३४ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # २३/२७१९
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي الْعَطَّافِ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَعَلِّمُوهَا فَإِنَّهُ نِصْفُ الْعِلْمِ وَهُوَ يُنْسَى وَهُوَ أَوَّلُ شَىْءٍ يُنْتَزَعُ مِنْ أُمَّتِي ‏"‏ ‏.‏
इब्राहिम बिन अल-मुंधिर अल-हजामी ने हमें सुनाया, हफ्स बिन उमर बिन अबी अल-अताफ ने हमें सुनाया, अबू अल-ज़न्नद ने हमें अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा, "हे अबू हुरैरा, अनिवार्य प्रार्थनाएं सीखें और उन्हें सिखाएं, क्योंकि यह ज्ञान का आधा हिस्सा है और इसे भुला दिया गया है।" यह मेरे देश से छीनी जाने वाली पहली चीज़ है।”
०२
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२०
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ بِابْنَتَىْ سَعْدٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَاتَانِ ابْنَتَا سَعْدٍ قُتِلَ مَعَكَ يَوْمَ أُحُدٍ وَإِنَّ عَمَّهُمَا أَخَذَ جَمِيعَ مَا تَرَكَ أَبُوهُمَا وَإِنَّ الْمَرْأَةَ لاَ تُنْكَحُ إِلاَّ عَلَى مَالِهَا ‏.‏ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أُنْزِلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَا سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ فَقَالَ ‏
"‏ أَعْطِ ابْنَتَىْ سَعْدٍ ثُلُثَىْ مَالِهِ وَأَعْطِ امْرَأَتَهُ الثُّمُنَ وَخُذْ أَنْتَ مَا بَقِيَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन अबी उमर अल-अदानी ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, उन्होंने कहा: साद इब्न अल-रबी की पत्नी साद की दो बेटियों के साथ पैगंबर के पास आईं, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और कहा, हे भगवान के दूत, ये साद की दो बेटियां हैं। वह तुम्हारे साथ उहुद के दिन क़त्ल कर दिया गया और उनके चाचा ने उनके पिता का छोड़ा हुआ सब कुछ ले लिया, और किसी स्त्री से उसके धन के अतिरिक्त विवाह न किया जाए। तो ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, चुप रहे। और तब तक शांति रहे जब तक विरासत पर आयत नाज़िल न हो जाए। फिर ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने साद बिन अल-रबी के भाई को बुलाया और कहा, "मेरी बेटी साद को दे दो।" "उसकी संपत्ति का दो-तिहाई हिस्सा, उसकी पत्नी को आठवां हिस्सा दे दो, और जो बचे उसे तुम ले लेना।"
०३
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२१
हुज़ैल बिन शुराहबिल (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الأَوْدِيِّ، عَنِ الْهُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ وَسَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ الْبَاهِلِيِّ فَسَأَلَهُمَا عَنِ ابْنَةٍ وَابْنَةِ ابْنٍ وَأُخْتٍ، لأَبٍ وَأُمٍّ فَقَالاَ لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ وَائْتِ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَيُتَابِعُنَا ‏.‏ فَأَتَى الرَّجُلُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَسَأَلَهُ وَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالاَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُهْتَدِينَ وَلَكِنِّي سَأَقْضِي بِمَا قَضَى بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلاِبْنَةِ النِّصْفُ وَلاِبْنَةِ الاِبْنِ السُّدُسُ تَكْمِلَةَ الثُّلُثَيْنِ وَمَا بَقِيَ فَلِلأُخْتِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, अबू क़ैस अल-अवदी के अधिकार पर, अल-हुज़ैल बिन शुरहबिल के अधिकार पर, उन्होंने कहा: एक आदमी मेरे पिता मूसा अल-अशरी और सलमान बिन रबिया अल-बहिली के पास आया, इसलिए उसने उनसे एक बेटी और एक बेटी, एक बेटे और एक बहन, एक पिता और एक माँ के बारे में पूछा, और उन्होंने बेटी से कहा। आधा और जो बचता है वह बहन के लिए है। इब्न मसूद के पास आओ और वह हमारा अनुसरण करेगा। फिर वह आदमी इब्न मसऊद के पास आया और उससे पूछा और जो कुछ उन्होंने कहा वह उसे बताया। अब्दुल्ला ने कहा: फिर मैं भटक गया हूँ, और मैं उन लोगों में से नहीं हूँ जो मार्गदर्शित हैं, लेकिन मैं ईश्वर के दूत के अनुसार निर्णय लूँगा, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे, उन्होंने आधी बेटी के लिए और आधी बेटी के लिए फैसला किया है। बेटे को एक-छठा हिस्सा मिलता है, दो-तिहाई पूरा होता है, और जो कुछ बचता है वह बहन को जाता है।
०४
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२२
