दियत
अध्यायों पर वापस
०१
सुनन इब्ने माजा # २१/२६१५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ " .
" أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर, अली बिन मुहम्मद और मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया। उन्होंने कहाः वक़ी ने हमें सुनाया। अल-अमाश ने हमें, एक भाई के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, सुनाया, कहा:
"पुनरुत्थान के दिन लोगों के बीच सबसे पहली चीज़ जिसका न्याय किया जाएगा वह ख़ून-ख़राबा होगा।"
०२
सुनन इब्ने माजा # २१/२६१६
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ " .
" لاَ تُقْتَلُ نَفْسٌ ظُلْمًا إِلاَّ كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ الأَوَّلِ كِفْلٌ مِنْ دَمِهَا لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्सा बिन यूनुस ने हमें बताया, अल-अमाश ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुर्राह के अधिकार पर, मसरूक के अधिकार पर, अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, "किसी भी आत्मा को अन्यायपूर्ण तरीके से नहीं मारा जाता है सिवाय इसके कि उसके खून का एक हिस्सा आदम के पहले बेटे पर बकाया है, क्योंकि वह हत्या शुरू करने वाला पहला व्यक्ति था।" “.
०३
सुनन इब्ने माजा # २१/२६१७
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الأَزْهَرِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ " .
" أَوَّلُ مَا يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الدِّمَاءِ " .
सईद बिन याह्या बिन अल-अजहर अल-वसीती ने हमें सुनाया, इशाक बिन यूसुफ अल-अजराक ने हमें सुनाया, शारिक के अधिकार पर, आसिम के अधिकार पर, अबू वैल के अधिकार पर, अब्द भगवान के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"पुनरुत्थान के दिन लोगों के बीच सबसे पहली चीज़ जिसका न्याय किया जाएगा वह ख़ून-ख़राबा होगा।"
०४
सुनन इब्ने माजा # २१/२६१८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا لَمْ يَتَنَدَّ بِدَمٍ حَرَامٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
" مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لاَ يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا لَمْ يَتَنَدَّ بِدَمٍ حَرَامٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायार ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, इस्माइल बिन अबी खालिद ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन ऐद के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर अल-जुहानी ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई ईश्वर से मिलता है, उसके साथ कुछ भी नहीं जोड़ता है, वह निषिद्ध रक्त का पश्चाताप नहीं करता है। स्वर्ग।
०५
सुनन इब्ने माजा # २१/२६१९
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ الْجُوزَجَانِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ قَتْلِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ " .
" لَزَوَالُ الدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ قَتْلِ مُؤْمِنٍ بِغَيْرِ حَقٍّ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, मारवान बिन जन्ना ने हमें सुनाया, अबू अल-जहम अल-जवजानी के अधिकार पर, अल-बारा बिन सिंगल, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, कहा
"ईश्वर के लिए किसी आस्तिक को अन्यायपूर्वक मारने की तुलना में इस दुनिया का लुप्त हो जाना आसान है।"
०६
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२०
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ مُؤْمِنٍ بِشَطْرِ كَلِمَةٍ لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ آيِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ " .
" مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِ مُؤْمِنٍ بِشَطْرِ كَلِمَةٍ لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ آيِسٌ مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ " .
अम्र बिन रफ़ी ने हमें सुनाया, मरवान बिन मुआविया ने हमें सुनाया, यज़ीद बिन ज़ियाद ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "जो कोई आधे शब्द के साथ किसी आस्तिक की हत्या में सहायता करता है, उसे सर्वशक्तिमान ईश्वर लिखा हुआ मिलेगा "उसकी आँखें भगवान की दया से निराश हो गईं।"
०७
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَمَّنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى . قَالَ وَيْحَهُ وَأَنَّى لَهُ الْهُدَى سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" يَجِيءُ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُتَعَلِّقٌ بِرَأْسِ صَاحِبِهِ يَقُولُ رَبِّ سَلْ هَذَا لِمَ قَتَلَنِي " . وَاللَّهِ لَقَدْ أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّكُمْ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا بَعْدَ مَا أَنْزَلَهَا .
" يَجِيءُ الْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُتَعَلِّقٌ بِرَأْسِ صَاحِبِهِ يَقُولُ رَبِّ سَلْ هَذَا لِمَ قَتَلَنِي " . وَاللَّهِ لَقَدْ أَنْزَلَهَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّكُمْ ثُمَّ مَا نَسَخَهَا بَعْدَ مَا أَنْزَلَهَا .
मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, अम्मार अल-दहनी के अधिकार पर, सलेम बिन अबी अल-जाद के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि इब्न अब्बास से पूछा गया कि किसने एक जानबूझकर आस्तिक को मार डाला, फिर उसने पश्चाताप किया और विश्वास किया और नेक काम किए, फिर उसे मार्गदर्शन मिला। उसने कहा, धिक्कार है उस पर, और उसके लिए मार्गदर्शन कैसा है? मैंने आपके पैगंबर को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उसने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, कहा: "हत्यारा और हत्यारा पुनरुत्थान के दिन अपने साथी के सिर को पकड़कर आएगा और कहेगा, 'मेरे भगवान, यह पूछो कि उसने मुझे क्यों मारा।'" भगवान के द्वारा, उसने निश्चित रूप से इसे आपके पैगंबर के पास भेजा है, फिर उसने इसे भेजने के बाद इसे रद्द नहीं किया।
०८
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
قَالَ قَتَادَةُ فَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ احْتَفَزَ بِنَفْسِهِ فَقَرُبَ مِنَ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ وَبَاعَدَ مِنْهُ الْقَرْيَةَ الْخَبِيثَةَ فَأَلْحَقُوهُ بِأَهْلِ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ .
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَلاَ أُخْبِرُكُمْ بِمَا، سَمِعْتُ مِنْ، فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعَتْهُ أُذُنَاىَ وَوَعَاهُ قَلْبِي " إِنَّ عَبْدًا قَتَلَ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ . فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ نَفْسًا فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ نَفْسًا . قَالَ فَانْتَضَى سَيْفَهُ فَقَتَلَهُ فَأَكْمَلَ بِهِ الْمِائَةَ ثُمَّ عَرَضَتْ لَهُ التَّوْبَةُ فَسَأَلَ عَنْ أَعْلَمِ أَهْلِ الأَرْضِ فَدُلَّ عَلَى رَجُلٍ فَأَتَاهُ فَقَالَ إِنِّي قَتَلْتُ مِائَةَ نَفْسٍ فَهَلْ لِي مِنْ تَوْبَةٍ قَالَ فَقَالَ وَيْحَكَ وَمَنْ يَحُولُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ التَّوْبَةِ اخْرُجْ مِنَ الْقَرْيَةِ الْخَبِيثَةِ الَّتِي أَنْتَ فِيهَا إِلَى الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ قَرْيَةِ كَذَا وَكَذَا فَاعْبُدْ رَبَّكَ فِيهَا . فَخَرَجَ يُرِيدُ الْقَرْيَةَ الصَّالِحَةَ فَعَرَضَ لَهُ أَجَلُهُ فِي الطَّرِيقِ فَاخْتَصَمَتْ فِيهِ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ وَمَلاَئِكَةُ الْعَذَابِ قَالَ إِبْلِيسُ أَنَا أَوْلَى بِهِ إِنَّهُ لَمْ يَعْصِنِي سَاعَةً قَطُّ . قَالَ فَقَالَتْ مَلاَئِكَةُ الرَّحْمَةِ إِنَّهُ خَرَجَ تَائِبًا " .
