४२ हदीस
०१
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२०
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُ بِيَدِهِ وَاضِعًا قَدَمَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا ‏.‏
नस्र बिन अली अल-जाहदामी ने हमें बताया, अबी एच ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन जाफर ने हमें बताया, उन्होंने कहा शुबा ने हमें बताया, मैंने अनस बिन मलिक के अधिकार पर क़तादा को सुना कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, दो सींग वाले दो नमकीन मेढ़ों की बलि देते थे। वह "अल्लाहु अकबर" और "अल्लाहु अकबर" कहता है, और मैंने उसे अपने हाथ से वध करते हुए देखा, अपना पैर उनके बगल में रखते हुए।
०२
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२१
जाबिर बिन अब्दुल्लाह (र.अ.)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَوْمَ عِيدٍ بِكَبْشَيْنِ فَقَالَ حِينَ وَجَّهَهُمَا ‏
"‏ إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلاَتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَاىَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, मुहम्मद बिन इशाक ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अय्याश अल-ज़र्की के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, ईद के दिन दो मेढ़ों की बलि दी, और जब उन्होंने उन्हें निर्देशित किया, तो उन्होंने कहा, "वास्तव में, मैंने निर्देश दिया मेरा मुख उसकी ओर है जिसने आकाशों और धरती को एक पंक्ति में बनाया, और मैं मुश्रिकों में से नहीं हूँ। वास्तव में, मेरी प्रार्थना और मेरा बलिदान और मेरा जीना और मेरी मृत्यु दुनिया के भगवान, भगवान का है, जिसका कोई साथी नहीं है। उसके लिए, और इसके साथ ही मुझे आदेश दिया गया था, और मैं मुसलमानों में से पहला हूं, हे भगवान, आपकी ओर से और मुहम्मद और उनके राष्ट्र की ओर से।
०३
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२२
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ اشْتَرَى كَبْشَيْنِ عَظِيمَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ فَذَبَحَ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ لِمَنْ شَهِدَ لِلَّهِ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلاَغِ وَذَبَحَ الآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَعَنْ آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, सुफियान अल-थावरी ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन मुहम्मद बिन अकील के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, और अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि जब ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - बलिदान देना चाहते थे, तो वह दो बड़े मेढ़े खरीदेंगे। उसने उनमें से एक को अपने राष्ट्र के लिए उस व्यक्ति के लिए मार डाला जिसने अकेले भगवान की गवाही दी और बयानबाजी के साथ उसके लिए गवाही दी और मुहम्मद और मुहम्मद के परिवार के लिए दूसरे का वध किया, उस पर शांति हो।
०४
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَنْ كَانَ لَهُ سَعَةٌ وَلَمْ يُضَحِّ فَلاَ يَقْرَبَنَّ مُصَلاَّنَا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, ज़ैद बिन अल-हुबाब ने हमें सुनाया, अब्दुल्ला बिन अय्याश ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान अल-अराज के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा "जिसके पास पर्याप्त क्षमता है और वह बलिदान नहीं देता है, उसे हमारी प्रार्थना स्थल पर नहीं आना चाहिए।"
०५
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२४
मुहम्मद इब्न सिरिन (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الضَّحَايَا، أَوَاجِبَةٌ هِيَ قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالْمُسْلِمُونَ مِنْ بَعْدِهِ وَجَرَتْ بِهِ السُّنَّةُ ‏.‏
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ ‏.‏ فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें बताया, इब्न औन ने हमें बताया, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, उन्होंने कहा, मैंने इब्न उमर से पीड़ितों के बारे में पूछा, यह अनिवार्य है। उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उनके बाद मुसलमानों ने इसका बलिदान दिया, और सुन्नत ने इसका पालन किया। हिशाम बिन अम्मार, इस्माइल बिन अय्याश ने हमें सुनाया, अल-हज्जाज बिन अर्त ने हमें सुनाया, जबला बिन सुहैम ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा, मैंने इब्न उमर से पूछा। उन्होंने उल्लेख किया: सभी उन्हें वैसे ही पसंद करते हैं।
०६
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२५
मिखनाफ बिन सुलेम (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو رَمْلَةَ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ كُنَّا وُقُوفًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِعَرَفَةَ فَقَالَ ‏
"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَّةً وَعَتِيرَةً ‏"‏ ‏.‏ أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ هِيَ الَّتِي يُسَمِّيهَا النَّاسُ الرَّجَبِيَّةَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, मुआद बिन मुआद ने हमें बताया, इब्न औन के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि अबू रामला ने हमें बताया, मिखनाफ बिन सुलेयम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम पैगंबर के साथ खड़े थे - भगवान की प्रार्थना और शांति उन पर हो - अराफात में, और उन्होंने कहा: "हे लोगों, हर परिवार को हर साल एक बलिदान देना होगा।" “अतिरा।” क्या आप जानते हैं कि "अतिरा" क्या है, जिसे लोग अल-रजबियाह कहते हैं?