माक़िल बिन यासर अल-मुजानी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ الْمُزَنِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِفَرِيضَةٍ فِيهَا جَدٌّ فَأَعْطَاهُ ثُلُثًا أَوْ سُدُسًا ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, शबाबा ने हमें बताया, यूनुस बिन अबी इशाक ने हमें बताया, अबू इशाक के अधिकार पर, अम्र बिन मयमुन के अधिकार पर, मक़ील बिन यासर अल-मुज़ानी के अधिकार पर कहा: मैंने पैगंबर को सुना, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, एक अनिवार्य प्रार्थना प्रस्तुत की जा रही थी जिसमें एक दादा को दिया गया था, इसलिए उन्होंने उन्हें तीसरा या छठा दिया।
०५
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२३
माकिल बिन यासर (आरए)
قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الطَّبَّاعِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَدٍّ كَانَ فِينَا بِالسُّدُسِ ‏.‏
अबू अल-हसन अल-क़त्तान ने कहा: अबू हातिम ने हमें सुनाया, इब्न अल-तब्बा ने हमें सुनाया, हुशैम ने हमें यूनुस के अधिकार पर, अल-हसन के अधिकार पर, मक़ील बिन यासर के अधिकार पर बताया, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, एक दादा के बारे में फैसला सुनाया जो हमारे बीच एक-छठे के लिए थे।
०६
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२४
इब्न धुऐब (रज़ि.)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خَرَشَةَ، عَنِ ابْنِ ذُؤَيْبٍ، قَالَ جَاءَتِ الْجَدَّةُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ لَهَا أَبُو بَكْرٍ مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَىْءٌ وَمَا عَلِمْتُ لَكِ فِي سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَارْجِعِي حَتَّى أَسْأَلَ النَّاسَ ‏.‏ فَسَأَلَ النَّاسَ فَقَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْطَاهَا السُّدُسَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ هَلْ مَعَكَ غَيْرُكَ فَقَامَ مُحَمَّدُ بْنُ مَسْلَمَةَ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَأَنْفَذَهُ لَهَا أَبُو بَكْرٍ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَتِ الْجَدَّةُ الأُخْرَى مِنْ قِبَلِ الأَبِ إِلَى عُمَرَ تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا فَقَالَ مَا لَكِ فِي كِتَابِ اللَّهِ شَىْءٌ وَمَا كَانَ الْقَضَاءُ الَّذِي قُضِيَ بِهِ إِلاَّ لِغَيْرِكِ وَمَا أَنَا بِزَائِدٍ فِي الْفَرَائِضِ شَيْئًا وَلَكِنْ هُوَ ذَاكِ السُّدُسُ فَإِنِ اجْتَمَعْتُمَا فِيهِ فَهُوَ بَيْنَكُمَا وَأَيَّتُكُمَا خَلَتْ بِهِ فَهُوَ لَهَا ‏.‏
अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह अल-मसरी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वाहब ने हमें बताया, यूनुस ने हमें इब्न शिहाब के अधिकार पर बताया, उसने हमें कुबैसा बिन धूएब के अधिकार पर, सुवैद बिन सईद के अधिकार पर, मलिक बिन अनस के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, उस्मान बिन इशाक बिन खारशा के अधिकार पर, इब्न के अधिकार पर बताया। धुएब, उन्होंने कहा, "दादी अबू बक्र अल-सिद्दीक के पास आईं और उनसे अपनी विरासत के बारे में पूछा। अबू बक्र ने उनसे कहा, 'तुम्हारे पास भगवान की किताब में कुछ भी नहीं है, और मुझे यह नहीं पता था।'" आपके पास भगवान के दूत की सुन्नत में कुछ है, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, इसलिए वापस जाएं ताकि मैं लोगों से पूछ सकूं। तो उसने लोगों से पूछा, और अल-मुगीराह बिन शुबा ने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत की उपस्थिति में भाग लिया।" भगवान, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, उसने उसे छठा हिस्सा दिया। अबू बक्र ने कहा, "क्या तुम्हारे साथ कोई और भी है?" तब मुहम्मद बिन मसलामा अल-अंसारी खड़े हुए और वही कहा जो अल-मुगीराह बिन ने कहा था। शूबा, तो अबू बकर ने उसके लिए यह किया। तभी पिता की ओर से दूसरी दादी उमर के पास आईं और उनसे अपनी विरासत के बारे में पूछा। उन्होंने कहा, "तुम्हें क्या दिक्कत है?" ख़ुदा की किताब में कुछ भी नहीं है, और जो फ़रमान तय किया गया था वह आपके अलावा किसी और के लिए नहीं था, और मैं अनिवार्य कर्तव्यों में कुछ भी नहीं जोड़ रहा हूँ, लेकिन यह वह छठा है। जो कुछ तुम उसमें इकट्ठा करो, वह तुम्हारे बीच है, और तुममें से जो कोई उसके साथ अकेला है, वह उसका है।
०७
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२५
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَّثَ جَدَّةً سُدُسًا ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन अब्दुल वहाब ने हमें बताया, सल्लम बिन कुतैबह ने हमें बताया, शारिक के अधिकार पर, लैथ के अधिकार पर, तावूस के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, जेद्दा से उनकी विरासत का छठा हिस्सा विरासत में मिला।
०८
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२६