قَالَ هَمَّامٌ فَحَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَلَكًا فَاخْتَصَمُوا إِلَيْهِ ثُمَّ رَجَعُوا فَقَالَ انْظُرُوا أَىَّ الْقَرْيَتَيْنِ كَانَتْ أَقْرَبَ فَأَلْحِقُوهُ بِأَهْلِهَا .
قَالَ قَتَادَةُ فَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ، قَالَ لَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ احْتَفَزَ بِنَفْسِهِ فَقَرُبَ مِنَ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ وَبَاعَدَ مِنْهُ الْقَرْيَةَ الْخَبِيثَةَ فَأَلْحَقُوهُ بِأَهْلِ الْقَرْيَةِ الصَّالِحَةِ .
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "क्या मैं आपको वह नहीं बताऊं जो मैंने ईश्वर के दूत से सुना है, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, जिसे मेरे कानों ने सुना है और मेरे दिल ने समझा है?" एक नौकर ने निन्यानबे लोगों को मार डाला, फिर उसे पश्चाताप हुआ, इसलिए उसने पृथ्वी पर सबसे अधिक जानकार लोगों के बारे में पूछा, और उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया, इसलिए वह उसके पास आया, और उसने कहा, "मैं हूं।" मैंने निन्यानबे लोगों को मार डाला। क्या मेरे लिए कोई पश्चाताप है? उन्होंने कहा, "निन्यानवे आत्माओं के बाद।" उसने कहा, "इसलिए उसने अपनी तलवार खींची और उसे मार डाला, इसलिए उसने इसे पूरा किया।" तब उसे पश्चाताप हुआ, इसलिए उसने पूछा कि पृथ्वी पर सबसे अधिक ज्ञानी लोग कौन हैं। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था। वह उसके पास आया और बोला, "मैंने सौ लोगों को मार डाला है। क्या मैं पश्चाताप कर सकता हूं, उसने कहा, और उसने कहा, तुझ पर धिक्कार है! और जो कोई तुम्हारे और पश्चाताप के बीच आएगा? जिस दुष्ट नगर में तुम हो, उस नगर से निकल जाओ। एक नेक शहर अमुक-अमुक है, तो उसमें अपने रब की इबादत करो। इसलिये वह एक धर्मी नगर की खोज में निकला, और मार्ग में उसे उसकी आज्ञा दी गई, और उन्होंने उस पर विवाद किया। दया के देवदूत और पीड़ा के देवदूत। शैतान ने कहा, मैं उस से अधिक योग्य हूं, क्योंकि उस ने एक घड़ी के लिये भी मेरी आज्ञा न मानी। उन्होंने कहा, "दया के स्वर्गदूतों ने कहा।" वह पश्चाताप करते हुए बाहर आया। हम्माम ने कहा, "हुमैद अल-तवील ने मुझे बताया, बकर इब्न अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर', उन्होंने कहा, 'तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने एक राजा को भेजा, इसलिए उन्होंने उससे विवाद किया, फिर वे लौट आए, और उन्होंने कहा, "देखो कि दोनों शहरों में से कौन सा करीब था, और उसे अपने लोगों के साथ मिलाओ।" अबू बक्र ने हमें बताया। निर्माण अबू शायबा, यजीद बिन हारून ने हमें बताया, हम्माम बिन याह्या ने हमें बताया, कतादा के अधिकार पर, अबू अल-सिद्दीक अल-नाजी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "क्या मैं आपको ईश्वर के दूत से जो कुछ सुना, उसके बारे में नहीं बताऊंगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे? मेरे कानों ने इसे सुना है और मेरे दिल ने इसे समझा है।" एक नौकर ने नौ लोगों की हत्या कर दी. और नब्बे आत्माएँ. तब उसे पश्चाताप हुआ, और उसने पूछा कि पृथ्वी पर सबसे अधिक ज्ञानी लोग कौन हैं। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था, और वह उसके पास आया। उसने कहा, "मैंने निन्यानबे को मार डाला।" उसने कहा: निन्यानबे आत्माओं के बाद। उसने कहा: तो उसने अपनी तलवार खींच ली और उसे मार डाला, और उसके साथ उसने सौ को पूरा किया। फिर मैं उसके सामने प्रकट हुआ. पश्चाताप. उन्होंने पृथ्वी पर सबसे अधिक जानकार लोगों के बारे में पूछा। उसे एक आदमी की ओर निर्देशित किया गया था। वह उसके पास आया और बोला, "मैंने सौ लोगों को मार डाला है। क्या मेरे लिए कोई पश्चाताप है?" उसने कहा, "तुम्हारे लिए शोक, और कौन? यह तुम्हारे और पश्चाताप के बीच आएगा। जिस बुरे शहर में तुम हो, उससे बाहर निकलो, अच्छे शहर में जाओ, फलाने-फलाने के शहर में। तो उसमें अपने रब की इबादत करो। सो वह एक धर्मी नगर की खोज में निकला, और मार्ग में उसे उसका नियत समय बताया गया, और दया के स्वर्गदूतों और इबलीस के स्वर्गदूतों ने कहा, 'मैं इसके अधिक योग्य हूं, क्योंकि उसने कभी एक घंटे के लिए भी मेरी अवज्ञा नहीं की।' हम्माम, तब हुमैद अल-तवील ने मुझे बताया, बकर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, अबू रफ़ी के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "तो सर्वशक्तिमान ईश्वर ने एक राजा भेजा, इसलिए उन्होंने उससे विवाद किया, फिर वे लौट आए, और उन्होंने कहा, "देखो कि दोनों शहरों में से कौन सा करीब था, इसलिए उसे अपने लोगों के साथ मिलाओ।" क़तादा ने कहा, "अल-हसन ने हमें बताया, उसने तब कहा जब वह उसके पास गया था।" मृत्यु ने आप पर कब्ज़ा कर लिया और धर्मी नगर के पास पहुँची और दुष्ट नगर से बहुत दूर थी, इसलिए उन्होंने उसे धर्मी नगर के लोगों के साथ मिला लिया। अबू अल-हसन अल-क़त्तान ने कहा: अबू अल-अब्बास बिन अब्दुल्ला बिन इस्माइल अल-बगदादी ने हमें बताया, अफ्फान ने हमें बताया, हम्माम ने हमें बताया, तो उन्होंने कुछ ऐसा ही जिक्र किया...
०९
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२३
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، وَأَبُو بَكْرٍ ابْنَا أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، أَظُنُّهُ عَنِ ابْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ، وَاسْمُهُ، سُفْيَانُ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ - وَالْخَبْلُ الْجُرْحُ - فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاَثٍ فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْ يَقْتُلَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ فَمَنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعَادَ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا " .
" مَنْ أُصِيبَ بِدَمٍ أَوْ خَبْلٍ - وَالْخَبْلُ الْجُرْحُ - فَهُوَ بِالْخِيَارِ بَيْنَ إِحْدَى ثَلاَثٍ فَإِنْ أَرَادَ الرَّابِعَةَ فَخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَنْ يَقْتُلَ أَوْ يَعْفُوَ أَوْ يَأْخُذَ الدِّيَةَ فَمَنْ فَعَلَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَعَادَ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدًا مُخَلَّدًا فِيهَا أَبَدًا " .