०७
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२६
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْمُثَنَّى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ مَا عَمِلَ ابْنُ آدَمَ يَوْمَ النَّحْرِ عَمَلاً أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ هِرَاقَةِ دَمٍ وَإِنَّهُ لَيَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقُرُونِهَا وَأَظْلاَفِهَا وَأَشْعَارِهَا وَإِنَّ الدَّمَ لَيَقَعُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَكَانٍ قَبْلَ أَنْ يَقَعَ عَلَى الأَرْضِ فَطِيبُوا بِهَا نَفْسًا ‏"‏ ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अब्दुल्ला बिन नफी ने हमें बताया, अबू अल-मुथन्ना ने मुझे बताया, हिशाम बिन उर्वा के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "आदम के बेटे ने बलिदान के दिन सर्वशक्तिमान ईश्वर को इससे अधिक प्रिय कार्य नहीं किया है खून का बहाव. वास्तव में, पुनरुत्थान के दिन, उनके सींग, उनके खुर और उनके बाल निकल आएंगे, और सर्वशक्तिमान ईश्वर से पहले एक जगह पर खून गिर जाएगा ... यदि यह जमीन पर गिरता है, तो उसमें एक अच्छी आत्मा रखें।
०८
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२७
ज़ैद बिन अल-अरकम (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلاَنِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا عَائِذُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذِهِ الأَضَاحِيُّ قَالَ ‏"‏ سُنَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا لَنَا فِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِكُلِّ شَعَرَةٍ حَسَنَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَالصُّوفُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ بِكُلِّ شَعَرَةٍ مِنَ الصُّوفِ حَسَنَةٌ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन खलाफ अल-अस्कलानी ने हमें सुनाया, आदम बिन अबी इयास ने हमें सुनाया, सलाम बिन मिस्किन ने हमें सुनाया, भगवान न करे हमें सुनाया, अबू दाऊद के अधिकार पर, ज़ैद बिन अरकम के अधिकार पर, उन्होंने कहा: ईश्वर के दूत के साथी, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने कहा, "हे ईश्वर के दूत, ये बलिदान क्या हैं?" उन्होंने कहा, "तुम्हारे पिता की सुन्नत।" "इब्राहिम।" उन्होंने कहा, "इसमें हमारा क्या है, हे ईश्वर के दूत?" उन्होंने कहा, "हर बाल के साथ एक अच्छी चीज़ होती है।" उन्होंने कहा, "ऊन, हे ईश्वर के दूत।" उसने कहा। “ऊन के हर बाल के लिए एक अच्छा काम है।”
०९
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२८
अबू सईद
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ ضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ فَحِيلٍ يَأْكُلُ فِي سَوَادٍ وَيَمْشِي فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन अब्दुल्ला बिन नुमायर ने हमें सुनाया, हफ़्स बिन ग़ायथ ने हमें सुनाया, जाफ़र बिन मुहम्मद के अधिकार पर, उनके पिता के अधिकार पर, अबू सईद के अधिकार पर, उन्होंने कहा: दुहा ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक सींग वाले, ऊंट मेढ़े के साथ जो अंधेरे में खाता है, अंधेरे में चलता है, और अंधेरे में देखता है।
१०
सुनन इब्ने माजा # २६/३१२९
यूनुस बिन मैसरह बिन हल्बास (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ أَبِي سَعِيدٍ الزُّرَقِيِّ - صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ - إِلَى شِرَاءِ الضَّحَايَا ‏.‏ قَالَ يُونُسُ فَأَشَارَ أَبُو سَعِيدٍ إِلَى كَبْشٍ أَدْغَمَ لَيْسَ بِالْمُرْتَفِعِ وَلاَ الْمُتَّضِعِ فِي جِسْمِهِ فَقَالَ لِي اشْتَرِ لِي هَذَا ‏.‏ كَأَنَّهُ شَبَّهَهُ بِكَبْشِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम ने हमें बताया, मुहम्मद बिन शुएब ने हमें बताया, सईद बिन अब्दुल अजीज ने हमें बताया, यूनुस बिन मयसराह बिन ने हमें बताया। अलेप्पो, उन्होंने कहा: हम अबू सईद अल-ज़र्की - ईश्वर के दूत के साथी - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - के साथ पीड़ितों को खरीदने के लिए बाहर गए। यूनुस ने कहा, तो अबू ने इशारा किया सईद को एक ऐसा मेढ़ा मिला जो न तो लंबा था और न ही नीचा, और उसने मुझसे कहा, "मेरे लिए इसे खरीदो।" यह ऐसा था मानो उसने इसकी तुलना ईश्वर के दूत के मेढ़े से की हो। भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें...