मदन बिन अबू तल्हा अल-यामुरी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَامَ خَطِيبًا يَوْمَ الْجُمُعَةِ أَوْ خَطَبَهُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ إِنِّي وَاللَّهِ مَا أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا هُوَ أَهَمُّ إِلَىَّ مِنْ أَمْرِ الْكَلاَلَةِ وَقَدْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَىْءٍ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهَا حَتَّى طَعَنَ بِإِصْبَعِهِ فِي جَنْبِي أَوْ فِي صَدْرِي ثُمَّ قَالَ ‏
"‏ يَا عُمَرُ تَكْفِيكَ آيَةُ الصَّيْفِ الَّتِي نَزَلَتْ فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र इब्न अबी शायबा ने हमें बताया, इस्माइल इब्न उलैय्या ने हमें बताया, सईद के अधिकार पर, क़तादा के अधिकार पर, सलेम इब्न अबी अल-जाद के अधिकार पर, मदान बिन अबी तल्हा अल-अमारी के अधिकार पर, कि उमर बिन अल-खत्ताब ने शुक्रवार का उपदेश दिया या शुक्रवार का उपदेश दिया, इसलिए भगवान का शुक्र है। और उन्होंने प्रशंसा की उन्होंने कहा, "भगवान की कसम, मैं अपने पीछे ऐसा कुछ भी नहीं छोड़ूंगा जो अधिकार के मामले से ज्यादा महत्वपूर्ण हो। मैंने भगवान के दूत से पूछा, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, और उन्होंने किसी भी चीज के बारे में मेरे साथ कठोर व्यवहार नहीं किया है।" वह इस बारे में मेरे प्रति तब तक कठोर नहीं रहे जब तक कि उन्होंने अपनी उंगली मेरी बगल में या मेरी छाती में नहीं चुभो दी और फिर कहा, "हे उमर, समर की जो आयत नाज़िल हुई वह तुम्हारे लिए काफी है।" सूरत अन-निसा के अंत में...
०९
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२७
उमर बिन खत्ताब (रह.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثَلاَثٌ لأَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيَّنَهُنَّ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا الْكَلاَلَةُ وَالرِّبَا وَالْخِلاَفَةُ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद और अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, कहा: वाकी ने हमें सुनाया, सूफियान ने हमें सुनाया, अम्र बिन मुर्रा ने हमें सुनाया, मुर्रा बिन शरहील के अधिकार पर, उन्होंने कहा: उमर इब्न अल-खत्ताब ने कहा: तीन हैं जो भगवान के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो, उनमें से मेरे लिए दुनिया की तुलना में अधिक प्रिय है और इसमें क्या है। कराधान, सूदखोरी, और उत्तराधिकार.
१०
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२८
It was narrated from Muhammad bin Munkadir that he heard Jabir bin ‘Abdullah say
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ مَرِضْتُ فَأَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ مَعَهُ وَهُمَا مَاشِيَانِ وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَبَّ عَلَىَّ مِنْ وَضُوئِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ فِي آخِرِ النِّسَاءِ ‏{وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً‏}‏ الآيَةَ وَ ‏{يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ}‏ الآيَةَ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, मुहम्मद बिन अल-मुनकादिर के अधिकार पर, उसने जाबिर बिन अब्दुल्ला को यह कहते हुए सुना, "मैं बीमार हो गया था, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, मेरे पास आए।" उन्होंने और उनके साथ अबू बक्र ने चलते समय मेरा अभिवादन किया, और मैं बेहोश हो गया, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, स्नान किया और मुझ पर पानी डाला। उसके स्नान के बारे में, तो मैंने कहा, हे भगवान के दूत, मुझे कैसे करना चाहिए? मैं अपना धन कैसे खर्च करूं जब तक कि महिलाओं के अंतिम के संबंध में विरासत की आयत प्रकट न हो जाए {और यदि यह विरासत पाने वाला पुरुष है, तो उसे इनाम दिया जाएगा} आयत और {वे आपसे फतवा मांगते हैं। कहो, "अल्लाह तुम्हें विपत्ति के विषय में फतवा देगा।"
११
सुनन इब्ने माजा # २३/२७२९
It was narrated from Usamah bin Zaid, who attributed it to the Prophet (ﷺ)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلاَ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार और मुहम्मद बिन अल-सब्बा ने हमें सुनाया, कहा: सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अल-ज़ुहरी के अधिकार पर, अली बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, अम्र बिन ओथमान के अधिकार पर, उसामा बिन ज़ायद के अधिकार पर, इसे पैगंबर को संदर्भित किया, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, और कहा: "एक मुसलमान को काफिर से विरासत नहीं मिलती है, न ही काफिर से विरासत मिलती है" एक मुसलमान से विरासत में मिला।” “.