ओथमान ने हमें बताया, और अबू बक्र इब्न अबी शायबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, एच. ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, उन्होंने कहा, जरीर, और अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान, सभी मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ बिन फुदायल के अधिकार पर, मुझे लगता है कि यह इब्न अबी अल-अवजा के अधिकार पर है, उसका नाम सुफियान है, अबू शुरैह अल-खुजाई के अधिकार पर, जिसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा: "जो कोई रक्त या मनोभ्रंश से पीड़ित है - और मनोभ्रंश एक घाव है - तीन में से एक के बीच चयन करना है, और यदि वह चौथा चाहता है, तो उसे अपने ऊपर ले लें, चाहे वह हत्या कर दे, क्षमा कर दे, या रक्त के पैसे ले ले। जो कोई इनमें से कोई भी करता है फिर वह लौट आया, क्योंकि उसके लिए नरक की आग है, कि वह उसमें सदैव रहे।”
१०
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२४
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يَقْتُلَ وَإِمَّا أَنْ يُفْدَى " .
" مَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِمَّا أَنْ يَقْتُلَ وَإِمَّا أَنْ يُفْدَى " .
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें सुनाया, अल-वालिद ने हमें सुनाया, अल-अवज़ाई ने हमें सुनाया, याह्या बिन अबी कथिर ने हमें सुनाया, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जिसने अपने लिए किसी को मार डाला है उसके पास दो विकल्प हैं: या तो उसे मार दिया जाएगा या फिरौती के लिए।”
११
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२५
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي وَعَمِّي، وَكَانَا، شَهِدَا حُنَيْنًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالاَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ ثُمَّ جَلَسَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَقَامَ إِلَيْهِ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ - وَهُوَ سَيِّدُ خِنْدِفَ يَرُدُّ - عَنْ دَمِ مُحَلِّمِ بْنِ جَثَّامَةَ وَقَامَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ يَطْلُبُ بِدَمِ عَامِرِ بْنِ الأَضْبَطِ وَكَانَ أَشْجَعِيًّا فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَقْبَلُونَ الدِّيَةَ " . فَأَبَوْا فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ مُكَيْتِلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا شَبَّهْتُ هَذَا الْقَتِيلَ فِي غُرَّةِ الإِسْلاَمِ إِلاَّ كَغَنَمٍ وَرَدَتْ فَرُمِيَتْ فَنَفَرَ آخِرُهَا . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَكُمْ خَمْسُونَ فِي سَفَرِنَا وَخَمْسُونَ إِذَا رَجَعْنَا " . فَقَبِلُوا الدِّيَةَ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, मुहम्मद बिन जाफर ने मुझे सुनाया, ज़ैद बिन दामिरा के अधिकार पर, मेरे पिता और चाचा ने मुझे बताया, और उन्होंने ईश्वर के दूत के साथ हुनैन को देखा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, “पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दोपहर की प्रार्थना की और फिर वह एक पेड़ के नीचे बैठ गया, फिर अल-अकरा बिन हबीस - जो खंडाफ़ का स्वामी था, उसे जवाब दे रहा था - मुहल्लिम बिन जथामा के खून के बारे में, और उयैनाह बिन हसन उसके पास खड़े हो गए। उसने आमेर इब्न अल-अदबत का खून मांगा, जो एक अश्जाई था। पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उनसे कहा, "आप रक्त धन स्वीकार करेंगे।" उन्होंने मना कर दिया, तो एक आदमी से बानू लेथ, जिसे मिकाईटल कहा जाता है। उन्होंने कहा, हे ईश्वर के दूत, ईश्वर की शपथ, मैं इस्लाम की शुरुआत में इस मृत व्यक्ति जैसा नहीं दिखता था सिवाय उस भेड़ के जो वापस आ गई और फेंक दी गई और भाग गई। अंत में, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा, "हमारी यात्रा के दौरान आपके पास पचास होंगे, और जब हम लौटेंगे तो आपके पास पचास होंगे।" इसलिए उन्होंने ब्लड मनी स्वीकार कर ली।
१२
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२६
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ قَتَلَ عَمْدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْقَتِيلِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوا وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ وَذَلِكَ ثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ جَذَعَةً وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً وَذَلِكَ عَقْلُ الْعَمْدِ مَا صُولِحُوا عَلَيْهِ فَهُوَ لَهُمْ وَذَلِكَ تَشْدِيدُ الْعَقْلِ " .
" مَنْ قَتَلَ عَمْدًا دُفِعَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْقَتِيلِ فَإِنْ شَاءُوا قَتَلُوا وَإِنْ شَاءُوا أَخَذُوا الدِّيَةَ وَذَلِكَ ثَلاَثُونَ حِقَّةً وَثَلاَثُونَ جَذَعَةً وَأَرْبَعُونَ خَلِفَةً وَذَلِكَ عَقْلُ الْعَمْدِ مَا صُولِحُوا عَلَيْهِ فَهُوَ لَهُمْ وَذَلِكَ تَشْدِيدُ الْعَقْلِ " .
महमूद बिन खालिद अल-दिमाशकी ने हमें बताया, मेरे पिता ने हमें बताया, मुहम्मद बिन राशिद ने हमें बताया, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "जो कोई जानबूझकर हत्या करेगा उसे मारे गए व्यक्ति के अभिभावकों को सौंप दिया जाएगा, और यदि वे चाहें, तो वे मार सकते हैं, और यदि वे चाहें तो उन्होंने खून का पैसा ले लिया, और वह तीस अधिकार, तीस जदाह और चालीस उत्तराधिकारी हैं, और यही इरादे का कारण है। जिस बात पर वे सहमत हुए वह उनका है, और वह है "दिमाग को मजबूत करना।"
१३
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" قَتِيلُ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ قَتِيلُ السَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ أَرْبَعُونَ مِنْهَا خَلِفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا " .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
" قَتِيلُ الْخَطَإِ شِبْهِ الْعَمْدِ قَتِيلُ السَّوْطِ وَالْعَصَا مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ أَرْبَعُونَ مِنْهَا خَلِفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا " .
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन महदी ने हमें सुनाया, और मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा: शुबा ने हमें सुनाया, अय्यूब के अधिकार पर, मैंने अल-कासिम इब्न रबिया को सुना, अब्दुल्ला इब्न अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "जो गलती से मारा गया, लगभग जानबूझकर, कोड़े से मारा गया और जो मारा गया छड़ी।" एक सौ ऊँट, जिनमें से चालीस ख़लीफ़ा थे और उनके पेट में बच्चे थे।” मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, सुलेमान बिन हरब ने हमें बताया, उन्होंने हमें खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अल-कासिम बिन रबिया के अधिकार पर, उकबा बिन औस के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, हम्माद बिन ज़ैद को बताया, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वही बात, शांति और आशीर्वाद उस पर हो
१४
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२८
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، سَمِعَهُ مِنَ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَهُوَ عَلَى دَرَجِ الْكَعْبَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ فَقَالَ
" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ أَلاَ إِنَّ قَتِيلَ الْخَطَإِ قَتِيلَ السَّوْطِ وَالْعَصَا فِيهِ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ مِنْهَا أَرْبَعُونَ خَلِفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا أَلاَ إِنَّ كَلَّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَدَمٍ تَحْتَ قَدَمَىَّ هَاتَيْنِ إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ سِدَانَةِ الْبَيْتِ وَسِقَايَةِ الْحَاجِّ أَلاَ إِنِّي قَدْ أَمْضَيْتُهُمَا لأَهْلِهِمَا كَمَا كَانَا " .
" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الأَحْزَابَ وَحْدَهُ أَلاَ إِنَّ قَتِيلَ الْخَطَإِ قَتِيلَ السَّوْطِ وَالْعَصَا فِيهِ مِائَةٌ مِنَ الإِبِلِ مِنْهَا أَرْبَعُونَ خَلِفَةً فِي بُطُونِهَا أَوْلاَدُهَا أَلاَ إِنَّ كَلَّ مَأْثُرَةٍ كَانَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَدَمٍ تَحْتَ قَدَمَىَّ هَاتَيْنِ إِلاَّ مَا كَانَ مِنْ سِدَانَةِ الْبَيْتِ وَسِقَايَةِ الْحَاجِّ أَلاَ إِنِّي قَدْ أَمْضَيْتُهُمَا لأَهْلِهِمَا كَمَا كَانَا " .
अब्दुल्ला बिन मुहम्मद अल-जुहरी ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, इब्न जादान के अधिकार पर, उन्होंने इसे अल-कासिम बिन रबिया से सुना, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, मक्का की विजय के दिन उठे जब वह काबा की सीढ़ियों पर थे। उसने परमेश्वर को धन्यवाद दिया और उसकी स्तुति करते हुए कहा, “परमेश्वर की स्तुति हो।” केवल ईश्वर ही वह है जो अपने वादे के प्रति सच्चा है, अपने सेवक को जीत दिलाता है, और पार्टियों को हराता है। निश्चय ही, जो गलती से मारा गया, जो कोड़े और लाठी से मारा गया, उसमें सौ ऊँट होते हैं। उनमें चालीस ख़लीफ़ा हैं जिनके गर्भ में उनके बच्चे हैं। वास्तव में, प्रत्येक कार्य इस्लाम-पूर्व काल के दौरान हुआ था, और इन दोनों पैरों के नीचे खून था, सिवाय इसके कि क्या था घर की रखवाली करने और तीर्थयात्रियों को पानी उपलब्ध कराने के अलावा, मैंने उन्हें उनके परिवारों को वैसे ही दे दिया है जैसे वे थे।”
१५
सुनन इब्ने माजा # २१/२६२९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ جَعَلَ الدِّيَةَ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا .
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुआद बिन हानी ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कि उसने रक्त धन बारह हजार निर्धारित किया।
१६
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३०
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ ابْنَةَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشَرَةُ بَنِي لَبُونٍ " . وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَزْمَانِ الإِبِلِ إِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي ثَمَنِهَا وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ ثَمَنِهَا عَلَى نَحْوِ الزَّمَانِ مَا كَانَ فَبَلَغَ قِيمَتُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الأَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلُهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةُ آلاَفِ دِرْهَمٍ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الْبَقَرِ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الشَّاءِ عَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَىْ شَاةٍ .
" مَنْ قُتِلَ خَطَأً فَدِيَتُهُ مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَثَلاَثُونَ ابْنَةَ لَبُونٍ وَثَلاَثُونَ حِقَّةً وَعَشَرَةُ بَنِي لَبُونٍ " . وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُقَوِّمُهَا عَلَى أَهْلِ الْقُرَى أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلَهَا مِنَ الْوَرِقِ وَيُقَوِّمُهَا عَلَى أَزْمَانِ الإِبِلِ إِذَا غَلَتْ رَفَعَ فِي ثَمَنِهَا وَإِذَا هَانَتْ نَقَصَ مِنْ ثَمَنِهَا عَلَى نَحْوِ الزَّمَانِ مَا كَانَ فَبَلَغَ قِيمَتُهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَيْنَ الأَرْبَعِمِائَةِ دِينَارٍ إِلَى ثَمَانِمِائَةِ دِينَارٍ أَوْ عَدْلُهَا مِنَ الْوَرِقِ ثَمَانِيَةُ آلاَفِ دِرْهَمٍ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ مَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الْبَقَرِ عَلَى أَهْلِ الْبَقَرِ مِائَتَىْ بَقَرَةٍ وَمَنْ كَانَ عَقْلُهُ فِي الشَّاءِ عَلَى أَهْلِ الشَّاءِ أَلْفَىْ شَاةٍ .
इशाक बिन मंसूर अल-मारुज़ी ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन रशीद ने हमें बताया, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा: "जो कोई भी गलती से मारा जाता है, उसकी फिरौती बिंट मखाद के तीस ऊंटों की होती है और तीस लाबून की बेटियां, और तीस हक्का, और दस लाबून के बेटे। और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें गांवों के लोगों के लिए नियुक्त करते थे। चार सौ दीनार, या उसके बराबर मात्रा में कागज, और वह इसका मूल्य ऊंटों की उम्र के अनुसार रखता है। यदि वे बढ़ते हैं, तो उनकी कीमत बढ़ जाएगी, और यदि वे कमजोर हो जाते हैं, तो उनकी कीमत कम हो जाएगी उस समय की ओर जब अल्लाह के रसूल के युग के अनुसार इसका मूल्य नहीं पहुंचा गया था, अल्लाह की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, दिनार के चार हिस्सों और दिनार की कीमतों या आठ हज़ार दिरहम के कागज से इसकी निष्पक्षता के बीच, अल्लाह के रसूल, अल्लाह की शांति और आशीर्वाद उस पर हो, ने कहा कि जो भी मवेशियों में अपना दिमाग रखता था वह गायों के लिए जिम्मेदार था। एक गाय, और जिसका मन भेड़ पर हो, भेड़ के लोग दो हजार भेड़ों के जिम्मेवार हैं।
१७
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३१
حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا الصَّبَّاحُ بْنُ مُحَارِبٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ خِشْفِ بْنِ مَالِكٍ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرُونَ حِقَّةً وَعِشْرُونَ جَذَعَةً وَعِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِشْرُونَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورٍ " .
" فِي دِيَةِ الْخَطَإِ عِشْرُونَ حِقَّةً وَعِشْرُونَ جَذَعَةً وَعِشْرُونَ بِنْتَ مَخَاضٍ وَعِشْرُونَ بِنْتَ لَبُونٍ وَعِشْرُونَ بَنِي مَخَاضٍ ذُكُورٍ " .
अब्दुल सलाम बिन आसिम ने हमें सुनाया, अल-सबा बिन मुहरिब ने हमें सुनाया, हज्जाज बिन अर्त ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन जुबैर ने हमें खशफ बिन मलिक के अधिकार पर सुनाया। अल-ताई, अब्दुल्ला बिन मसूद के अधिकार पर, जिन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "एक गलती के लिए रक्त के पैसे में, बीस अधिकार और बीस हैं जदाह, मखद की बीस बेटियाँ, लबून की बीस बेटियाँ, और मखद के बेटे बीस।
१८
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३२
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَعَلَ الدِّيَةَ اثْنَىْ عَشَرَ أَلْفًا قَالَ ذَلِكَ قَوْلُهُ {وَمَا نَقَمُوا إِلاَّ أَنْ أَغْنَاهُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مِنْ فَضْلِهِ} قَالَ بِأَخْذِهِمُ الدِّيَةَ .