११
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३०
अबू उमामा अल-बाहिली (आरए)
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَائِذٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ خَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ وَخَيْرُ الضَّحَايَا الْكَبْشُ الأَقْرَنُ ‏"‏ ‏.‏
अल-अब्बास बिन ओथमान अल-दिमाश्की ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अबू ऐद ने हमें बताया, कि उन्होंने सुलेयम बिन अमीर को अबू उमामा अल-बहिली के अधिकार पर बोलते हुए सुना, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा, "सबसे अच्छा कफन लबादा है, और सबसे अच्छा बलिदान सींग वाला मेढ़ा है।" .
१२
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३१
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي سَفَرٍ فَحَضَرَ الأَضْحَى فَاشْتَرَكْنَا فِي الْجَزُورِ عَنْ عَشَرَةٍ وَالَبَقَرَةِ عَنْ سَبْعَةٍ ‏.‏
हादिया बिन अब्दुल वहाब ने हमें बताया, अल-फदल बिन मूसा ने हमें बताया, अल-हुसैन बिन वाकिद ने हमें बताया, अलाबा बिन अहमर के अधिकार पर, इकरीमा के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हम ईश्वर के दूत के साथ थे - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक यात्रा पर, और ईद अल-अधा आया, इसलिए हमने दस और गाय के बलिदान में भाग लिया। लगभग सात...
१३
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३२
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ نَحَرْنَا بِالْحُدَيْبِيَةِ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्द अल-रज्जाक ने हमें बताया, मलिक बिन अनस के अधिकार पर, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने पैगंबर के साथ हुदैबियाह में बलिदान दिया - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - सात के लिए एक ऊंट और सात के लिए एक गाय।
१४
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३३
अबू हुरैरा (र.अ.)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَمَّنِ اعْتَمَرَ مِنْ نِسَائِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً بَيْنَهُنَّ ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम ने हमें सुनाया, अल-वालिद बिन मुस्लिम ने हमें सुनाया, अल-अवज़ाई ने हमें सुनाया, याह्या बिन अबी काथिर के अधिकार पर, अबू सलामा के अधिकार पर, अबू हुरैरा के अधिकार पर कहा: भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपनी पत्नियों में से एक की ओर से एक गाय का वध किया, जिन्होंने विदाई हज के दौरान उमरा किया था।
१५
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३४
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي حَاضِرٍ الأَزْدِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَلَّتِ الإِبِلُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَنْحَرُوا الْبَقَرَ ‏.‏
हनाद बिन अल-सारी ने हमें सुनाया, अबू बक्र बिन अय्याश ने हमें सुनाया, अम्र बिन मयमुन के अधिकार पर, अबू हदीर अल-आज़दी के अधिकार पर, इब्न अब्बास के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैंने भगवान के दूत के समय ऊंटों से कहा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - इसलिए उन्होंने उन्हें गायों का वध करने का आदेश दिया।
१६
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३५
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ أَبُو طَاهِرٍ، أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَحَرَ عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً وَاحِدَةً ‏.‏
अहमद बिन अम्र बिन अल-सरह अल-मसरी अबू ताहेर ने हमें बताया, इब्न वाहब ने हमें बताया, यूनुस ने हमें बताया, इब्न शिहाब के अधिकार पर, अमरा के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - मुहम्मद के परिवार की ओर से एक गाय की बलि दी - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - विदाई तीर्थयात्रा के दौरान।
१७
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३६
इब्न अब्बास (रज़ि.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ قَالَ عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ عَلَىَّ بَدَنَةً وَأَنَا مُوسِرٌ بِهَا وَلاَ أَجِدُهَا فَأَشْتَرِيَهَا ‏.‏ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يَبْتَاعَ سَبْعَ شِيَاهٍ فَيَذْبَحَهُنَّ ‏.‏
मुहम्मद इब्न मुअम्मर ने हमें सुनाया, मुहम्मद इब्न बक्र अल-बरसानी ने हमें सुनाया, इब्न जुरैज ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि अता अल-खुरासानी ने इब्न अब्बास के अधिकार पर सुनाया, कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक आदमी उनके पास आया और कहा, "मेरे पास एक ऊंट है जिसे मैं खरीद सकता हूं लेकिन मुझे यह नहीं मिल रहा है इसलिए मैं इसे खरीद सकता हूं।" इसलिए उसने उसे ऐसा करने का आदेश दिया। पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - को सात भेड़ें खरीदनी थीं और उनका वध करना था।