१२
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३०
उसामा बिन ज़ैद (आरए)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ قَالَ ‏"‏ وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْ جَعْفَرٌ وَلاَ عَلِيٌّ شَيْئًا لأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ وَكَانَ عَقِيلٌ وَطَالِبٌ كَافِرَيْنِ ‏.‏ فَكَانَ عُمَرُ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ يَقُولُ لاَ يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ ‏.‏
وَقَالَ أُسَامَةُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلاَ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ ‏"‏ ‏.‏
अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन वहब ने हमें बताया, यूनुस ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अली बिन अल-हुसैन के अधिकार पर, उन्होंने उसे बताया कि अम्र बिन उस्मान ने उसे उसामा बिन ज़ैद के अधिकार पर बताया, कि उसने कहा, हे ईश्वर के दूत, क्या आप मक्का में अपने घर में रहेंगे? उन्होंने कहा, “और किया अकील हमारे लिए एक क्वार्टर या एक गाँव से चला गया। "और अकील को तालिब के साथ-साथ अबू तालिब से विरासत में मिला, और न तो जाफर और न ही अली को कुछ भी विरासत में मिला क्योंकि वे मुसलमान थे, और अकील और तालिब अविश्वासी थे। इस कारण से, उमर कहा करते थे कि एक आस्तिक को एक अविश्वासी से विरासत नहीं मिलती है। और ओसामा ने कहा, उन्होंने कहा: मैसेंजर भगवान, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, "एक मुसलमान को काफिर से विरासत नहीं मिलती है, न ही एक काफिर को मुसलमान से विरासत मिलती है।"
१३
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३१
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، أَنَّ الْمُثَنَّى بْنَ الصَّبَّاحِ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ لاَ يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, इब्न लाहिआ ने खालिद बिन यज़ीद के अधिकार पर हमें बताया, कि अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा ने उन्हें अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "दो धर्मों के लोग एक-दूसरे से विरासत में नहीं मिलते।"
१४
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३२
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ تَزَوَّجَ رِئَابُ بْنُ حُذَيْفَةَ بْنِ سُعَيْدِ بْنِ سَهْمٍ أُمَّ وَائِلٍ بِنْتَ مَعْمَرٍ الْجُمَحِيَّةَ فَوَلَدَتْ لَهُ ثَلاَثَةً فَتُوُفِّيَتْ أُمُّهُمْ فَوَرِثَهَا بَنُوهَا رِبَاعًا وَوَلاَءَ مَوَالِيهَا فَخَرَجَ بِهِمْ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ مَعَهُ إِلَى الشَّامِ فَمَاتُوا فِي طَاعُونِ عَمْوَاسَ فَوَرِثَهُمْ عَمْرٌو وَكَانَ عَصَبَتَهُمْ فَلَمَّا رَجَعَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ جَاءَ بَنُو مَعْمَرٍ يُخَاصِمُونَهُ فِي وَلاَءِ أُخْتِهِمْ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ عُمَرُ أَقْضِي بَيْنَكُمْ بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُهُ يَقُولُ ‏
"‏ مَا أَحْرَزَ الْوَلَدُ أَوِ الْوَالِدُ فَهُوَ لِعَصَبَتِهِ مَنْ كَانَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَضَى لَنَا بِهِ وَكَتَبَ لَنَا بِهِ كِتَابًا فِيهِ شَهَادَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَآخَرَ حَتَّى إِذَا اسْتُخْلِفَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ تُوُفِّيَ مَوْلًى لَهَا وَتَرَكَ أَلْفَىْ دِينَارٍ فَبَلَغَنِي أَنَّ ذَلِكَ الْقَضَاءَ قَدْ غُيِّرَ فَخَاصَمُوهُ إِلَى هِشَامِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ فَرَفَعَنَا إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ فَأَتَيْنَاهُ بِكِتَابِ عُمَرَ فَقَالَ إِنْ كُنْتُ لأَرَى أَنَّ هَذَا مِنَ الْقَضَاءِ الَّذِي لاَ يُشَكُّ فِيهِ وَمَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ أَمْرَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بَلَغَ هَذَا أَنْ يَشُكُّوا فِي هَذَا الْقَضَاءِ ‏.‏ فَقَضَى لَنَا بِهِ فَلَمْ نَزَلْ فِيهِ بَعْدُ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू उसामा ने हमें बताया, हुसैन अल-मुआलिम ने हमें बताया, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा: रियाब बिन हुदायफा बिन सईद बिन साहम ने उम्म वाएल बिन्त मुअम्मर अल-जुमाहिया से शादी की, और उसने उन्हें तीन जन्म दिए, और उनकी मां की मृत्यु हो गई। इसलिए इसके बेटों को इसका एक चौथाई हिस्सा और इसके स्वामियों की वफादारी विरासत में मिली, इसलिए अम्र बिन अल-आस उसके साथ लेवंत गए, और वे एम्मॉस की महामारी में मर गए, इसलिए अम्र को उन्हें विरासत में मिला। और वे उनमें से एक समूह थे. जब अम्र इब्न अल-आस वापस लौटे, तो बानू मुअम्मर आए और उमर के प्रति अपनी बहन की वफादारी के बारे में उनसे विवाद किया, इसलिए उमर ने कहा, "मैं तुम्हारे बीच फैसला करूंगा।" मैंने ईश्वर के दूत से जो सुना, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति दे, मैंने उन्हें यह कहते हुए सुना, "बेटा या पिता जो भी हासिल करता