अल-अब्बास बिन जाफर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन सिनान ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने रक्त धन बारह हजार कर दिया। उन्होंने कहा कि यह उनका कहना है: {और उन्होंने इस बात पर नाराजगी नहीं जताई कि भगवान और उनके दूत ने उन्हें समृद्ध किया। उन्होंने कहा, उनकी कृपा से, उनसे ब्लड मनी लेकर।
१९
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نَضْلَةَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالدِّيَةِ عَلَى الْعَاقِلَةِ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, मेरे पिता ने हमें सुनाया, मंसूर के अधिकार पर, इब्राहिम के अधिकार पर, उबैद बिन नदला के अधिकार पर, अल-मुगिराह बिन शुबा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, समझदार महिला को रक्त धन देने का फैसला किया।
२०
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३४
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ الشَّامِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" أَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ " .
" أَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ " .
याह्या बिन डर्स्ट ने हमें सुनाया, हम्माद बिन ज़ैद ने हमें बादिल बिन मयसरा के अधिकार पर, अली बिन अबी तल्हा के अधिकार पर, रशीद बिन साद के अधिकार पर, अबू आमेर अल-हवज़ानी के अधिकार पर, अल-मिकदम अल-शमी के अधिकार पर सुनाया, कहा: ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने कहा: "मैं उस व्यक्ति का उत्तराधिकारी हूं जिसका उससे अधिक बुद्धिमान कोई उत्तराधिकारी नहीं है।" "और उसका वारिस, और चचा उस का वारिस है जिस का कोई वारिस न हो, जो उस से विरासत में मिले, और उस से विरासत में मिले।"
२१
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" مَنْ قَتَلَ فِي عِمِّيَّةٍ أَوْ عَصَبِيَّةٍ بِحَجَرٍ أَوْ سَوْطٍ أَوْ عَصًا فَعَلَيْهِ عَقْلُ الْخَطَإِ وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ وَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ " .
" مَنْ قَتَلَ فِي عِمِّيَّةٍ أَوْ عَصَبِيَّةٍ بِحَجَرٍ أَوْ سَوْطٍ أَوْ عَصًا فَعَلَيْهِ عَقْلُ الْخَطَإِ وَمَنْ قَتَلَ عَمْدًا فَهُوَ قَوَدٌ وَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلاَئِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لاَ يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلاَ عَدْلٌ " .
मुहम्मद बिन मुअम्मर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन कथिर ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन कथिर ने हमें सुनाया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने इसे पैगंबर को संदर्भित किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, और कहा: "जो कोई पत्थर, कोड़े या छड़ी से अंधा या अंधा होकर मारा जाता है, वह गुमराह दिमाग है, और जो कोई भी वह जानबूझकर हत्या करता है, तो वह धर्मत्यागी है, और जो कोई उसे ऐसा करने से रोकता है, उस पर ईश्वर, स्वर्गदूतों और सभी मानव जाति का अभिशाप होगा। उससे कोई मुआवज़ा या न्याय स्वीकार नहीं किया जाएगा।” .
२२
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३६
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَعَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ دَهْثَمِ بْنِ قُرَّانَ، حَدَّثَنِي نِمْرَانُ بْنُ جَارِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، ضَرَبَ رَجُلاً عَلَى سَاعِدِهِ بِالسَّيْفِ فَقَطَعَهَا مِنْ غَيْرِ مَفْصِلٍ فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُ بِالدِّيَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْقِصَاصَ . فَقَالَ
" خُذِ الدِّيَةَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا " . وَلَمْ يَقْضِ لَهُ بِالْقِصَاصِ .
" خُذِ الدِّيَةَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا " . وَلَمْ يَقْضِ لَهُ بِالْقِصَاصِ .
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा और अम्मार इब्न खालिद अल-वसीती ने हमें सुनाया। अबू बक्र इब्न अय्याश ने दहतम इब्न क़रान, निम्रान इब्न एक दासी, अपने पिता के अधिकार पर, हमें बताया कि एक आदमी ने एक आदमी के अग्रभाग पर तलवार से हमला किया, जिससे वह बिना जोड़ के कट गया, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने उस पर हमला किया। उन्होंने, शांति और आशीर्वाद उस पर हो, उसे रक्त के पैसे का भुगतान करने का आदेश दिया, और उसने कहा, "हे ईश्वर के दूत, मैं प्रतिशोध चाहता हूं।" उन्होंने कहा, "ब्लड मनी ले लो, भगवान तुम्हें इससे आशीर्वाद दें।" और उसने इसे पूरा नहीं किया. वह प्रतिशोध का पात्र है...
२३
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३७
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ مُحَمَّدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنِ ابْنِ صُهْبَانَ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ قَوَدَ فِي الْمَأْمُومَةِ وَلاَ الْجَائِفَةِ وَلاَ الْمُنَقِّلَةِ " .
" لاَ قَوَدَ فِي الْمَأْمُومَةِ وَلاَ الْجَائِفَةِ وَلاَ الْمُنَقِّلَةِ " .
अबू कुरैब ने हमें बताया, रिशदीन बिन साद ने हमें बताया, मुआविया बिन सलीह के अधिकार पर, मुआध बिन मुहम्मद अल-अंसारी के अधिकार पर, इब्न सहबान के अधिकार पर, अल-अब्बास बिन अब्दुल-मुत्तलिब के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा:
"मातृत्व वाली महिला, अकेले यात्रा करने वाली महिला, या गाड़ी ले जाने वाली महिला के लिए कोई भोजन नहीं है।"
२४
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلاَجَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَشَجَّهُ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا الْقَوَدَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَلَمْ يَرْضَوْا فَقَالَ " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَرَضُوا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ هَؤُلاَءِ اللَّيْثِيِّينِ أَتَوْنِي يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا لاَ . فَهَمَّ بِهِمُ الْمُهَاجِرُونَ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُفُّوا فَكَفُّوا ثُمَّ دَعَاهُمْ فَزَادَهُمْ فَقَالَ " أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ " أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ ابْنُ مَاجَهْ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ تَفَرَّدَ بِهَذَا مَعْمَرٌ لاَ أَعْلَمُ رَوَاهُ غَيْرُهُ .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, उर्वा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, अबू जहम बिन हुदायफा ने एक दान भेजा, और एक व्यक्ति ने उनसे उनके दान के बारे में बात की। अबू जह्म ने उसे मारा और क्रोधित कर दिया। इसलिए वे पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। उन्होंने कहा, "भोजन, हे ईश्वर के दूत।" पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "तुम्हारे पास ऐसा है।" वे संतुष्ट नहीं थे, इसलिए उन्होंने कहा, "तुम्हारे पास ऐसा-वैसा है।" वे सहमत हुए, और पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "मैं लोगों को संबोधित करूंगा और उन्हें आपकी संतुष्टि के बारे में सूचित करूंगा।" उन्होंने कहा, "हाँ।" तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने एक भाषण दिया। उन्होंने, ईश्वर की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा, "ये लेथियन भोजन की तलाश में मेरे पास आए थे, इसलिए मैंने उन्हें कुछ-कुछ दिया और मैं संतुष्ट हो गया।" उन्होंने कहा, "नहीं।" इसलिए वह उनसे संपर्क किया. प्रवासियों, इसलिए पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें रुकने का आदेश दिया, और वे रुक गए। फिर उसने उन्हें बुलाया और और भी बातें जोड़ते हुए कहा, “क्या आप संतुष्ट हैं?” उन्होंने कहा, "हाँ।" उन्होंने कहा, ''मैं लोगों को संबोधित करूंगा और उन्हें आपकी संतुष्टि से अवगत कराऊंगा.'' उन्होंने कहा, "हाँ।" तो पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक भाषण दिया और फिर कहा, "आप संतुष्ट हैं।" उन्होंने कहा, "हाँ।" इब्न माजा ने कहा, "मैंने मुहम्मद बिन याह्या को यह कहते हुए सुना कि मुअम्मर ऐसा करने वाला एकमात्र व्यक्ति था, और मुझे नहीं पता कि किसी और ने इसे सुनाया है।"
२५
सुनन इब्ने माजा # २१/२६३९
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ أَنَعْقِلُ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلْ وَلاَ صَاحَ وَلاَ اسْتَهَلّ وَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" إِنَّ هَذَا لَيَقُولُ بِقَوْلِ شَاعِرٍ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ " .
" إِنَّ هَذَا لَيَقُولُ بِقَوْلِ شَاعِرٍ فِيهِ غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ أَمَةٌ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन बिश्र ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन अम्र के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि उन्होंने ईश्वर के दूत पर शासन किया, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, वह एक पुरुष या महिला दास के रूप में भ्रूण में था, और जिसके खिलाफ फैसला सुनाया गया था उसने कहा, "क्या स्वस्थ दिमाग वाला व्यक्ति वह है जो न पीता है, न खाता है, न चिल्लाता है, न चिल्लाता है?" उन्होंने शुरुआत की, और कुछ वैसा ही विस्तार से बनाया गया है। ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा, "यह एक कवि के शब्दों में कहा गया है, जिसमें एक पुरुष या महिला दास की ईर्ष्या है।"
२६
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४०
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالَ اسْتَشَارَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ النَّاسَ فِي إِمْلاَصِ الْمَرْأَةِ يَعْنِي سِقْطَهَا فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى فِيهِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ . فَقَالَ عُمَرُ ائْتِنِي بِمَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ . فَشَهِدَ مَعَهُ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ .
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, हिशाम बिन उरवा के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, अल-मिस्वार बिन मखरामा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर इब्न अल-खत्ताब ने महिला के गर्भपात के बारे में लोगों से सलाह ली, जिसका अर्थ है उसका गर्भपात, और अल-मुगीरा इब्न शुबा ने कहा: मैंने ईश्वर के दूत को देखा, हो सकता है भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, भगवान, जिस पर शांति हो, ने फैसला किया कि क्या एक पुरुष या महिला दास को आश्चर्यचकित किया गया था। तब उमर ने कहा, "मेरे लिए किसी ऐसे व्यक्ति को लाओ जो तुम्हारे साथ गवाही दे।" तो मुहम्मद इब्न मस्लामा ने उसके साथ गवाही दी।
२७
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४१
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ نَشَدَ النَّاسَ قَضَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ يَعْنِي فِي الْجَنِينِ فَقَامَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ فَقَالَ كُنْتُ بَيْنَ امْرَأَتَيْنِ لِي فَضَرَبَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِمِسْطَحٍ فَقَتَلَتْهَا وَقَتَلَتْ جَنِينَهَا فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ وَأَنْ تُقْتَلَ بِهَا .
अहमद बिन सईद अल-दारिमी ने हमें बताया, अबू आसिम ने हमें बताया, इब्न जुरायज ने मुझे बताया, अम्र बिन दीनार ने मुझे बताया, कि उसने एक मोर को सुना, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उमर इब्न अल-खत्ताब के अधिकार पर, कि उसने पैगंबर के लोगों के आदेश की मांग की, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उस संबंध में, भ्रूण के संबंध में, इसलिए हमल इब्न मलिक उठे। इब्न अल-नबीघा ने कहा, "मैं अपनी दो पत्नियों के बीच था, और उनमें से एक ने दूसरे पर फ्लैट से हमला किया, जिससे उसकी और उसके भ्रूण की मौत हो गई, और भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने फैसला सुनाया।" वह एक दास की कलाई के गर्भ में सुरक्षित था, और वह इसके साथ मारा जा सकता था।
२८
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، أَنَّ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ الدِّيَةُ لِلْعَاقِلَةِ وَلاَ تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا شَيْئًا حَتَّى كَتَبَ إِلَيْهِ الضَّحَّاكُ بْنُ سُفْيَانَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَرَّثَ امْرَأَةَ أَشْيَمَ الضِّبَابِيِّ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, सईद बिन अल-मुसय्यब के अधिकार पर, कि उमर स्वस्थ महिला के लिए रक्त धन कहते थे, और महिला को अपने पति के रक्त धन से कुछ भी विरासत में नहीं मिलता है जब तक कि अल-दहाक बिन सुफियान ने उन्हें नहीं लिखा कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, विरासत में मिला आशिम अल-दबाबी की पत्नी अपने पति के खून के पैसे से।
२९
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४३
حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ خَالِدٍ النُّمَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى لِحَمَلِ بْنِ مَالِكٍ الْهُذَلِيِّ اللِّحْيَانِيِّ بِمِيرَاثِهِ مِنَ امْرَأَتِهِ الَّتِي قَتَلَتْهَا امْرَأَتُهُ الأُخْرَى .
अब्द रब्बुह बिन खालिद अल-नुमायरी ने हमें बताया, अल-फुदायल बिन सुलेमान ने हमें बताया, मूसा बिन उकबा ने हमें बताया, इशाक बिन याह्या बिन अल-वालिद के अधिकार पर, उबदाह इब्न अल-समित के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, इब्न मलिक अल-हुधाली अल-लाहयानी के मेमने के लिए उसकी पत्नी से विरासत का फैसला किया। जिसकी हत्या उसकी दूसरी पत्नी ने की थी.
३०
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४४
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، . أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى أَنَّ عَقْلَ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ نِصْفُ عَقْلِ الْمُسْلِمِينَ وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, हातेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अय्याश के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने फैसला सुनाया कि दो पुस्तकों के लोगों की बुद्धि मुसलमानों की आधी बुद्धि है, जो यहूदी और ईसाई हैं।
३१
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४५
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الْقَاتِلُ لاَ يَرِثُ " .
" الْقَاتِلُ لاَ يَرِثُ " .
मुहम्मद बिन रुम्ह अल-मसरी ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, इशाक बिन अबी फरवा के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"हत्यारे को विरासत नहीं मिलती।"
३२
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४६
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، - رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُدْلِجٍ - قَتَلَ ابْنَهُ فَأَخَذَ مِنْهُ عُمَرُ مِائَةً مِنَ الإِبِلِ ثَلاَثِينَ حِقَّةً وَثَلاَثِينَ جَذَعَةً وَأَرْبَعِينَ خَلِفَةً . فَقَالَ أَيْنَ أَخُو الْمَقْتُولِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لَيْسَ لِقَاتِلٍ مِيرَاثٌ " .
" لَيْسَ لِقَاتِلٍ مِيرَاثٌ " .