१८
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३७
It was narrated that Rafi’ bin Khadij said
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحِيمِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ فَأَصَبْنَا إِبِلاً وَغَنَمًا فَعَجِلَ الْقَوْمُ فَأَغْلَيْنَا الْقُدُورَ قَبْلَ أَنْ تُقْسَمَ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ثُمَّ عَدَلَ الْجَزُورَ بِعَشَرَةٍ مِنَ الْغَنَمِ ‏.‏
अबू कुरैब ने हमें सुनाया, अल-मुहरबी ने हमें सुनाया, और अब्द अल-रहीम ने हमें सुनाया, सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, सईद बिन मसरूक के अधिकार पर, और अल-हुसैन बिन अली ने हमें, ज़ैदा के अधिकार पर, सईद बिन मसरूक के अधिकार पर, अबाया बिन रिफाह के अधिकार पर, रफी बिन खादिज के अधिकार पर सुनाया, जिन्होंने कहा, "हम ईश्वर के दूत के साथ थे, हो सकता है भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें।” जब हम तिहामा से धू अल-हुलैफा में थे, हमने ऊंट और भेड़ें पकड़ीं, और लोगों ने जल्दबाजी की, इसलिए हमने बर्तनों को विभाजित होने से पहले उबाल लिया, इसलिए भगवान के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमारे पास आए। भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - इसलिए उसने ऐसा करने का आदेश दिया, और उसे पुरस्कृत किया गया। फिर उसने ऊँटों के स्थान पर दस भेड़ें रख दीं।
१९
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३८
It was narrated from ‘Uqbah bin ‘Amir Al-Juhani that the Messenger of Allah (ﷺ) gave him some sheep, and he distributed them among his Companions to be sacrificed. There remained an ‘Atud.* He mentioned that to the Messenger of Allah (ﷺ) and he said
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَعْطَاهُ غَنَمًا فَقَسَمَهَا عَلَى أَصْحَابِهِ ضَحَايَا فَبَقِيَ عَتُودٌ فَذَكَرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏
"‏ ضَحِّ بِهِ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन रूम ने हमें बताया, अल-लेथ बिन साद ने हमें बताया, यज़ीद बिन अबी हबीब के अधिकार पर, अबू अल-खैर के अधिकार पर, उकबा बिन अमीर के अधिकार पर। अल-जुहानी ने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो, ने उन्हें भेड़ें दीं और उन्होंने उन्हें बलिदान के रूप में अपने साथियों के बीच बांट दिया। वहाँ केवल कुछ बकरियाँ बची थीं, इसलिए उसने उनका उल्लेख ईश्वर के दूत से किया, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो। उसने कहा, “आप ही उसकी बलि चढ़ाओ।”
२०
सुनन इब्ने माजा # २६/३१३९
उम्म बिलाल बिन्त हिलाल (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، - مَوْلَى الأَسْلَمِيِّينَ - عَنْ أُمِّهِ، قَالَتْ حَدَّثَتْنِي أُمُّ بِلاَلٍ بِنْتُ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ يَجُوزُ الْجَذَعُ مِنَ الضَّأْنِ أُضْحِيَّةً ‏"‏ ‏.‏
अब्द अल-रहमान बिन इब्राहिम अल-दिमाश्की ने हमें बताया, अनस बिन इयाद ने हमें बताया, इस्लामवादियों के ग्राहक मुहम्मद बिन अबी याह्या ने मुझे अपनी मां के बारे में बताया, उन्होंने कहा: उम्म बिलाल बिंत हिलाल ने मुझे अपने पिता के अधिकार पर बताया, कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "एक मेमने को काटने की अनुमति है" "एक बलिदान।"
२१
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४०
आसिम बिन कुलैब (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُقَالُ لَهُ مُجَاشِعٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَعَزَّتِ الْغَنَمُ فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقُولُ ‏
"‏ إِنَّ الْجَذَعَ يُوفِي مِمَّا تُوفِي مِنْهُ الثَّنِيَّةُ ‏"‏ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, अल-थावरी ने हमें बताया, असीम बिन कुलायब के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, उन्होंने कहा, "हम ईश्वर के दूत के साथियों में से एक व्यक्ति के साथ थे - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - जिसे बानू सुलेयम से मुजशा कहा जाता था। फिर भेड़ें झुंड में आ गईं, इसलिए उसने एक फोन करने वाले को आदेश दिया और उसने पुकारा कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें। वह, भगवान की शांति और आशीर्वाद उन पर हो, कहा करते थे, "दूसरा जो पूरा होता है उसके लिए ट्रंक पर्याप्त है।"
२२
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४१