है, वह उसके रिश्तेदार का होता है, चाहे वह कोई भी हो।" उसने कहा, और उसने निर्णय लिया। और हमारे लिए एक पत्र लिखा जिसमें अब्द अल-रहमान इब्न औफ, ज़ायद इब्न थाबिट और एक अन्य की गवाही शामिल थी, जब तक कि अब्द अल-मलिक इब्न को उत्तराधिकारी नियुक्त नहीं किया गया। मारवान उसके नौकर के रूप में मर गया, और अपने पीछे दो हजार दीनार छोड़ गया। मुझे बताया गया कि फैसला बदल दिया गया है, इसलिए जिन लोगों ने इस पर विवाद किया, उन्हें हिशाम बिन इस्माइल को सौंप दिया गया, इसलिए हमने फैसला हटा दिया। हमने अब्द अल-मलिक के पास उमर का पत्र लाया, और उन्होंने कहा, "अगर मैं सोचता कि यह एक डिक्री थी जिसके बारे में कोई संदेह नहीं है, और मैंने नहीं सोचा था कि यह कोई मामला होगा मदीना के लोग इस हद तक आगे बढ़ चुके हैं कि उन्हें इस फैसले पर संदेह है। इसलिए उन्होंने हमारे लिए यह निर्णय लिया, और हम अभी तक इस पर नहीं रुके हैं।
१५
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३३
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصْبَهَانِيِّ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ وَرْدَانَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ مَوْلًى، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَعَ مِنْ نَخْلَةٍ فَمَاتَ وَتَرَكَ مَالاً وَلَمْ يَتْرُكْ وَلَدًا وَلاَ حَمِيمًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَعْطُوا مِيرَاثَهُ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ قَرْيَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें बताया, सुफियान ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन अल-असबहानी के अधिकार पर, मुजाहिद बिन वार्डन के अधिकार पर, उर्वा बिन अल-जुबैर के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर का एक सेवक, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, एक ताड़ के पेड़ से गिर गया और मर गया, छोड़कर उसने कोई पैसा नहीं छोड़ा और कोई संतान या घनिष्ठ संबंध नहीं छोड़ा, इसलिए पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "उसकी विरासत उसके शहर के लोगों में से एक आदमी को दे दो।"
१६
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३४
It was narrated that the daughter of Hamzah said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ بِنْتِ حَمْزَةَ، - قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي لَيْلَى وَهِيَ أُخْتُ ابْنِ شَدَّادٍ لأُمِّهِ - قَالَتْ مَاتَ مَوْلاَىَ وَتَرَكَ ابْنَةً فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَالَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ ابْنَتِهِ فَجَعَلَ لِيَ النِّصْفَ وَلَهَا النِّصْفَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, हुसैन बिन अली ने हमें बताया, ज़ैदा के अधिकार पर, मुहम्मद बिन अब्दुल रहमान बिन अबी लैला के अधिकार पर, अल-हकम के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन शद्दाद के अधिकार पर, बिंत हमजा के अधिकार पर, - मुहम्मद ने कहा, अबी लैला का बेटा, और वह इब्न शद्दाद की ममेरी बहन है - उसने कहा, वह मर गया मेरे स्वामी वह अपने पीछे एक बेटी छोड़ गए हैं, इसलिए ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपनी संपत्ति मेरे और अपनी बेटी के बीच बांट दी, आधा मुझे दिया और आधा उसके लिए दिया।
१७
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३५
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏
"‏ الْقَاتِلُ لاَ يَرِثُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, इशाक बिन अबी फरवा के अधिकार पर, इब्न शिहाब के अधिकार पर, हुमैद बिन अब्द अल-रहमान बिन औफ के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा "हत्यारे को विरासत नहीं मिलती।"
१८
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३६
अब्दुल्लाह बिन अम्र (आरए)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، - وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، - عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَامَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَقَالَ ‏
"‏ الْمَرْأَةُ تَرِثُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا وَمَالِهِ وَهُوَ يَرِثُ مِنْ دِيَتِهَا وَمَالِهَا مَا لَمْ يَقْتُلْ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَإِذَا قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ عَمْدًا لَمْ يَرِثْ مِنْ دِيَتِهِ وَمَالِهِ شَيْئًا وَإِنْ قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ خَطَأً وَرِثَ مِنْ مَالِهِ وَلَمْ يَرِثْ مِنْ دِيَتِهِ ‏"‏ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद और मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, कहा: उबैद अल्लाह बिन मूसा ने हमें अल-हसन बिन सलीह के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सईद के अधिकार पर, - और उन्होंने कहा कि मुहम्मद बिन याह्या, उमर बिन सईद के अधिकार पर, - अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, मेरे पिता ने मुझे बताया, मेरे दादा अब्दुल्ला बिन अम्र के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, प्रार्थना की ईश्वर, उस पर शांति हो, मक्का की विजय के दिन उठे और कहा: "महिला को अपने पति के खून से धन और उसकी संपत्ति विरासत में मिलेगी, और वह उसके खून से धन और उसकी संपत्ति को प्राप्त करेगा जब तक कि वह मारा न जाए।" उनमें से एक उसका साथी है, इसलिए यदि उनमें से कोई अपने साथी को जानबूझकर मारता है, तो उसे उसके खून के पैसे या उसकी संपत्ति में से कुछ भी विरासत में नहीं मिलेगा, और यदि उनमें से कोई गलती से अपने साथी को मार डालता है, तो उसे विरासत में मिलेगा उसकी संपत्ति और उसके खून से प्राप्त धन उसे विरासत में नहीं मिला।''
