِدُوهُ عِشْرِينَ وَإِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ يَا لُوطِيُّ فَاجْلِدُوهُ عِشْرِينَ " .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, इब्न अबी फुदैक ने हमें सुनाया, इब्न अबी हबीबा ने मुझे बताया, दाऊद बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उन्होंने कहा: "यदि कोई व्यक्ति किसी अन्य व्यक्ति से कहता है, 'तुम स्त्रैण हो,' तो उसे बीस बार कोड़े मारो, और यदि वह कहता है उस आदमी के लिए, हे भगोड़े, उसे बीस कोड़े मारो।
३७
सुनन इब्ने माजा # २०/२५६९
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ، سَمِعْتُهُ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مَا كُنْتُ أَدِي مَنْ أَقَمْتُ عَلَيْهِ الْحَدَّ إِلاَّ شَارِبَ الْخَمْرِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَسُنَّ فِيهِ شَيْئًا إِنَّمَا هُوَ شَىْءٌ جَعَلْنَاهُ نَحْنُ .
इस्माइल बिन मूसा ने हमें सुनाया, शारिक ने हमें सुनाया, अबू हुसैन के अधिकार पर, उमैर बिन सईद, एच. के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद अल-ज़ुहरी ने हमें सुनाया, उन्होंने हमें सुफ़यान बिन उयैनाह सुनाया, मुतर्रिफ़ ने हमें सुनाया, मैंने इसे उमैर बिन सईद के अधिकार पर सुना, उन्होंने कहा: अली बिन अबी तालिब ने कहा: मैं जिसे नियुक्त किया था उससे बेहतर नहीं हूं। शराब पीने वाले को छोड़कर, उस पर सज़ा दी जाती है, क्योंकि ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने इसके संबंध में कुछ भी अधिनियमित नहीं किया, बल्कि यह कुछ ऐसा है जिसे हमने स्थापित किया है।
३८
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७०
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، جَمِيعًا عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَضْرِبُ فِي الْخَمْرِ بِالنِّعَالِ وَالْجَرِيدِ .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ुराई ने हमें सुनाया, सईद, एच ने हमें सुनाया, अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, हिशाम अल-दस्तावई के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अपने सैंडल से शराब मारते थे। और ताड़ का पेड़...
३९
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७१
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الدَّانَاجِ، سَمِعْتُ حُضَيْنَ بْنَ الْمُنْذِرِ الرَّقَاشِيَّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ فَيْرُوزَ الدَّانَاجُ، قَالَ حَدَّثَنِي حُضَيْنُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ لَمَّا جِيءَ بِالْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ إِلَى عُثْمَانَ قَدْ شَهِدُوا عَلَيْهِ قَالَ لِعَلِيٍّ دُونَكَ ابْنَ عَمِّكَ فَأَقِمْ عَلَيْهِ الْحَدَّ . فَجَلَدَهُ عَلِيٌّ وَقَالَ جَلَدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعِينَ وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ أَرْبَعِينَ وَجَلَدَ عُمَرُ ثَمَانِينَ وَكُلٌّ سُنَّةٌ .
उथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, इब्न उलेय्या ने हमें बताया, सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अल-दानज के अधिकार पर, मैंने हुदायन बिन अल-मुंधिर अल-रक्काशी को सुना, एच. मुहम्मद बिन अब्दुल-मलिक बिन अबी अल-शावरेब ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अल-मुख्तार ने हमें बताया, अब्द ने हमें बताया अल्लाह बिन फ़ैरोज़ अल-दानज, उन्होंने कहा, हुदायन बिन अल-मुंदिर ने मुझे बताया, उन्होंने कहा, जब अल-वालिद बिन उकबा को उस्मान लाया गया, तो उन्होंने उसके खिलाफ गवाही दी, उन्होंने अली से कहा कि आप अपने चचेरे भाई हैं, इसलिए उस पर सज़ा दें। अली ने उसे कोड़े मारे और कहा, "ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, उसे चालीस कोड़े मारे गए और अबू को चालीस साल की, अस्सी साल की, और हर साल एक कुंवारी।
४०
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا سَكِرَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ فَإِنْ عَادَ فَاجْلِدُوهُ " . ثُمَّ قَالَ فِي الرَّابِعَةِ " فَإِنْ عَادَ فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, शबाबा ने हमें इब्न अबी ढिब के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर सुनाया, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "यदि वह नशे में हो जाता है, तो उसे कोड़े मारो। यदि वह लौटता है, तो उसे कोड़े मारो। यदि वह लौटता है, तो उसे कोड़े मारो।" फिर उसने चौथी बार कहा, “यदि वह लौटे तो उसे कोड़े मारो।” इसलिए उसका सिर काट दो।”
४१
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७३
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" إِذَا شَرِبُوا الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُمْ ثُمَّ إِذَا شَرِبُوا فَاجْلِدُوهُمْ ثُمَّ إِذَا شَرِبُوا فَاجْلِدُوهُمْ ثُمَّ إِذَا شَرِبُوا فَاقْتُلُوهُمْ " .