जाबिर (आरए)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنْبَأَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ لاَ تَذْبَحُوا إِلاَّ مُسِنَّةً إِلاَّ أَنْ يَعْسُرَ عَلَيْكُمْ فَتَذْبَحُوا جَذَعَةً مِنَ الضَّأْنِ ‏"‏ ‏.‏
हारुन बिन हय्यान ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन अब्दुल्ला ने हमें बताया, ज़ुहैर ने हमें बताया, अबू अल-जुबैर के अधिकार पर, जाबिर के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैसेंजर ने कहा: भगवान - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें "किसी मुस्लिम महिला को छोड़कर किसी भी चीज़ का वध न करें, जब तक कि यह आपके लिए कठिन न हो, ऐसी स्थिति में आप एक यहूदी भेड़ का वध करें।"
२३
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४२
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُضَحَّى بِمُقَابَلَةٍ أَوْ مُدَابَرَةٍ أَوْ شَرْقَاءَ أَوْ خَرْقَاءَ أَوْ جَدْعَاءَ ‏.‏
मुहम्मद इब्न अल-सब्बा ने हमें सुनाया, अबू बक्र इब्न अय्याश ने हमें सुनाया, अबू इशाक के अधिकार पर, शुरैह इब्न अल-नुमान के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत ने मना किया - भगवान की प्रार्थना और शांति उस पर हो - कि वह किसी ऐसे व्यक्ति की बलि दे जो सामना कर रहा है, या सामना कर रहा है, या चतुर, या अनाड़ी, या बेवकूफ।
२४
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४३
अली बिन अबी तालिब (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ نَسْتَشْرِفَ الْعَيْنَ وَالأُذُنَ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, वाकी ने हमें सुनाया, सुफियान ने हमें सुनाया, सलामा बिन कुहैल के अधिकार पर, हाजिया बिन आदि के अधिकार पर, अली के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, हमें आंख और कान से देखने का आदेश दिया।
२५
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४४
सुलेमान बिन अब्द अल-रहमान (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَأَبُو دَاوُدَ وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَأَبُو الْوَلِيدِ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ فَيْرُوزَ، قَالَ قُلْتُ لِلْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ حَدِّثْنِي بِمَا، كَرِهَ أَوْ نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مِنَ الأَضَاحِيِّ ‏.‏ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ هَكَذَا بِيَدِهِ وَيَدِي أَقْصَرُ مِنْ يَدِهِ ‏
"‏ أَرْبَعٌ لاَ تُجْزِئُ فِي الأَضَاحِيِّ الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا وَالْمَرِيضَةُ الْبَيِّنُ مَرَضُهَا وَالْعَرْجَاءُ الْبَيِّنُ ظَلْعُهَا وَالْكَسِيرَةُ الَّتِي لاَ تُنْقِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَكُونَ نَقْصٌ فِي الأُذُنِ ‏.‏ قَالَ فَمَا كَرِهْتَ مِنْهُ فَدَعْهُ وَلاَ تُحَرِّمْهُ عَلَى أَحَدٍ ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, याह्या बिन सईद ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र, अब्द अल-रहमान, अबू दाऊद, इब्न अबी आदि और अबू अल-वालिद ने कहा: शुबा ने हमें बताया, मैंने सुलेमान बिन अब्दुल रहमान को सुना, उन्होंने कहा, मैंने उबैद बिन फ़ैरोज़ को सुना, उन्होंने कहा, मैंने अल-बारा बिन आजिब को कहा। मुझे उन बलिदानों के बारे में बताएं जिन्हें ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, नापसंद या वर्जित किया गया हो। तो उसने कहा: ईश्वर के दूत, ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो, ने कहा, "यह उसके हाथ और मेरे हाथ से है।" उसके हाथ से छोटा "बलिदान के लिए चार चीजें पर्याप्त नहीं हैं: वह जिसका दोष स्पष्ट रूप से दिखाई दे, बीमार वह जिसकी बीमारी स्पष्ट रूप से दिखाई दे, और लंगड़ा “जिसका किनारा साफ़ दिखता हो और टूटा हुआ हो जिसे साफ़ न किया जा सके।” उन्होंने कहा, "क्योंकि मुझे कान में कोई कमी होने से नफरत है।" उन्होंने कहा, ''तो इसमें जो भी आपको नापसंद हो, उसे छोड़ दीजिए.'' इसके लिए किसी को मना न करें
२६
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४५
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ سَمِعَ جُرَىَّ بْنَ كُلَيْبٍ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا، يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى أَنْ يُضَحَّى بِأَعْضَبِ الْقَرْنِ وَالأُذُنِ ‏.‏
हुमैद बिन मसादा ने हमें सुनाया, खालिद बिन अल-हरिथ ने हमें सुनाया, सईद ने हमें बताया, क़तादा के अधिकार पर, उन्होंने उल्लेख किया कि उन्होंने जरारा बिन कुलायब को बोलते हुए सुना, उन्होंने अली को यह कहते हुए सुना कि ईश्वर के दूत - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उन पर हो - ने सींग और कान के अंगों का बलिदान करने से मना किया है।
२७
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४६