१९
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३७
अबू उमामह बिन साहल बिन हुनिफ़ (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الزُّرَقِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّ رَجُلاً، رَمَى رَجُلاً بِسَهْمٍ فَقَتَلَهُ وَلَيْسَ لَهُ وَارِثٌ إِلاَّ خَالٌ فَكَتَبَ فِي ذَلِكَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ إِلَى عُمَرَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَى مَنْ لاَ مَوْلَى لَهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा और अली बिन मुहम्मद ने हमें बताया, उन्होंने कहा: वाकी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अल-हरिथ बिन अय्याश के अधिकार पर। इब्न अबी रबिया अल-ज़र्की, हकीम इब्न हकीम इब्न अब्बाद इब्न हुनैफ अल-अंसारी के अधिकार पर, अबू उमामह इब्न साहल इब्न हुनैफ के अधिकार पर, वह एक आदमी, एक मनुष्य ने तीर चलाकर उसे मार डाला, और मामा के सिवा उसका कोई वारिस न था। अबू उबैदाह बिन अल-जर्राह ने उमर को इसके बारे में लिखा और उमर ने उन्हें लिखा कि पैगंबर, भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उन्होंने कहा, "अल्लाह और उसके रसूल उन लोगों के स्वामी हैं जिनका कोई स्वामी नहीं है, और मामा उन लोगों का उत्तराधिकारी है जिनका कोई उत्तराधिकारी नहीं है।"
२०
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३८
It was narrated from Miqdam Abu Karimah, a man from Sham who was one of the Companions of the Messenger of Allah (ﷺ), that the Messenger of Allah (ﷺ) said
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنِي بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ، عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ، - رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا - وَرُبَّمَا قَالَ فَإِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ - وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ ‏"‏ ‏.‏
अबू बकर बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, शबाब ने हमें सुनाया, एच और मुहम्मद बिन अल-वालिद ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, हमें शुबा सुनाया, बदील बिन मयसरह अल-उकैली ने मुझे सुनाया, अली बिन अबी तलहा के अधिकार पर, रशीद बिन साद के अधिकार पर, अबू अमीर अल-हौज़ानी के अधिकार पर, अल-मुक़द्दम अबू करीमा - लेवंत का एक व्यक्ति, ईश्वर के दूत के साथियों में से एक, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे। उन्होंने कहा - ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा: "जो कोई धन छोड़ता है तो अपने उत्तराधिकारियों के लिए, और जो उनमें से प्रत्येक को छोड़ता है, तो हमारे लिए - और शायद उसने तब ईश्वर और उसके दूत से कहा - और मैं उस व्यक्ति का उत्तराधिकारी हूं जिसका उससे अधिक बुद्धिमान कोई उत्तराधिकारी नहीं है। "और उसका वारिस, और चचा उस का वारिस है जिस का कोई वारिस न हो, जो उस से विरासत में मिले, और उस से विरासत में मिले।"
२१
सुनन इब्ने माजा # २३/२७३९
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَعْيَانَ بَنِي الأُمِّ يَتَوَارَثُونَ دُونَ بَنِي الْعَلاَّتِ يَرِثُ الرَّجُلُ أَخَاهُ لأَبِيهِ وَأُمِّهِ دُونَ إِخْوَتِهِ لأَبِيهِ ‏.‏
याह्या बिन हकीम ने हमें सुनाया, अबू बहर अल-बक्रवी ने हमें सुनाया, इज़राइल ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, अल-हरिथ के अधिकार पर, अली बिन अबी के अधिकार पर एक छात्र ने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ने फैसला सुनाया कि मां के बेटों के कुलीनों को विरासत मिलती है, लेकिन कुलों के बेटों को नहीं। एक व्यक्ति को अपने भाई से अपने पिता और अपनी माता के माध्यम से विरासत मिलती है। अपने पिता के भाइयों के बिना...
२२
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४०
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ اقْسِمُوا الْمَالَ بَيْنَ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ ‏"‏ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अब्दुल-अजीम अल-अनबारी ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मुअम्मर ने हमें बताया, इब्न तावस के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "भगवान की किताब के अनुसार धार्मिक कर्तव्यों के लोगों के बीच धन को विभाजित करें। यदि आप धार्मिक कर्तव्यों को छोड़ देते हैं, तो यह उनके लिए बेहतर है।" एक पुरुष...