" إِذَا شَرِبُوا الْخَمْرَ فَاجْلِدُوهُمْ ثُمَّ إِذَا شَرِبُوا فَاجْلِدُوهُمْ ثُمَّ إِذَا شَرِبُوا فَاجْلِدُوهُمْ ثُمَّ إِذَا شَرِبُوا فَاقْتُلُوهُمْ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, शुएब बिन इशाक ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें सुनाया, आसिम बिन बहदाला के अधिकार पर, ढकवान अबी सलीह के अधिकार पर, मुआविया बिन अबी सुफयान के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "यदि वे शराब पीते हैं, तो उन्हें कोड़े मारो, फिर यदि वे पीते हैं "तो उन्हें कोड़े मारो, फिर जब वे पी लें तो उन्हें कोड़े मारो, फिर जब वे पी लें तो उन्हें मार डालो।"
४२
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७४
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، قَالَ كَانَ بَيْنَ أَبْيَاتِنَا رَجُلٌ مُخْدَجٌ ضَعِيفٌ فَلَمْ يُرَعْ إِلاَّ وَهُوَ عَلَى أَمَةٍ مِنْ إِمَاءِ الدَّارِ يَخْبُثُ بِهَا فَرَفَعَ شَأْنَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اجْلِدُوهُ ضَرْبَ مِائَةِ سَوْطٍ " . قَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ هُوَ أَضْعَفُ مِنْ ذَلِكَ لَوْ ضَرَبْنَاهُ مِائَةَ سَوْطٍ مَاتَ . قَالَ " فَخُذُوا لَهُ عِثْكَالاً فِيهِ مِائَةُ شِمْرَاخٍ فَاضْرِبُوهُ ضَرْبَةً وَاحِدَةً " .
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें सुनाया, याकूब बिन अब्दुल्ला बिन अल-अशजज के अधिकार पर, अबू उमामा इब्न सहल इब्न हुनैफ के अधिकार पर, सईद इब्न साद इब्न उबादाह के अधिकार पर, उन्होंने कहा: "हमारे वंशजों में एक कमजोर, समय से पहले परिपक्व आदमी था। वह चरा हुआ है सिवाय इसके कि वह घर की एक दासी का प्रभारी था, और उसने उसके साथ अन्याय किया। साद इब्न उबादा अपना मामला ईश्वर के दूत के पास ले गए, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने कहा, "उसे कोड़े मारो।" सौ कोड़े. उन्होंने कहा, हे ईश्वर के पैगम्बर, वह उससे भी कमज़ोर है। यदि हम उसे सौ कोड़े मारते तो वह मर जाता। उसने कहा, “उसके लिये एक लाठी ले लो।” इस में "एक सौ राक्षस, तो उस पर एक ही वार करो।" सुफियान बिन वाकी ने हमें बताया, अल-मुहरबी ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, याकूब के अधिकार पर। बिन अब्दुल्ला, अबू उमामह बिन साहल के अधिकार पर, साद बिन उबादाह के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कुछ इसी तरह।
४३
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७५
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَحَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، وَمُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " .
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " .
याकूब बिन हुमैद बिन कासिब ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अबी हाजिम ने हमें बताया, सुहैल बिन अबी सलीह के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, मेरे पिता हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अल-मुगीरा बिन अब्दुल रहमान ने हमें इब्न अजलान के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, अनस बिन ने हमें इयाद सुनाया, मेरे पिता के अधिकार पर मुहम्मद इब्न काब के अधिकार पर मुआशर, और अबू हुरैरा के अधिकार पर मूसा इब्न यासर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई भी हमारे खिलाफ हथियार रखता है वह हम में से नहीं है।"
४४
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७६
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ الْبَرَّادِ بْنِ يُوسُفَ بْنِ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " .
" مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " .
अब्दुल्ला बिन अमीर बिन अल-बराद बिन यूसुफ बिन बुरैद बिन अबी बुरदाह बिन अबी मूसा अल-अशरी ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, उबैद अल्लाह के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जो कोई भी हमारे खिलाफ हथियार उठाता है वह हम में से नहीं है।"
४५
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७७
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْبَرَّادِ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ شَهَرَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " .
" مَنْ شَهَرَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا " .
महमूद बिन घायलन, अबू कुरैब, यूसुफ बिन मूसा और अब्दुल्ला बिन अल-बराद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: अबू उसामा ने हमें बताया, बुरायद के अधिकार पर, अबू बुरदा के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जो कोई भी हमारे खिलाफ हथियार खींचता है वह हम में से नहीं है।"
४६
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७८
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أُنَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ
" لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدٍ لَنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَفَعَلُوا فَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا ذَوْدَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ فِي طَلَبِهِمْ فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ بِالْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا .
" لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدٍ لَنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا " . فَفَعَلُوا فَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا ذَوْدَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ فِي طَلَبِهِمْ فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ بِالْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا .
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, अब्द अल-वहाब ने हमें बताया, हुमैद ने हमें अनस बिन मलिक के अधिकार पर बताया, कि उरीना के लोग भगवान के दूत के समय आए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वे मदीना आए और कहा, "यदि आप हमारे आश्रय में गए और उसका दूध पिया।" और उसका मूत्र।” इसलिए उन्होंने ऐसा ही किया और इस्लाम से धर्मत्याग कर दिया और ईश्वर के दूत के चरवाहे को मार डाला, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और उसकी भेड़ें ले लीं। इसलिए ईश्वर के दूत को उनके पास भेजा गया, उन्होंने उन्हें बुलाया, उन्हें लाया, उनके हाथ और पैर काट दिए, उनकी आंखें निकाल लीं और उन्हें तब तक खुला छोड़ दिया जब तक वे मर नहीं गए।
४७
सुनन इब्ने माजा # २०/२५७९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالاَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ قَوْمًا، أَغَارُوا عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَطَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ .
मुहम्मद बिन बशर और मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना ने हमें सुनाया, कहा: इब्राहिम बिन अबी अल-वज़ीर ने हमें सुनाया, अल-दारावर्दी ने हमें बताया, हिशाम बिन उरवाह के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि लोगों के एक समूह ने ईश्वर के दूत के टीके पर हमला किया, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, और पैगंबर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनके हाथ काट दिए। और उनके पैर और उनकी आंखें बंद हो गईं.
४८
सुनन इब्ने माजा # २०/२५८०
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ " .
" مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अल-जुहरी के अधिकार पर, तल्हा बिन अब्दुल्ला बिन अवफ के अधिकार पर, सईद बिन जायद बिन अम्र बिन नुफैल के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, कहा
"जो कोई अपनी संपत्ति के लिए मारा जाता है वह शहीद है।"
४९
सुनन इब्ने माजा # २०/२५८१
حَدَّثَنَا الْخَلِيلُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ الْجَزَرِيُّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أُتِيَ عِنْدَ مَالِهِ فُقُوتِلَ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ " .
" مَنْ أُتِيَ عِنْدَ مَالِهِ فُقُوتِلَ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ " .
अल-खलील बिन अम्र ने हमें सुनाया, मारवान बिन मुआविया ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन सिनान अल-जजारी ने हमें सुनाया, मयमुन बिन मिहरान के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"जिस किसी की संपत्ति छीन ली जाए और वह मारा जाए और लड़ता रहे और मारा जाए वह शहीद है।"
५०
सुनन इब्ने माजा # २०/२५८२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ ظُلْمًا فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ " .
" مَنْ أُرِيدَ مَالُهُ ظُلْمًا فَقُتِلَ فَهُوَ شَهِيدٌ " .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अबू आमेर ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अल-मुत्तलिब ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन अल-हसन के अधिकार पर, अब्दुल रहमान अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"जिस किसी की संपत्ति अन्यायपूर्वक छीन ली जाए और मार दिया जाए वह शहीद है।"