अबू सईद अल खुदरी (आरए)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبُو بَكْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَرَظَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ ابْتَعْنَا كَبْشًا نُضَحِّي بِهِ فَأَصَابَ الذِّئْبُ مِنْ أَلْيَتِهِ أَوْ أُذُنِهِ فَسَأَلْنَا النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَأَمَرَنَا أَنْ نُضَحِّيَ بِهِ ‏.‏
मुहम्मद बिन याह्या और मुहम्मद बिन अब्दुल-मलिक अबू बक्र ने हमें बताया, कहा: अब्दुल रज्जाक ने हमें बताया, अल-थावरी के अधिकार पर, जाबिर बिन यज़ीद के अधिकार पर, मुहम्मद इब्न क़रदा अल-अंसारी के अधिकार पर, अबू सईद अल-खुदरी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: हमने इसके साथ बलिदान करने के लिए एक मेढ़ा खरीदा, लेकिन एक भेड़िये ने उसके नितंब या नितंब पर हमला कर दिया। हमने पैगंबर से पूछा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - और उन्होंने हमें उन्हें बलिदान करने का आदेश दिया।
२८
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४७
अता इब्न अबी रबाह / अता इब्न यासर (आरए)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيَّادٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَبَا أَيُّوبَ الأَنْصَارِيَّ كَيْفَ كَانَتِ الضَّحَايَا فِيكُمْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُضَحِّي بِالشَّاةِ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ فَيَأْكُلُونَ وَيُطْعِمُونَ ثُمَّ تَبَاهَى النَّاسُ فَصَارَ كَمَا تَرَى ‏.‏
अब्दुल रहमान बिन इब्राहिम ने हमें बताया, इब्न अबी फुदैक ने हमें बताया, अल-दहक बिन उथमान ने मुझे बताया, अमारा बिन अब्दुल्ला बिन सैय्यद के अधिकार पर, अता बिन यासर के अधिकार पर कहा: मैंने अबू अय्यूब अल-अंसारी से पूछा कि ईश्वर के दूत के युग के दौरान आपके बीच पीड़ित कैसे थे - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दे और उन्हें शांति प्रदान करे - उन्होंने कहा। पैगंबर के समय में - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - एक व्यक्ति अपने और अपने परिवार की ओर से एक भेड़ की बलि देता था, और वे खाते थे और खिलाए जाते थे, फिर लोग घमंड करते थे और यह वैसा ही हो गया जैसा आप देख रहे हैं। .
२९
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४८
अबू सरिहा (र.अ.)
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ، قَالَ حَمَلَنِي أَهْلِي عَلَى الْجَفَاءِ بَعْدَمَا عَلِمْتُ مِنَ السُّنَّةِ كَانَ أَهْلُ الْبَيْتِ يُضَحُّونَ بِالشَّاةِ وَالشَّاتَيْنِ وَالآنَ يُبَخِّلُنَا جِيرَانُنَا ‏.‏
इशाक बिन मंसूर ने हमें बताया, अब्द अल-रहमान बिन महदी और मुहम्मद बिन यूसुफ ने हमें बताया, और मुहम्मद बिन याह्या ने हमें बताया, अब्द ने हमें अल-रज्जाक बताया, यह सब सुफियान अल-थावरी के अधिकार पर, बयान के अधिकार पर, अल-शाबी के अधिकार पर, अबू सरिहा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा, "मेरे परिवार ने मुझे बाद में अलग कर दिया मैंने सुन्नत से सीखा कि परिवार एक भेड़ और दो भेड़ों की बलि देता था, और अब हमारे पड़ोसी हमारे प्रति कंजूस हैं।
३०
सुनन इब्ने माजा # २६/३१४९
उम्म सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَمَّالُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ وَأَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُضَحِّيَ فَلاَ يَمَسَّ مِنْ شَعَرِهِ وَلاَ بَشَرِهِ شَيْئًا ‏"‏ ‏.‏
हारुन बिन अब्दुल्लाह अल-हम्माल ने हमें सुनाया, सुफियान बिन उयैनाह ने हमें सुनाया, अब्द अल-रहमान बिन हुमैद बिन अब्द अल-रहमान बिन अवफ के अधिकार पर, सईद इब्न अल-मुसय्यब के अधिकार पर, उम्म सलामा के अधिकार पर, कि पैगंबर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "यदि दस दिन आते हैं और तुम में से कोई बलिदान करना चाहता है, तो मत करो उसे अपने बालों को नहीं छूना चाहिए या उसके साथ किसी भी चीज़ को नहीं छूना चाहिए।”
३१
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५०
उम्म सलामा (आरए)
حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ بَكْرٍ الضَّبِّيُّ أَبُو عَمْرٍو، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، وَيَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ رَأَى مِنْكُمْ هِلاَلَ ذِي الْحِجَّةِ فَأَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَلاَ يَقْرَبَنَّ لَهُ شَعَرًا وَلاَ ظُفْرًا ‏"‏ ‏.‏