२३
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَوْسَجَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَاتَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَدَعْ لَهُ وَارِثًا إِلاَّ عَبْدًا هُوَ أَعْتَقَهُ فَدَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِيرَاثَهُ إِلَيْهِ ‏.‏
इस्माइल बिन मूसा ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें बताया, अम्र बिन दीनार के अधिकार पर, औसाजा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के समय में एक व्यक्ति की मृत्यु हो गई, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसने एक गुलाम को छोड़कर कोई वारिस नहीं छोड़ा जिसे उसने मुक्त कर दिया, इसलिए पैगंबर, ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, उसे अपनी विरासत दी।
२४
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४२
वथिलाह बिन अल-अस्का' (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رُؤْبَةَ التَّغْلِبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّصْرِيِّ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ الْمَرْأَةُ تَحُوزُ ثَلاَثَ مَوَارِيثَ عَتِيقِهَا وَلَقِيطِهَا وَوَلَدِهَا الَّذِي لاَعَنَتْ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ مَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ هِشَامٍ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन हरब ने हमें सुनाया, उमर बिन रूबा अल-तग़लाबी ने हमें अब्दुल-वाहिद बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर सुनाया। अल-नासरी, वथिला बिन अल-असका के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, जिन्होंने कहा: "एक महिला के पास तीन विरासतें होती हैं: उसका मुक्त पुरुष, उसका संस्थापक और उसका बच्चा।" जिस पर वह श्रापित थी।” मुहम्मद इब्न यज़ीद ने कहा: "हिशाम के अलावा किसी ने भी इस हदीस का वर्णन नहीं किया।"
२५
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ اللِّعَانِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَلْحَقَتْ بِقَوْمٍ مَنْ لَيْسَ مِنْهُمْ فَلَيْسَتْ مِنَ اللَّهِ فِي شَىْءٍ وَلَنْ يُدْخِلَهَا جَنَّتَهُ وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَنْكَرَ وَلَدَهُ وَقَدْ عَرَفَهُ احْتَجَبَ اللَّهُ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَفَضَحَهُ عَلَى رُءُوسِ الأَشْهَادِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, मूसा बिन उबैदा के अधिकार पर, याह्या बिन हरब ने हमें सुनाया, सईद बिन अबी सईद अल-मकबरी के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कहा, जब श्राप के बारे में कविता प्रकट हुई, भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे, ने कहा, "कोई भी महिला जो लोगों में शामिल होती है जो उनमें से नहीं है वह किसी भी चीज़ में ईश्वर की ओर से नहीं है, और वह उसे जन्नत में प्रवेश नहीं देगा। और जो कोई अपने बेटे को जानने से भी इन्कार करेगा, उस से न्याय के दिन परमेश्वर छिपा रहेगा। पुनरुत्थान और गवाहों के ऊपर इसका प्रदर्शन।
२६
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४४
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ كُفْرٌ بِامْرِئٍ ادِّعَاءُ نَسَبٍ لاَ يَعْرِفُهُ أَوْ جَحْدُهُ وَإِنْ دَقَّ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि पैगंबर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा "किसी व्यक्ति पर अविश्वास उस वंश का दावा करना है जिसे वह नहीं जानता है या उसे नकारना है, भले ही वह सच हो।"
२७
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४५
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ مَنْ عَاهَرَ أَمَةً أَوْ حُرَّةً فَوَلَدُهُ وَلَدُ زِنًا لاَ يَرِثُ وَلاَ يُورَثُ ‏"‏ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें बताया, याह्या बिन अल-यमन ने हमें बताया, अल-मुथन्ना बिन अल-सब्बा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें "जो कोई किसी दासी, चाहे पुरूष हो या स्त्री, से संभोग करे, और उसकी संतान व्यभिचार से उत्पन्न हो, वह न तो विरासत में मिलेगा और न वसीयत करेगा।"
२८
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४६
अम्र इब्न शुऐब
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ الدِّمَشْقِيُّ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ كُلُّ مُسْتَلْحَقٍ اسْتُلْحِقَ بَعْدَ أَبِيهِ الَّذِي يُدْعَى لَهُ ادَّعَاهُ وَرَثَتُهُ مِنْ بَعْدِهِ فَقَضَى أَنَّ مَنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ يَمْلِكُهَا يَوْمَ أَصَابَهَا فَقَدْ لَحِقَ بِمَنِ اسْتَلْحَقَهُ وَلَيْسَ لَهُ فِيمَا قُسِمَ قَبْلَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ شَىْءٌ وَمَا أَدْرَكَ مِنْ مِيرَاثٍ لَمْ يُقْسَمْ فَلَهُ نَصِيبُهُ وَلاَ يَلْحَقُ إِذَا كَانَ أَبُوهُ الَّذِي يُدْعَى لَهُ أَنْكَرَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَمَةٍ لاَ يَمْلِكُهَا أَوْ مِنْ حُرَّةٍ عَاهَرَ بِهَا فَإِنَّهُ لاَ يَلْحَقُ وَلاَ يُورَثُ وَإِنْ كَانَ الَّذِي يُدْعَى لَهُ هُوَ ادَّعَاهُ فَهُوَ وَلَدُ زِنًا لأَهْلِ أُمِّهِ مَنْ كَانُوا حُرَّةً أَوْ أَمَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَا قُسِمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَبْلَ الإِسْلاَمِ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बक्कर बिन बिलाल अल-दिमाश्की ने हमें बताया, मुहम्मद बिन रशीद ने हमें बताया, सुलेमान बिन मूसा के