अबू कुरैब और अब्दुल्ला बिन सईद अल-किंदी ने हमें यह कहते हुए सुनाया: अबू खालिद अल-अहमर ने हमें याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर बताया, कि अबू कतादा, बानू मुदलिज के एक व्यक्ति ने उसके बेटे को मार डाला, और उमर ने उससे एक सौ ऊंट, तीस ऊंट और तीस ऊंट ले लिए। और चालीस उत्तराधिकारी. उन्होंने कहा, ''हत्यारे का भाई कहां है?'' मैंने ईश्वर के दूत को, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करते हुए, यह कहते हुए सुना, "हत्यारे को कोई विरासत नहीं मिलती।"
३३
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४७
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَعْقِلَ الْمَرْأَةَ عَصَبَتُهَا مَنْ كَانُوا وَلاَ يَرِثُوا مِنْهَا شَيْئًا إِلاَّ مَا فَضَلَ عَنْ وَرَثَتِهَا وَإِنْ قُتِلَتْ فَعَقْلُهَا بَيْنَ وَرَثَتِهَا فَهُمْ يَقْتُلُونَ قَاتِلَهَا " .
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, यज़ीद बिन हारून ने हमें बताया, मुहम्मद बिन राशिद ने हमें बताया, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने आदेश दिया कि एक महिला को उसके रिश्तेदारों द्वारा छोड़ दिया जाना चाहिए, चाहे वे कोई भी हों, और उन्हें उसके अलावा कुछ भी विरासत में नहीं मिलना चाहिए। उसके उत्तराधिकारियों की ओर से समर्पण कर दो, और यदि वह मार डाली जाए, तो उसका भाग उसके उत्तराधिकारियों के पास रहेगा, और वे उसके हत्यारे को मार डालेंगे।”
३४
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४८
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الدِّيَةَ عَلَى عَاقِلَةِ الْقَاتِلَةِ فَقَالَتْ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مِيرَاثُهَا لَنَا . قَالَ
" لاَ مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا " .
" لاَ مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا " .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें सुनाया, अल-मुआल्ला बिन असद ने हमें सुनाया, अब्द अल-वाहिद बिन ज़ियाद ने हमें सुनाया, मुजालिद ने हमें सुनाया, अल-शाबी के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, खून के पैसे को हत्यारे अकीला को देय कर दिया। हत्या की गई महिला अकिला ने कहा, हे ईश्वर के दूत, उसकी विरासत हमारी है। उन्होंने कहा, "उनकी विरासत उनके पति और उनके बच्चों के लिए नहीं है।"
३५
सुनन इब्ने माजा # २१/२६४९
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ عَمَّةُ أَنَسٍ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ فَطَلَبُوا الْعَفْوَ فَأَبَوْا فَعَرَضَ عَلَيْهِمُ الأَرْشَ فَأَبَوْا فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ . فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لاَ تُكْسَرُ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ " . قَالَ فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ " .
मुहम्मद बिन अल-मुथन्ना अबू मूसा ने हमें सुनाया, खालिद बिन अल-हरिथ और इब्न अबी आदि ने हमें हुमैद के अधिकार पर, अनस के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा: कसारत अल-रबी की चाची अनस, एक दासी लड़की। उन्होंने क्षमा मांगी, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया। उसने उन्हें मुआवजे की पेशकश की, लेकिन उन्होंने इनकार कर दिया। इसलिए वे पैगंबर के पास आए, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने आदेश दिया प्रतिशोध के साथ. अनस इब्न अल-नाद्र ने कहा, "हे ईश्वर के दूत, अल-रबी की तह टूट जाएगी। जिसने तुम्हें सच्चाई के साथ भेजा है, वह नहीं टूटेगा।" तो पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने कहा। हे मनुष्य, परमेश्वर की पुस्तक प्रतिशोध है। उन्होंने कहा, "लोगों ने स्वीकार कर लिया, इसलिए उन्होंने क्षमा कर दिया," और ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "वास्तव में, के सेवकों के बीच ईश्वर की शपथ, यदि उस ने ईश्वर की शपथ खाई होती, तो उसे पूरा करता।"
३६
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५०
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الأَسْنَانُ سَوَاءٌ الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ " .
" الأَسْنَانُ سَوَاءٌ الثَّنِيَّةُ وَالضِّرْسُ سَوَاءٌ " .
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अज़ीम अल-अनबारी ने हमें बताया, अब्दुल-समद बिन अब्दुल-वारिथ ने हमें बताया, शुबा ने मुझे बताया, क़तादा के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
“दांत बराबर हैं, दाढ़ और दाढ़ दोनों बराबर हैं।”
३७
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५१
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَضَى فِي السِّنِّ خَمْسًا مِنَ الإِبِلِ .
इस्माइल बिन इब्राहिम अल-बल्सी ने हमें सुनाया, अली बिन अल-हसन बिन शकीक ने हमें सुनाया, अबू हमजा अल-मारुज़ी ने हमें सुनाया, यज़ीद ने हमें अल-नहवी सुनाया, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, कि उसने अपने दाँत में पांच ऊंटों को मार डाला।
३८
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५२
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ " . يَعْنِي الْخِنْصَرَ وَالإِبْهَامَ .
" هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ " . يَعْنِي الْخِنْصَرَ وَالإِبْهَامَ .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी', ह ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद, मुहम्मद बिन जाफ़र और इब्न अबी ने हमें सुनाया। आदि, उन्होंने कहा, शुबा ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा, "यह और वह एक ही हैं।" “.मतलब छोटी उंगली और अंगूठा।”
३९
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५३
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الأَصَابِعُ سَوَاءٌ كُلُّهُنَّ فِيهِنَّ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ " .
" الأَصَابِعُ سَوَاءٌ كُلُّهُنَّ فِيهِنَّ عَشْرٌ عَشْرٌ مِنَ الإِبِلِ " .
Jamil bin Al-Hassan Al-Ataki narrated to us, Abdul-Ala narrated to us, Saeed narrated to us, on the authority of Matar, on the authority of Amr bin Shuaib, on the authority of his father, on the authority of his grandfather, The Messenger of God, may God bless him and grant him peace, said
"उंगलियाँ एक जैसी हैं, उन सभी में दस ऊँट हैं।"
४०
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५४
حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ الْمُرَجَّى السَّمَرْقَنْدِيُّ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" الأَصَابِعُ سَوَاءٌ " .
" الأَصَابِعُ سَوَاءٌ " .
राजा बिन अल-मरजा अल-समरकंदी ने हमें सुनाया, अल-नाद्र बिन शुमैल ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें सुनाया, गालिब अल-तामर के अधिकार पर, हुमैद बिन हिलाल के अधिकार पर, मसरूक इब्न अव्स के अधिकार पर, अबू मूसा अल-अशरी के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा
"उंगलियाँ सभी एक जैसी हैं।"
४१
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५५
حَدَّثَنَا جَمِيلُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ مَطَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ " .
" فِي الْمَوَاضِحِ خَمْسٌ خَمْسٌ مِنَ الإِبِلِ " .