हातिम बिन बक्र अल-धाबी अबू अम्र ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बक्र अल-बरसानी ने हमें बताया, और मुहम्मद बिन सईद बिन यज़ीद बिन ने हमें बताया। इब्राहीम, अबू कुतैबा ने हमें सुनाया, और याह्या बिन कथिर ने हमें सुनाया, उन्होंने कहा कि शुबा ने हमें मलिक बिन अनस के अधिकार पर, अम्र बिन मुस्लिम के अधिकार पर, सईद बिन के अधिकार पर सुनाया। अल-मुसय्यब, उम्म सलामा के अधिकार पर, जिन्होंने कहा: भगवान के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने कहा: "आप में से जो कोई भी ज़ुल-हिज्जा का अर्धचंद्र देखता है और बलिदान देना चाहता है, उसे उसके पास नहीं जाना चाहिए।" उसके न तो बाल हैं और न ही नाखून।”
३२
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५१
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، ذَبَحَ يَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنْ يُعِيدَ ‏.‏
ओथमान बिन अबी शायबा ने हमें बताया, इस्माइल बिन उलैय्या ने हमें बताया, अय्यूब के अधिकार पर, मुहम्मद बिन सिरिन के अधिकार पर, अनस बिन मलिक के अधिकार पर, कि एक आदमी, उसने प्रार्थना से पहले बलिदान के दिन का वध कर दिया, इसलिए पैगंबर - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - उसे इसे दोहराने का आदेश दिया।
३३
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५२
असवाद बिन कैस (आरए)
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبٍ الْبَجَلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ شَهِدْتُ الأَضْحَى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَبَحَ أُنَاسٌ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏
"‏ مَنْ كَانَ ذَبَحَ مِنْكُمْ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَلْيُعِدْ أُضْحِيَّتَهُ وَمَنْ لاَ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें अल-असवद बिन क़ैस के अधिकार पर, जुंदुब अल-बजली के अधिकार पर बताया, कि उसने उसे यह कहते हुए सुना, "मैंने ईश्वर के दूत के साथ ईद अल-अधा देखा - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और प्रार्थना से पहले कुछ लोगों का वध कर दिया गया, और पैगंबर - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने कहा: "तुममें से किसने प्रार्थना से पहले वध किया?" प्रार्थना करें, वह अपना बलिदान तैयार करे, और जो कोई ऐसा न करे, वह परमेश्वर के नाम पर वध करे।”
३४
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५३
उवैमिर बिन अश्कर (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عُوَيْمِرِ بْنِ أَشْقَرَ، أَنَّهُ ذَبَحَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ ‏
"‏ أَعِدْ أُضْحِيَّتَكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अबू खालिद अल-अहमर ने हमें बताया, याह्या बिन सईद के अधिकार पर, अब्बाद बिन तमीम के अधिकार पर, उवैमिर बिन अश्कर के अधिकार पर, कि उसने प्रार्थना से पहले इसका वध कर दिया, इसलिए उसने पैगंबर से इसका उल्लेख किया - भगवान उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - और उसने कहा: "अपना बलिदान पुनर्स्थापित करें।"
३५
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५४
अबू ज़ैद अल-अंसारी (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، - قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ غَيْرُ عَبْدِ الأَعْلَى عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ، - ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي زَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِدَارٍ مِنْ دُورِ الأَنْصَارِ فَوَجَدَ رِيحَ قُتَارٍ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ هَذَا الَّذِي ذَبَحَ ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنَّا فَقَالَ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أُصَلِّيَ لأُطْعِمَ أَهْلِي وَجِيرَانِي ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعِيدَ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ مَا عِنْدِي إِلاَّ جَذَعٌ أَوْ حَمَلٌ مِنَ الضَّأْنِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْبَحْهَا وَلَنْ تُجْزِئَ جَذَعَةٌ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, अब्द अल-अला ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अबू ज़ैद के अधिकार पर, - अबू बक्र ने कहा कि अब्द अल-अला के अलावा अन्य ने कहा, अम्र इब्न बोजदान के अधिकार पर, अबू ज़ैद के अधिकार पर, - एच, और मुहम्मद इब्न अल-मुथन्ना अबू मूसा ने हमें बताया, अब्द अल-समद इब्न गुलाम वारिस, मेरे पिता ने हमें बताया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू किलाबा के अधिकार पर, अम्र इब्न बोजदान के अधिकार पर, अबू ज़ायद अल-अंसारी के अधिकार पर, उन्होंने कहा: मैसेंजर ईश्वर के पास से गुजरा - ईश्वर की प्रार्थना और शांति उस पर हो - अंसार के घरों में से एक में था और उसने एक जलते हुए फल की गंध महसूस की और कहा, "यह कौन है जिसने वध किया?" तभी हमारे बीच से एक आदमी निकलकर उसके पास आया और बोला, “मैं हूँ।” हे ईश्वर के दूत, मैंने अपने परिवार और पड़ोसियों का पेट भरने के लिए प्रार्थना करने से पहले वध किया। तब उस ने उसे पर्व्व मनाने की आज्ञा दी, और उस ने कहा, नहीं, परमेश्वर की शपथ, जिसके सिवा कोई परमेश्वर नहीं। मेरे पास केवल एक मेमना या मेमना है। उसने कहा, "इसे वध करो, और तुम्हारे बाद किसी के लिए कोई मेमना पर्याप्त न होगा।"