अधिकार पर, अम्र बिन शुएब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, अपने दादा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "प्रत्येक व्यक्ति जिसने अपने पिता के बाद सफलता प्राप्त की है, जिसे बुलाया जाता है उनके बाद उनके उत्तराधिकारियों ने इस पर दावा किया, और उन्होंने फैसला सुनाया कि जिस दिन उन्होंने आक्रमण किया उस दिन किसी राष्ट्र का जो भी इसका मालिक था, वह उस व्यक्ति में शामिल हो गया जिसने इस पर दावा किया था और उसका इस पर कोई अधिकार नहीं है। उसके सामने ही विरासत का एक हिस्सा बाँट दिया गया था, और जो विरासत उसे बाँट दी गयी थी, वह बाँटी नहीं गयी थी, उसका अपना हिस्सा है और यदि उसका पिता, जिसका वह कहा जाता है, इनकार कर दे, तो वह उसका हक़दार न होगा। यदि वह किसी दासी से है, जिस पर उसका स्वामित्व नहीं है, या किसी स्वतंत्र स्त्री से है, जिसके साथ उसने वेश्यावृत्ति की है, तो उसे न तो जब्त किया जाएगा और न ही वसीयत की जाएगी, और यदि वह जिसके लिए दावा किया गया है, दावा करता है, तो वह एक बेटा है। "अपनी माँ के परिवार के साथ व्यभिचार, चाहे वह एक स्वतंत्र महिला थी या दासी।" मुहम्मद बिन रशीद ने कहा, इसका मतलब यह है कि इस्लाम से पहले प्री-इस्लामिक समय में क्या विभाजित किया गया था।
२९
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४७
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، وَسُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ‏.‏
अली बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, शुबाह और सुफियान ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन दीनार के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, ईश्वर के दूत ने इसे मना किया। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे वफादारी बेचने और उसे दे देने से शांति प्रदान करें।
३०
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४८
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْوَلاَءِ وَعَنْ هِبَتِهِ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अब्द अल-मलिक इब्न अबी अल-शावरेब ने हमें बताया, याह्या इब्न सुलेयम अल-तैफ़ी ने हमें बताया, उबैद अल्लाह इब्न उमर के अधिकार पर, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर ने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, वफादारी की बिक्री और उसके उपहार को मना किया।
३१
सुनन इब्ने माजा # २३/२७४९
अब्दुल्लाह इब्न उमर (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ نَافِعًا، يُخْبِرُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏
"‏ مَا كَانَ مِنْ مِيرَاثٍ قُسِمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَهُوَ عَلَى قِسْمَةِ الْجَاهِلِيَّةِ وَمَا كَانَ مِنْ مِيرَاثٍ أَدْرَكَهُ الإِسْلاَمُ فَهُوَ عَلَى قِسْمَةِ الإِسْلاَمِ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रुम्ह ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन लहिया ने हमें अकील के अधिकार पर बताया, कि उन्होंने नफ़ी को सुना, अब्दुल्ला बिन उमर के अधिकार पर रिपोर्ट करते हुए, कि ईश्वर के दूत, भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा: "पूर्व-इस्लामिक समय में जो भी विरासत विभाजित की गई थी, वह पूर्व-इस्लामिक समय के विभाजन के अनुसार है, और जो भी विरासत साझा की गई थी "इस्लाम इस्लाम का एक हिस्सा है।"
३२
सुनन इब्ने माजा # २३/२७५०
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ إِذَا اسْتَهَلَّ الصَّبِيُّ صُلِّيَ عَلَيْهِ وَوَرِثَ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें सुनाया, अल-रबी बिन बद्र ने हमें सुनाया, अबू अल-जुबैर ने हमें सुनाया, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, कहा: "जब कोई लड़का दीक्षा लेता है, तो उसके लिए अंतिम संस्कार की प्रार्थना की जाती है और उसे विरासत मिलती है।"
३३
सुनन इब्ने माजा # २३/२७५१
जाबिर बिन अब्दुल्ला और मिस्वार बिन मखरुमा (आरए)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏
"‏ لاَ يَرِثُ الصَّبِيُّ حَتَّى يَسْتَهِلَّ صَارِخًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَاسْتِهْلاَلُهُ أَنْ يَبْكِيَ وَيَصِيحَ أَوْ يَعْطِسَ ‏.‏
अल-अब्बास बिन अल-वालिद अल-दिमाशकी ने हमें सुनाया, मारवान बिन मुहम्मद ने हमें सुनाया, सुलेमान बिन बिलाल ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने मुझे सुनाया, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, जाबिर इब्न अब्दुल्ला और अल-मिस्वर इब्न मखरामा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत, भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें, ने कहा, "लड़का विरासत में नहीं मिला है जब तक वह चिल्लाना शुरू न कर दे। उन्होंने कहा, "और उसकी शुरुआत रोने, चिल्लाने या छींकने से होती है।"
३४
सुनन इब्ने माजा # २३/२७५२
अब्दुल्लाह बिन मवाहब (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ سَمِعْتُ تَمِيمًا الدَّارِيَّ، يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَىِ الرَّجُلِ قَالَ ‏
"‏ هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, अब्दुल अजीज बिन उमर के अधिकार पर, अब्दुल्ला बिन मवहिब के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने तमीम अल-दारी को सुना, वह कहते हैं: मैंने कहा, हे भगवान के दूत, किताब के लोगों में से एक आदमी के बारे में सुन्नत क्या है जो एक आदमी के हाथों एक आदमी का स्वागत करता है? उन्होंने कहा, "वह अपने जीवन के मामले में सबसे योग्य व्यक्ति हैं।" और उसकी मौत.