जमील बिन अल-हसन ने हमें सुनाया, अब्दुल-अला ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा ने हमें सुनाया, मटर के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, उनके दादा के अधिकार पर, पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
“कुंड में पाँच ऊँट हैं।”
४२
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५६
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَمَّيْهِ، يَعْلَى وَسَلَمَةَ ابْنَىْ أُمَيَّةَ قَالاَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَمَعَنَا صَاحِبٌ لَنَا فَاقْتَتَلَ هُوَ وَرَجُلٌ آخَرُ وَنَحْنُ بِالطَّرِيقِ . قَالَ فَعَضَّ الرَّجُلُ يَدَ صَاحِبِهِ فَجَذَبَ صَاحِبُهُ يَدَهُ مِنْ فِيهِ فَطَرَحَ ثَنِيَّتَهُ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْتَمِسُ عَقْلَ ثَنِيَّتِهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ فَيَعَضُّهُ كَعِضَاضِ الْفَحْلِ ثُمَّ يَأْتِي يَلْتَمِسُ الْعَقْلَ لاَ عَقْلَ لَهَا " . قَالَ فَأَبْطَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
" يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ إِلَى أَخِيهِ فَيَعَضُّهُ كَعِضَاضِ الْفَحْلِ ثُمَّ يَأْتِي يَلْتَمِسُ الْعَقْلَ لاَ عَقْلَ لَهَا " . قَالَ فَأَبْطَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-रहीम बिन सुलेमान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक के अधिकार पर, अता के अधिकार पर, सफवान बिन अब्द के अधिकार पर, भगवान द्वारा, उनके दो अंधे लोगों, अली और सलामाह, उमैया के पुत्रों के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम भगवान के दूत के साथ बाहर गए थे, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ताबुक की लड़ाई में, और हमारे साथ हमारा एक साथी था। जब हम सड़क पर थे तो वह और एक अन्य व्यक्ति झगड़ पड़े। उन्होंने कहा, "फिर उस आदमी ने अपने दोस्त के हाथ पर काटा, और उसके दोस्त ने उसका हाथ अपने मुँह से खींच लिया और उसकी तहें नीचे कर दीं, इसलिए वह आ गया।" ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने अपने मित्र की बुद्धि पूछी। तब ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "तुम में से एक अपने भाई के पास जाता है और उसे काटता है जैसे वह काटता है फिर घोड़ा मन की तलाश में आता है, लेकिन उसके पास कोई दिमाग नहीं है। उन्होंने कहा, तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसे अमान्य कर दिया।
४३
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५७
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، عَضَّ رَجُلاً عَلَى ذِرَاعِهِ فَنَزَعَ يَدَهُ فَوَقَعَتْ ثَنِيَّتُهُ فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَبْطَلَهَا . وَقَالَ
" يَقْضَمُ أَحَدُكُمْ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ " .
" يَقْضَمُ أَحَدُكُمْ كَمَا يَقْضَمُ الْفَحْلُ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें बताया, सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, ज़ुरारा बिन औफ़ा के अधिकार पर, इमरान बिन हुसैन के अधिकार पर, कि एक आदमी ने एक आदमी की बांह पर काटा और उसका हाथ फाड़ दिया, और उसकी ठुड्डी गिर गई, इसलिए इसे पैगंबर के पास लाया गया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और उसने इसे रद्द कर दिया। उसने कहा, “तुम में से एक तो घोड़े की भाँति कुतरता है।”
४४
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५८
حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ عَمْرٍو الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ قُلْتُ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ مِنَ الْعِلْمِ لَيْسَ عِنْدَ النَّاسِ قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا عِنْدَنَا إِلاَّ مَا عِنْدَ النَّاسِ إِلاَّ أَنْ يَرْزُقَ اللَّهُ رَجُلاً فَهْمًا فِي الْقُرْآنِ أَوْ مَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ فِيهَا الدِّيَاتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْ لاَ يُقْتَلَ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ .
अलकामा इब्न अम्र अल-दारिमी ने हमें सुनाया, अबू बक्र इब्न अय्याश ने हमें सुनाया, मुतर्रिफ के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अबू जुहैफा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने अली इब्न अबू तालिब से कहा, क्या आपके पास कोई ज्ञान है जो लोगों के पास नहीं है? उन्होंने कहा, "नहीं, भगवान की कसम, हमारे पास केवल वही है जो लोगों के पास है, जब तक कि वह प्रदान नहीं करता।" ईश्वर वह व्यक्ति है जो कुरान को समझता है या ईश्वर के दूत के ब्लड मनी वाले इस दस्तावेज़ में क्या है, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति दे, और एक मुसलमान को किसी काफिर द्वारा नहीं मारा जाना चाहिए।
४५
सुनन इब्ने माजा # २१/२६५९
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" لاَ يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ " .
" لاَ يُقْتَلُ مُسْلِمٌ بِكَافِرٍ " .
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, हातेम बिन इस्माइल ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अय्याश ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा।
"किसी काफ़िर के लिए किसी मुसलमान को नहीं मारा जाएगा।"
४६
सुनन इब्ने माजा # २१/२६६०
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ " .
" لاَ يُقْتَلُ مُؤْمِنٌ بِكَافِرٍ وَلاَ ذُو عَهْدٍ فِي عَهْدِهِ " .
मुहम्मद इब्न अब्द अल-अला अल-सनानी ने हमें सुनाया, मुअत्तमर इब्न सुलेमान ने हमें सुनाया, अपने पिता के अधिकार पर, हनाश के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, कहा
"किसी विश्वासी को अविश्वासी के कारण मार न डाला जाए, और न उस को मार डाला जाए जिसने उसके साथ वाचा बान्धी हो।"
४७
सुनन इब्ने माजा # २१/२६६१
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ
" لاَ يُقْتَلُ بِالْوَلَدِ الْوَالِدُ " .
" لاَ يُقْتَلُ بِالْوَلَدِ الْوَالِدُ " .
सुवैद बिन सईद ने हमें बताया, अली बिन मुशर ने हमें बताया, इस्माइल बिन मुस्लिम के अधिकार पर, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, तावस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा
"बच्चे के लिए पिता को नहीं मारा जाएगा।"
४८
सुनन इब्ने माजा # २१/२६६२
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ
" لاَ يُقْتَلُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ " .
" لاَ يُقْتَلُ الْوَالِدُ بِالْوَلَدِ " .
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, हज्जाज के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उमर बिन अल-खत्ताब के अधिकार पर कहा: मैंने भगवान के दूत को सुना, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, यह कहते हुए:
"बच्चे के लिए पिता को नहीं मारा जाएगा।"
४९
सुनन इब्ने माजा # २१/२६६३
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم
" مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَهُ جَدَعْنَاهُ " .
" مَنْ قَتَلَ عَبْدَهُ قَتَلْنَاهُ وَمَنْ جَدَعَهُ جَدَعْنَاهُ " .
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी ओरौबा के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, समुराह बिन जुंदुब के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा, ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें
"जो कोई अपने दास को मार डालेगा, हम उसे मार डालेंगे, और जो कोई उसे मार डालेगा, हम उसे मार डालेंगे।"
५०
सुनन इब्ने माजा # २१/२६६४
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَتَلَ رَجُلٌ عَبْدَهُ عَمْدًا مُتَعَمِّدًا فَجَلَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِائَةً وَنَفَاهُ سَنَةً وَمَحَا سَهْمَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ " .
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, इब्न अल-तब्बा ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, इशाक बिन अब्दुल्ला बिन अबी फरवा के अधिकार पर, इब्राहिम बिन अब्दुल्ला बिन हुनैन के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी ने जानबूझकर अपने नौकर को मार डाला जानबूझकर, ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्हें सौ बार कोड़े मारे, उन्हें एक वर्ष के लिए निर्वासित किया, और मुसलमानों के बीच उनकी प्रतिष्ठा मिटा दी।