३६
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५५
अनस बिन मालिक (र.अ.)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَذْبَحُ أُضْحِيَّتَهُ بِيَدِهِ وَاضِعًا قَدَمَهُ عَلَى صِفَاحِهَا ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें सुनाया, मुहम्मद बिन जाफ़र ने हमें सुनाया, शुबा ने हमें सुनाया, मैंने क़तादा को अनस बिन मलिक के अधिकार पर बोलते हुए सुना, उन्होंने कहा, "मैंने ईश्वर के दूत को देखा - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - अपने बलिदान को अपने हाथ से, अपना पैर उसकी सतह पर रखते हुए करते हैं।
३७
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५६
‘Abdur-Rahman bin Sa’d bin ‘Ammar bin Sa’d, the Mu’adhdhin of the Messenger of Allah (ﷺ), told us
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ عِنْدَ طَرَفِ الزُّقَاقِ طَرِيقِ بَنِي زُرَيْقٍ بِيَدِهِ بِشَفْرَةٍ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, अब्दुल रहमान बिन साद बिन अम्मार बिन साद, ईश्वर के दूत के मुअज्जिन - ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - ने हमें बताया, मेरे पिता ने मुझे उनके पिता के बारे में बताया, उनके दादा के अधिकार पर, उन्होंने कहा कि ईश्वर के दूत, ईश्वर उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें, उन्होंने अपने हाथ में ब्लेड लेकर बानू ज़ुरायक की सड़क पर गली के अंत में अपने बलिदान का वध कर दिया।
३८
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५७
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلاَلَهَا لِلْمَسَاكِينِ ‏.‏
मुहम्मद बिन मुअम्मर ने हमें बताया, मुहम्मद बिन बक्र अल-बरसानी ने हमें बताया, इब्न जुरैज ने हमें बताया, अल-हसन बिन मुस्लिम ने मुझे बताया कि एक मुजाहिद, उसने उसे बताया कि अब्दुल रहमान बिन अबी लैला ने उसे बताया कि अली बिन अबी तालिब ने उसे बताया कि ईश्वर के दूत - ईश्वर उसे आशीर्वाद दे और उसे शांति प्रदान करे - ने उसे आदेश दिया उसके पूरे शरीर, उसके मांस, खाल और खाल को गरीबों में वितरित करना।
३९
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५८
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ مِنْ كُلِّ جَزُورٍ بِبَضْعَةٍ فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَأَكَلُوا مِنَ اللَّحْمِ وَحَسَوْا مِنَ الْمَرَقِ ‏.‏
हिशाम बिन अम्मार ने हमें बताया, सुफियान बिन उयैना ने हमें बताया, जाफर बिन मुहम्मद के अधिकार पर, अपने पिता के अधिकार पर, जाबिर बिन अब्दुल्ला के अधिकार पर, कि मैसेंजर ईश्वर - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - प्रत्येक द्वीप को एक हिस्सा लेने और इसे एक बर्तन में रखने का आदेश दिया, इसलिए उन्होंने कुछ मांस खाया और कुछ शोरबा पी लिया।
४०
सुनन इब्ने माजा # २६/३१५९
आयशा (र.अ.)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ لِجَهْدِ النَّاسِ ثُمَّ رَخَّصَ فِيهَا ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें बताया, वाकी ने हमें बताया, सुफियान के अधिकार पर, अब्द अल-रहमान बिन अबीस के अधिकार पर, उसके पिता के अधिकार पर, आयशा के अधिकार पर, उसने कहा कि ईश्वर के दूत - भगवान उसे आशीर्वाद दें और उसे शांति प्रदान करें - केवल लोगों के प्रयासों के लिए बलि के मांस को मना किया, और फिर उन्होंने इसकी अनुमति दी।
४१
सुनन इब्ने माजा # २६/३१६०
नुबैशाह (आरए)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ نُبَيْشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏
"‏ كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ فَكُلُوا وَادَّخِرُوا ‏"‏ ‏.‏
अबू बक्र बिन अबी शायबा ने हमें सुनाया, अब्द अल-अला बिन अब्द अल-अला ने हमें सुनाया, खालिद अल-हदा के अधिकार पर, अबू अल-मलीह के अधिकार पर, नुबैशा के अधिकार पर, ईश्वर के दूत - भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें - कहा "मैंने तुम्हें तीन दिन से अधिक समय तक बलि का मांस खाने से मना किया है, इसलिए खाओ और बचाकर रखो।"
४२
सुनन इब्ने माजा # २६/३१६१
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَذْبَحُ بِالْمُصَلَّى ‏.‏
मुहम्मद बिन बशर ने हमें बताया, अबू बक्र अल-हनफ़ी ने हमें बताया, उसामा बिन ज़ायद ने हमें बताया, नफ़ी के अधिकार पर, इब्न उमर के अधिकार पर, पैगंबर के अधिकार पर, भगवान उन्हें आशीर्वाद दें और उन्हें शांति प्रदान करें। वह प्रार्थना स्थल में कत्लेआम करता था।